diff options
author | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2010-07-05 17:29:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Veillard <veillard@redhat.com> | 2010-07-05 17:29:25 +0200 |
commit | 6f8e2237803dbd9cf2e51dab7740e307109d69fd (patch) | |
tree | 9219e6f0d82249740189340c8be7e53adde5c1f2 /po/as.po | |
parent | vbox: Let configure detect/set the XPCOMC directory (diff) | |
download | libvirt-6f8e2237803dbd9cf2e51dab7740e307109d69fd.tar.gz libvirt-6f8e2237803dbd9cf2e51dab7740e307109d69fd.tar.bz2 libvirt-6f8e2237803dbd9cf2e51dab7740e307109d69fd.zip |
Release of libvirt-0.8.2v0.8.2
- configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: updated
- po/*/o* : updated or.po and regenerated
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 8364 |
1 files changed, 4766 insertions, 3598 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-30 18:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-05 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:37+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Assamese <>\n" @@ -55,163 +55,157 @@ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %d" msgid "parse args failed" msgstr "তৰ্ক বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:275 +#: daemon/libvirtd.c:277 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s': %s" msgstr "%s '%s' অভিগম কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:292 +#: daemon/libvirtd.c:294 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -#: daemon/libvirtd.c:305 +#: daemon/libvirtd.c:307 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:319 +#: daemon/libvirtd.c:321 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:336 +#: daemon/libvirtd.c:338 #, c-format msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s" -#: daemon/libvirtd.c:349 +#: daemon/libvirtd.c:351 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_init: %s" msgstr "gnutls_dh_params_init: %s" -#: daemon/libvirtd.c:354 +#: daemon/libvirtd.c:356 #, c-format msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s" msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s" -#: daemon/libvirtd.c:375 +#: daemon/libvirtd.c:377 #, c-format msgid "Failed to read from signal pipe: %s" msgstr "ছিগ্নেল পাইপৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:383 +#: daemon/libvirtd.c:385 msgid "Reloading configuration on SIGHUP" msgstr "SIGHUP ত বিনেস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" -#: daemon/libvirtd.c:387 -msgid "Error while reloading drivers" -msgstr "চালক পুনঃ তুলি লওঁতে সমস্যা" - -#: daemon/libvirtd.c:394 -#, c-format -msgid "Shutting down on signal %d" -msgstr "সংকেত %d ত বন্ধ কৰা হৈছে" - -#: daemon/libvirtd.c:399 +#: daemon/libvirtd.c:401 #, c-format msgid "Received unexpected signal %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ছিগ্নেল %d পোৱা হৈছে" -#: daemon/libvirtd.c:505 +#: daemon/libvirtd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:507 #, c-format msgid "Failed to open pid file '%s' : %s" msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: daemon/libvirtd.c:511 +#: daemon/libvirtd.c:513 #, c-format msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s" msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' fdopen কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: daemon/libvirtd.c:518 -#, c-format -msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s" +#: daemon/libvirtd.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s" msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: daemon/libvirtd.c:525 -#, c-format -msgid "Failed to close pid file '%s' : %s" +#: daemon/libvirtd.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s" msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:542 +#: daemon/libvirtd.c:544 msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket" msgstr "struct qemud_socket ৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:552 +#: daemon/libvirtd.c:555 #, c-format msgid "Failed to create socket: %s" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:564 +#: daemon/libvirtd.c:567 #, c-format msgid "Path %s too long for unix socket" msgstr "unix সকেটৰ বাবে %s পাথ অত্যাধিক দীঘল" -#: daemon/libvirtd.c:573 +#: daemon/libvirtd.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set group ID to %d" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:578 +#: daemon/libvirtd.c:581 #, c-format msgid "Failed to bind socket to '%s': %s" msgstr "'%s' ৰ সৈতে ছকেট বাইন্ড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:584 +#: daemon/libvirtd.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore group ID to %d" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:589 +#: daemon/libvirtd.c:592 #, c-format msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s" msgstr "'%s' লৈ সংযোগৰ অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:619 +#: daemon/libvirtd.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "getaddrinfo: %s" msgstr "getaddrinfo: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:629 +#: daemon/libvirtd.c:632 #, c-format msgid "socket: %s" msgstr "ছকেট: %s" -#: daemon/libvirtd.c:653 +#: daemon/libvirtd.c:656 #, c-format msgid "bind: %s" msgstr "বাইন্ড: %s" -#: daemon/libvirtd.c:698 +#: daemon/libvirtd.c:701 #, c-format msgid "remoteListenTCP: calloc: %s" msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s" -#: daemon/libvirtd.c:729 +#: daemon/libvirtd.c:732 #, c-format msgid "remoteListenTCP: listen: %s" msgstr "remoteListenTCP: listen: %s" -#: daemon/libvirtd.c:758 +#: daemon/libvirtd.c:774 #, c-format msgid "Failed to change group ownership of %s" msgstr "%s ৰ সমষ্টিৰ গৰাকী পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:821 -msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()" -msgstr "উৎপন্ন পথ qemudInitPaths() ৰ প্ৰশমকৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ" - #: daemon/libvirtd.c:839 msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "qemud_server ৰ বাবে struct বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1362 src/conf/domain_conf.c:794 -#: src/conf/interface_conf.c:1243 src/conf/network_conf.c:174 -#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2179 -#: src/conf/storage_conf.c:1349 src/openvz/openvz_conf.c:465 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1456 src/remote/remote_driver.c:1006 -#: src/remote/remote_driver.c:7937 src/remote/remote_driver.c:8113 -#: src/remote/remote_driver.c:8827 src/test/test_driver.c:514 +#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1365 src/conf/domain_conf.c:804 +#: src/conf/interface_conf.c:1240 src/conf/network_conf.c:173 +#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2195 +#: src/conf/storage_conf.c:1361 src/openvz/openvz_conf.c:465 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1498 src/remote/remote_driver.c:998 +#: src/remote/remote_driver.c:7991 src/remote/remote_driver.c:8167 +#: src/remote/remote_driver.c:8881 src/test/test_driver.c:514 #: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:302 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -235,69 +229,69 @@ msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s" msgstr "" "PolicyKit auth ৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বাছৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1073 +#: daemon/libvirtd.c:1075 msgid "Failed to add server event callback" msgstr "সেৱক ঘটনাৰ কল বেক যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:1109 +#: daemon/libvirtd.c:1112 #, c-format msgid "remoteInitializeTLSSession: %s" msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1125 +#: daemon/libvirtd.c:1128 #, c-format msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s" msgstr "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1142 +#: daemon/libvirtd.c:1145 #, c-format msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s" -#: daemon/libvirtd.c:1157 +#: daemon/libvirtd.c:1160 #, c-format msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s" msgstr "remoteCheckCertificate: সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1164 +#: daemon/libvirtd.c:1167 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted." msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহকৰ প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্বাসযোগ্য নহয় ।" -#: daemon/libvirtd.c:1168 +#: daemon/libvirtd.c:1171 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer." msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত ।" -#: daemon/libvirtd.c:1172 +#: daemon/libvirtd.c:1175 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked." msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহকৰ প্ৰমাণ পত্ৰ প্ৰতেবৰ্তিত কৰা হৈছে ।" -#: daemon/libvirtd.c:1177 +#: daemon/libvirtd.c:1180 msgid "" "remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm." msgstr "" "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্ নিৰাপদ নহয় ।" -#: daemon/libvirtd.c:1185 +#: daemon/libvirtd.c:1188 msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509" msgstr "remoteCheckCertificate: প্ৰমাণপত্ৰ X.509 নহয়" -#: daemon/libvirtd.c:1190 +#: daemon/libvirtd.c:1193 msgid "remoteCheckCertificate: no peers" msgstr "remoteCheckCertificate: সমতূল্য মান অনুপস্থিত" -#: daemon/libvirtd.c:1200 +#: daemon/libvirtd.c:1203 msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed" msgstr "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init বিফল" -#: daemon/libvirtd.c:1210 +#: daemon/libvirtd.c:1213 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired" msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰৰ সময় অৱধি পূৰ্ণ হৈছে" -#: daemon/libvirtd.c:1217 +#: daemon/libvirtd.c:1220 msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated" msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" -#: daemon/libvirtd.c:1226 +#: daemon/libvirtd.c:1229 msgid "" "remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of " "allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem " @@ -309,11 +303,11 @@ msgstr "" "-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or " "run this daemon with --verbose option." -#: daemon/libvirtd.c:1244 +#: daemon/libvirtd.c:1247 msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate" msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহকৰ প্ৰমাণপত্ৰৰ সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:1247 +#: daemon/libvirtd.c:1250 msgid "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad " "certificate is ignored" @@ -321,169 +315,237 @@ msgstr "" "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ ফলত বেয়া " "প্ৰমাণপত্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: daemon/libvirtd.c:1253 +#: daemon/libvirtd.c:1256 msgid "client had unexpected data pending tx after access check" msgstr "অভিগম্যতাৰ পৰীক্ষাৰ পিছত গ্ৰাহকে অপ্ৰত্যাশিত data pending tx পালে" -#: daemon/libvirtd.c:1281 +#: daemon/libvirtd.c:1284 #, c-format msgid "Failed to verify client credentials: %s" msgstr "গ্ৰাহকৰ পৰিচয় সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1309 +#: daemon/libvirtd.c:1312 #, c-format msgid "Failed to accept connection: %s" msgstr "সংযোগ গ্ৰহণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1315 +#: daemon/libvirtd.c:1318 #, c-format msgid "Too many active clients (%d), dropping connection" msgstr "বহুতো সক্ৰিয় গ্ৰাহক (%d), সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে" -#: daemon/libvirtd.c:1321 +#: daemon/libvirtd.c:1324 msgid "Out of memory allocating clients" msgstr "গ্ৰাহক বিতৰণ কৰাৰ সময়ত স্মৃতিশক্তি অৱশিষ্ট নাই" -#: daemon/libvirtd.c:1399 +#: daemon/libvirtd.c:1402 #, c-format msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d" msgstr "বিশেষ অনুমতিপ্ৰাপ্ত গ্ৰাহক %d ৰ বাবে polkit auth বন্ধ কৰা হ'ব" -#: daemon/libvirtd.c:1438 daemon/libvirtd.c:2072 +#: daemon/libvirtd.c:1441 daemon/libvirtd.c:2075 #, c-format msgid "TLS handshake failed: %s" msgstr "TLS handshake বিফল: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1623 daemon/libvirtd.c:1873 +#: daemon/libvirtd.c:1626 daemon/libvirtd.c:1876 #, c-format msgid "unexpected negative length request %lld" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld" -#: daemon/libvirtd.c:1639 +#: daemon/libvirtd.c:1642 #, c-format msgid "read: %s" msgstr "পঢ়ক: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1652 +#: daemon/libvirtd.c:1655 #, c-format msgid "gnutls_record_recv: %s" msgstr "gnutls_record_recv: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1714 +#: daemon/libvirtd.c:1717 #, c-format msgid "failed to decode SASL data %s" msgstr "SASL তথ্য %s decode কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:1884 +#: daemon/libvirtd.c:1887 #, c-format msgid "write: %s" msgstr "লিখক: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1895 +#: daemon/libvirtd.c:1898 #, c-format msgid "gnutls_record_send: %s" msgstr "gnutls_record_send: %s" -#: daemon/libvirtd.c:1944 +#: daemon/libvirtd.c:1947 #, c-format msgid "failed to encode SASL data %s" msgstr "SASL তথ্য %s encode কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:2220 +#: daemon/libvirtd.c:2223 #, c-format msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s" msgstr "চিগ্নেল হেন্ডলাৰৰ দ্বাৰা %d ভুলৰ সূচনা দিয়া হৈছে: সৰ্বশেষ ভুল: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2279 +#: daemon/libvirtd.c:2282 msgid "Failed to register shutdown timeout" msgstr "বন্ধ কৰাৰ সময়বিৰতি পঞ্জিকৰণ কৰিবলৈ বিফল" -#: daemon/libvirtd.c:2288 +#: daemon/libvirtd.c:2291 msgid "Failed to allocate workers" msgstr "শ্ৰমিক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:2472 daemon/libvirtd.c:2491 +#: daemon/libvirtd.c:2483 daemon/libvirtd.c:2502 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list" msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:2478 daemon/libvirtd.c:2508 +#: daemon/libvirtd.c:2489 daemon/libvirtd.c:2519 #, c-format msgid "failed to allocate memory for %s config list value" msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ মানৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:2496 daemon/libvirtd.c:2519 +#: daemon/libvirtd.c:2507 daemon/libvirtd.c:2530 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: স্ট্ৰিং বা স্ট্ৰিংৰ তালিকা হোৱা আৱশ্যক\n" -#: daemon/libvirtd.c:2535 +#: daemon/libvirtd.c:2546 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: অবৈধ ধৰণ: %s প্ৰাপ্ত; %s প্ৰত্যাশিত\n" -#: daemon/libvirtd.c:2557 +#: daemon/libvirtd.c:2568 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:2600 +#: daemon/libvirtd.c:2611 #, fuzzy, c-format msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: অসমৰ্থিত auth %s\n" -#: daemon/libvirtd.c:2764 -msgid "Cannot set group when not running as root" -msgstr "root হিচাপত নচলিলে সমষ্টি নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" - -#: daemon/libvirtd.c:2774 +#: daemon/libvirtd.c:2786 msgid "Failed to allocate memory for buffer" msgstr "প্ৰশমকৰ কাৰণে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:2783 +#: daemon/libvirtd.c:2795 msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer" msgstr "প্ৰশমকৰ বাবে স্মৃতিশক্তি পুনঃবিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:2789 +#: daemon/libvirtd.c:2801 #, c-format msgid "Failed to lookup group '%s'" msgstr "'%s' সমষ্টি অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:2801 daemon/libvirtd.c:2810 +#: daemon/libvirtd.c:2813 daemon/libvirtd.c:2822 #, c-format msgid "Failed to parse mode '%s'" msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:2885 +#: daemon/libvirtd.c:2857 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:2906 #, fuzzy msgid "additional privileges are required" msgstr "অতিৰিক্ত অনুমতিৰ প্ৰয়োজন\n" # c-format -#: daemon/libvirtd.c:2891 +#: daemon/libvirtd.c:2912 #, fuzzy msgid "failed to set reduced privileges" msgstr "কম অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ বিফল\n" -#: daemon/libvirtd.c:2924 +#: daemon/libvirtd.c:2945 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:2946 +#: daemon/libvirtd.c:2967 msgid "Failed to register callback for signal pipe" msgstr "চিগ্নেল পাইপৰ কল বেকৰ পঞ্জিকৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/libvirtd.c:3102 +#: daemon/libvirtd.c:2988 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n" +" -f | --config <file> Configuration file.\n" +" | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets (as root):\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock\n" +" %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n" +"\n" +" Sockets (as non-root):\n" +" $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s\n" +" Server certificate: %s\n" +" Server private key: %s\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by --pid-file):\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:3032 +msgid "(disabled in ./configure)" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:3061 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "অনুমোদন বিফল" + +#: daemon/libvirtd.c:3115 +#, c-format +msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:3133 #, c-format msgid "Failed to fork as daemon: %s" msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/libvirtd.c:3129 +#: daemon/libvirtd.c:3160 #, c-format msgid "unable to create rundir %s: %s" msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" +#: daemon/libvirtd.c:3233 +msgid "Event thread startup failed" +msgstr "" + +#: daemon/libvirtd.c:3242 +#, fuzzy +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "অনুমোদন বিফল" + +#: daemon/libvirtd.c:3249 +msgid "Network event loop enablement failed" +msgstr "" + #: daemon/remote.c:387 msgid "connection already open" msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত" @@ -514,269 +576,269 @@ msgstr "%s ক্ষেত্ৰ গন্তব্যস্থলৰ বাব msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:1039 daemon/remote.c:1088 +#: daemon/remote.c:1040 daemon/remote.c:1089 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ" -#: daemon/remote.c:1649 +#: daemon/remote.c:1678 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1655 +#: daemon/remote.c:1684 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:1945 +#: daemon/remote.c:1975 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2072 +#: daemon/remote.c:2102 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: daemon/remote.c:2404 daemon/remote.c:2550 daemon/remote.c:3960 +#: daemon/remote.c:2434 daemon/remote.c:2580 daemon/remote.c:3990 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2438 +#: daemon/remote.c:2468 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2936 +#: daemon/remote.c:2966 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2989 +#: daemon/remote.c:3019 msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3234 src/remote/remote_driver.c:6631 +#: daemon/remote.c:3264 src/remote/remote_driver.c:6685 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve address %s: %s" msgstr "%d ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/remote.c:3238 src/remote/remote_driver.c:6635 +#: daemon/remote.c:3268 src/remote/remote_driver.c:6689 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resolve address: %s" msgstr "%d ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/remote.c:3282 +#: daemon/remote.c:3312 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3291 +#: daemon/remote.c:3321 #, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "sock ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/remote.c:3303 +#: daemon/remote.c:3333 #, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "সমতূল্য ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: daemon/remote.c:3324 +#: daemon/remote.c:3354 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "sasl সন্দৰ্ভ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3337 +#: daemon/remote.c:3367 msgid "cannot get TLS cipher size" msgstr "TLS সাইফাৰেৰ মাপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:3346 +#: daemon/remote.c:3376 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "SASL external SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: daemon/remote.c:3374 +#: daemon/remote.c:3404 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "SASL সুৰক্ষাৰ গুণ %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)" -#: daemon/remote.c:3390 +#: daemon/remote.c:3420 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: daemon/remote.c:3399 +#: daemon/remote.c:3429 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "mechlist বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:3430 src/remote/remote_driver.c:7110 +#: daemon/remote.c:3460 src/remote/remote_driver.c:7164 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: daemon/remote.c:3440 +#: daemon/remote.c:3470 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়" -#: daemon/remote.c:3469 +#: daemon/remote.c:3499 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: daemon/remote.c:3477 +#: daemon/remote.c:3507 msgid "no client username was found" msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়" -#: daemon/remote.c:3487 +#: daemon/remote.c:3517 msgid "out of memory copying username" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম নকল কৰোঁতে স্মৃতিশক্তি কম" -#: daemon/remote.c:3506 +#: daemon/remote.c:3536 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "SASL গ্ৰাহক %s, whitelist ত অনুমতি নাই" -#: daemon/remote.c:3537 daemon/remote.c:3625 +#: daemon/remote.c:3567 daemon/remote.c:3655 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3552 +#: daemon/remote.c:3582 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "sasl আৰম্ভ ব্যৰ্থ %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3559 +#: daemon/remote.c:3589 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" -#: daemon/remote.c:3639 +#: daemon/remote.c:3669 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "sasl ৰ পদক্ষেপ বিফল %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3647 +#: daemon/remote.c:3677 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d" -#: daemon/remote.c:3704 +#: daemon/remote.c:3734 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3718 +#: daemon/remote.c:3748 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3732 +#: daemon/remote.c:3762 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত SASL পদক্ষেপ অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3774 daemon/remote.c:3843 +#: daemon/remote.c:3804 daemon/remote.c:3873 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:3779 daemon/remote.c:3848 +#: daemon/remote.c:3809 daemon/remote.c:3878 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "সমতূল্য ছকেটৰ পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:3783 daemon/remote.c:3852 +#: daemon/remote.c:3813 daemon/remote.c:3882 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "PID %d, যি %d হিচাপে চলি আছে, তাক পৰীক্ষা কৰা হৈছে" # c-format -#: daemon/remote.c:3787 +#: daemon/remote.c:3817 #, c-format msgid "Caller PID was too large %d" msgstr "কলাৰেৰ PID অত্যাধিক বড় %d" # c-format # c-format -#: daemon/remote.c:3792 +#: daemon/remote.c:3822 #, c-format msgid "Cannot invoke %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: daemon/remote.c:3796 +#: daemon/remote.c:3826 #, fuzzy, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" msgstr "Policy kit দ্বাৰা %s কৰ্ম pid %d, uid %d প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে, ফলাফল: %d\n" # c-format -#: daemon/remote.c:3800 +#: daemon/remote.c:3830 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d" msgstr "Policy দ্বাৰা %s কৰ্মকে pid %dৰ পৰা সঞ্চালনেৰ অনুমোদন কৰা হৈছে, uid %d" -#: daemon/remote.c:3856 +#: daemon/remote.c:3886 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "policy kit caller ৰ সন্ধানত বিফল: %s" -#: daemon/remote.c:3863 +#: daemon/remote.c:3893 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "polkit কাৰ্য্য %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" -#: daemon/remote.c:3873 +#: daemon/remote.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "polkit সন্দৰ্ভ %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" -#: daemon/remote.c:3891 +#: daemon/remote.c:3921 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "Policy kit দ্বাৰা %d %s অনুমোদন পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: daemon/remote.c:3905 +#: daemon/remote.c:3935 #, fuzzy, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" msgstr "" "%s কাৰ্য্যক, %d pid, %d uid ৰ পৰা Policy kit এ প্ৰতিৰোধ কৰািছে ফলাফল: %s\n" -#: daemon/remote.c:3910 +#: daemon/remote.c:3940 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "%s কাৰ্য্যক pid %d, uid %d, ৰ পৰা Policy য়ে অনুমতি দিছে, ফলাফল %s" -#: daemon/remote.c:3936 +#: daemon/remote.c:3966 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত PolicyKit init অসমৰ্থিত অনুৰোধ" -#: daemon/remote.c:3994 +#: daemon/remote.c:4024 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4480 +#: daemon/remote.c:4510 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4879 daemon/remote.c:5050 +#: daemon/remote.c:4909 daemon/remote.c:5084 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" # c-format -#: daemon/remote.c:5221 daemon/remote.c:6243 +#: daemon/remote.c:5266 daemon/remote.c:6302 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে" -#: daemon/remote.c:5251 daemon/remote.c:6282 +#: daemon/remote.c:5296 daemon/remote.c:6341 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" -#: daemon/remote.c:5356 +#: daemon/remote.c:5401 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6018 +#: daemon/remote.c:6077 #, fuzzy msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6238 daemon/remote.c:6276 +#: daemon/remote.c:6297 daemon/remote.c:6335 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" -#: daemon/remote.c:6403 +#: daemon/remote.c:6462 #, fuzzy msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" @@ -871,952 +933,1026 @@ msgstr "হেৰুৱা PCI func" msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1014 +#: src/conf/domain_conf.c:1030 #, fuzzy msgid "missing device information" msgstr "যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:1054 +#: src/conf/domain_conf.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1084 +#: src/conf/domain_conf.c:1101 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:1091 src/conf/domain_conf.c:1149 -#: src/conf/domain_conf.c:1200 +#: src/conf/domain_conf.c:1108 src/conf/domain_conf.c:1166 +#: src/conf/domain_conf.c:1218 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:1098 +#: src/conf/domain_conf.c:1115 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:1105 +#: src/conf/domain_conf.c:1122 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:1111 +#: src/conf/domain_conf.c:1128 msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1142 src/conf/domain_conf.c:1193 +#: src/conf/domain_conf.c:1159 src/conf/domain_conf.c:1211 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:1156 +#: src/conf/domain_conf.c:1173 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:1162 +#: src/conf/domain_conf.c:1179 msgid "Insufficient specification for drive address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1206 +#: src/conf/domain_conf.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" +msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/conf/domain_conf.c:1231 msgid "Insufficient specification for virtio serial address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1261 +#: src/conf/domain_conf.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1266 +#: src/conf/domain_conf.c:1291 msgid "No type specified for device address" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1290 +#: src/conf/domain_conf.c:1315 #, fuzzy msgid "Unknown device address type" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ" -#: src/conf/domain_conf.c:1394 +#: src/conf/domain_conf.c:1438 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1419 src/conf/domain_conf.c:4944 +#: src/conf/domain_conf.c:1463 src/conf/domain_conf.c:5220 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1473 +#: src/conf/domain_conf.c:1517 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক যন্ত্ৰ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1499 +#: src/conf/domain_conf.c:1543 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "ফ্ল'পি যন্ত্ৰৰ নাম বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1514 +#: src/conf/domain_conf.c:1558 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক যন্ত্ৰৰ নাম বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1521 +#: src/conf/domain_conf.c:1565 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1546 +#: src/conf/domain_conf.c:1590 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:1552 +#: src/conf/domain_conf.c:1596 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:1559 +#: src/conf/domain_conf.c:1603 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1566 +#: src/conf/domain_conf.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক যন্ত্ৰ '%s'" # c-format # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:1574 src/conf/domain_conf.c:1932 -#: src/conf/domain_conf.c:3282 +#: src/conf/domain_conf.c:1618 src/conf/domain_conf.c:2131 +#: src/conf/domain_conf.c:3486 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "devaddr পৰামিতি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:1644 +#: src/conf/domain_conf.c:1689 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1653 +#: src/conf/domain_conf.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" +#: src/conf/domain_conf.c:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" + # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:1669 +#: src/conf/domain_conf.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1684 +#: src/conf/domain_conf.c:1740 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1702 +#: src/conf/domain_conf.c:1758 #, fuzzy msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:1739 +#: src/conf/domain_conf.c:1796 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1845 +#: src/conf/domain_conf.c:1904 +#, fuzzy +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/conf/domain_conf.c:1909 +#, fuzzy +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" + +#: src/conf/domain_conf.c:1916 +#, fuzzy +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/conf/domain_conf.c:1921 +#, fuzzy +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" + +#: src/conf/domain_conf.c:1928 +#, fuzzy +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/conf/domain_conf.c:1933 +#, fuzzy +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" + +#: src/conf/domain_conf.c:1942 +#, fuzzy +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/conf/domain_conf.c:1947 +#, fuzzy +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#: src/conf/domain_conf.c:1955 +#, fuzzy +msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" +msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত %s পৰামিতি অত্যাধিক বড়" + +#: src/conf/domain_conf.c:1967 +#, fuzzy +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "পাৰ্শ্বৰূপৰ দৈৰ্ঘ্য বৰ দীঘল" + +#: src/conf/domain_conf.c:1971 +msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:1980 +#, fuzzy +msgid "unknown virtualport type" +msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত" + +#: src/conf/domain_conf.c:2038 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:1920 src/qemu/qemu_conf.c:5248 +#: src/conf/domain_conf.c:2119 src/qemu/qemu_conf.c:5374 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:1947 +#: src/conf/domain_conf.c:2146 #, fuzzy msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:1955 +#: src/conf/domain_conf.c:2154 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "" "<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' বৈশিষ্ট্য উল্লেখিত নহয় ।" -#: src/conf/domain_conf.c:1981 +#: src/conf/domain_conf.c:2180 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "" "<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত নহয় ।" -#: src/conf/domain_conf.c:2001 +#: src/conf/domain_conf.c:2200 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' বৈশিষ্ট্য উল্লেখিত নহয় ।" -#: src/conf/domain_conf.c:2006 +#: src/conf/domain_conf.c:2205 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' বৈশিষ্ট্য বিশ্লষণ কৰা নাযায়" -#: src/conf/domain_conf.c:2014 +#: src/conf/domain_conf.c:2213 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' বৈশিষ্ট্য উল্লেখিত নহয় ।" -#: src/conf/domain_conf.c:2026 +#: src/conf/domain_conf.c:2225 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "" "কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা " "নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:2036 +#: src/conf/domain_conf.c:2235 #, fuzzy msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "" "<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত নহয় ।" -#: src/conf/domain_conf.c:2044 +#: src/conf/domain_conf.c:2243 #, fuzzy msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:2077 +#: src/conf/domain_conf.c:2281 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2199 src/conf/domain_conf.c:2266 +#: src/conf/domain_conf.c:2403 src/conf/domain_conf.c:2470 #, c-format msgid "unknown target type for character device: %s" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ বাবে অজ্ঞাত টাৰ্গেটৰ ধৰন চিহ্নিত হৈছে: %s" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2241 +#: src/conf/domain_conf.c:2445 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ সোৰ্স মোড '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2258 +#: src/conf/domain_conf.c:2462 msgid "character device target does not define a type" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ টাৰ্গেটৰ বাবে কোনো ধৰন চিহ্নিত কৰা নহয়" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2287 src/conf/domain_conf.c:2330 +#: src/conf/domain_conf.c:2491 src/conf/domain_conf.c:2534 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2299 +#: src/conf/domain_conf.c:2503 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:2310 +#: src/conf/domain_conf.c:2514 #, c-format msgid "%s is not a valid address" msgstr "%s বৈধ ঠিকনা নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:2317 +#: src/conf/domain_conf.c:2521 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা শুধুমাত্ৰ IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়" -#: src/conf/domain_conf.c:2324 +#: src/conf/domain_conf.c:2528 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা হয় না" -#: src/conf/domain_conf.c:2343 +#: src/conf/domain_conf.c:2547 #, c-format msgid "unexpected target type type %u" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %u" -#: src/conf/domain_conf.c:2366 src/conf/domain_conf.c:2450 +#: src/conf/domain_conf.c:2570 src/conf/domain_conf.c:2654 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:2383 src/conf/domain_conf.c:2400 +#: src/conf/domain_conf.c:2587 src/conf/domain_conf.c:2604 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:2388 src/conf/domain_conf.c:2405 -#: src/conf/domain_conf.c:2432 +#: src/conf/domain_conf.c:2592 src/conf/domain_conf.c:2609 +#: src/conf/domain_conf.c:2636 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2423 +#: src/conf/domain_conf.c:2627 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2508 +#: src/conf/domain_conf.c:2712 msgid "missing input device type" msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:2514 +#: src/conf/domain_conf.c:2718 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2521 +#: src/conf/domain_conf.c:2725 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2529 +#: src/conf/domain_conf.c:2733 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:2535 src/conf/domain_conf.c:2542 +#: src/conf/domain_conf.c:2739 src/conf/domain_conf.c:2746 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2547 +#: src/conf/domain_conf.c:2751 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:2604 +#: src/conf/domain_conf.c:2808 #, fuzzy msgid "missing timer name" msgstr "হেৰুৱা স্মৃতিশক্তিৰ অংশ" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2609 +#: src/conf/domain_conf.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2621 +#: src/conf/domain_conf.c:2825 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2631 +#: src/conf/domain_conf.c:2835 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2641 +#: src/conf/domain_conf.c:2845 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2651 +#: src/conf/domain_conf.c:2855 #, fuzzy msgid "invalid timer frequency" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অবৈধ মাপ" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2660 +#: src/conf/domain_conf.c:2864 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2673 +#: src/conf/domain_conf.c:2877 #, fuzzy msgid "invalid catchup threshold" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2682 +#: src/conf/domain_conf.c:2886 #, fuzzy msgid "invalid catchup slew" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2691 +#: src/conf/domain_conf.c:2895 #, fuzzy msgid "invalid catchup limit" msgstr "অবৈধ পথ" -#: src/conf/domain_conf.c:2726 +#: src/conf/domain_conf.c:2930 msgid "missing graphics device type" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ ধৰণ অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:2732 +#: src/conf/domain_conf.c:2936 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2743 +#: src/conf/domain_conf.c:2947 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:2781 src/conf/domain_conf.c:2843 +#: src/conf/domain_conf.c:2985 src/conf/domain_conf.c:3047 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2799 +#: src/conf/domain_conf.c:3003 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:2881 +#: src/conf/domain_conf.c:3085 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2917 +#: src/conf/domain_conf.c:3121 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog-ৰ মধ্যে মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আবশ্যক" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:2923 +#: src/conf/domain_conf.c:3127 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ watchdog মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2934 +#: src/conf/domain_conf.c:3138 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "watchdog-ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:3087 +#: src/conf/domain_conf.c:3291 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও মডেল '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3093 +#: src/conf/domain_conf.c:3297 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত ও ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:3101 +#: src/conf/domain_conf.c:3305 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:3111 +#: src/conf/domain_conf.c:3315 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:3160 +#: src/conf/domain_conf.c:3364 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3167 +#: src/conf/domain_conf.c:3371 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:3178 +#: src/conf/domain_conf.c:3382 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3186 +#: src/conf/domain_conf.c:3390 msgid "usb product needs id" msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:3197 +#: src/conf/domain_conf.c:3401 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3204 +#: src/conf/domain_conf.c:3408 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:3213 +#: src/conf/domain_conf.c:3417 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "যন্ত্ৰ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3221 +#: src/conf/domain_conf.c:3425 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb ঠিকনাক যন্ত্ৰৰ id ৰ প্ৰয়োজন" -#: src/conf/domain_conf.c:3226 +#: src/conf/domain_conf.c:3430 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3236 +#: src/conf/domain_conf.c:3440 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "বিক্ৰেতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভব নহয় ।" -#: src/conf/domain_conf.c:3242 +#: src/conf/domain_conf.c:3446 msgid "missing vendor" msgstr "অনুপস্থিত vendor" -#: src/conf/domain_conf.c:3247 +#: src/conf/domain_conf.c:3451 msgid "missing product" msgstr "হেৰুৱা উৎপাদন" -#: src/conf/domain_conf.c:3290 +#: src/conf/domain_conf.c:3494 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3322 +#: src/conf/domain_conf.c:3526 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3333 +#: src/conf/domain_conf.c:3537 #, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ ধৰণ: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3338 +#: src/conf/domain_conf.c:3542 msgid "missing type in hostdev" msgstr "hostdev ত হেৰুৱা ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:3366 +#: src/conf/domain_conf.c:3570 #, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "অজ্ঞাত নোড %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3383 +#: src/conf/domain_conf.c:3587 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3414 +#: src/conf/domain_conf.c:3618 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "অজ্ঞাত lifecycle কাৰ্য্য %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3437 +#: src/conf/domain_conf.c:3641 msgid "missing security type" msgstr "হেৰুৱা সুৰক্ষাৰ ধৰণ" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:3444 +#: src/conf/domain_conf.c:3648 msgid "invalid security type" msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ ধৰণ" -#: src/conf/domain_conf.c:3457 +#: src/conf/domain_conf.c:3661 msgid "missing security model" msgstr "সুৰক্ষা মডেল অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:3466 +#: src/conf/domain_conf.c:3670 msgid "security label is missing" msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:3480 +#: src/conf/domain_conf.c:3684 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:3512 src/conf/domain_conf.c:6604 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1864 src/util/xml.c:641 +#: src/conf/domain_conf.c:3716 src/conf/domain_conf.c:6897 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1872 src/util/xml.c:641 msgid "missing root element" msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:3564 +#: src/conf/domain_conf.c:3768 msgid "unknown device type" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ" -#: src/conf/domain_conf.c:3697 +#: src/conf/domain_conf.c:3944 msgid "unknown virt type" msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত" -#: src/conf/domain_conf.c:3708 +#: src/conf/domain_conf.c:3955 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "ডোমেইন %s os ধৰণ %s স্থাপত্য %s ত কোনো এমুলেটৰ নাই" -#: src/conf/domain_conf.c:3742 +#: src/conf/domain_conf.c:3989 msgid "missing domain type attribute" msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:3748 +#: src/conf/domain_conf.c:3995 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3764 src/conf/network_conf.c:411 +#: src/conf/domain_conf.c:4011 src/conf/network_conf.c:410 #: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:3770 src/conf/network_conf.c:418 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1731 src/conf/secret_conf.c:170 -#: src/conf/storage_conf.c:652 +#: src/conf/domain_conf.c:4017 src/conf/network_conf.c:417 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1738 src/conf/secret_conf.c:170 +#: src/conf/storage_conf.c:653 msgid "malformed uuid element" msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল" -#: src/conf/domain_conf.c:3782 +#: src/conf/domain_conf.c:4029 msgid "missing memory element" msgstr "হেৰুৱা স্মৃতিশক্তিৰ অংশ" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:3819 +#: src/conf/domain_conf.c:4066 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3844 +#: src/conf/domain_conf.c:4091 #, fuzzy, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3862 +#: src/conf/domain_conf.c:4109 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3870 +#: src/conf/domain_conf.c:4117 #, fuzzy msgid "failed to parse timers" msgstr "XML বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:3899 +#: src/conf/domain_conf.c:4146 msgid "no OS type" msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" -#: src/conf/domain_conf.c:3927 +#: src/conf/domain_conf.c:4174 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "os ধৰণ '%s' & arch '%s' ৰ সংমিশ্ৰণ অসমৰ্থিত" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:3935 src/xen/xm_internal.c:706 +#: src/conf/domain_conf.c:4182 src/xen/xm_internal.c:706 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "os ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত স্থাপত্য" -#: src/conf/domain_conf.c:3986 +#: src/conf/domain_conf.c:4233 msgid "cannot extract boot device" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:3994 +#: src/conf/domain_conf.c:4241 msgid "missing boot device" msgstr "হেৰুৱা উৎসৰ যন্ত্ৰ" -#: src/conf/domain_conf.c:3999 +#: src/conf/domain_conf.c:4246 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "অজ্ঞাত বুট যন্ত্ৰ: '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4024 +#: src/conf/domain_conf.c:4271 msgid "cannot extract disk devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4042 +#: src/conf/domain_conf.c:4289 #, fuzzy msgid "cannot extract controller devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4060 +#: src/conf/domain_conf.c:4307 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4078 +#: src/conf/domain_conf.c:4325 msgid "cannot extract network devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4098 +#: src/conf/domain_conf.c:4345 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4117 +#: src/conf/domain_conf.c:4364 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4164 +#: src/conf/domain_conf.c:4411 msgid "cannot extract channel devices" msgstr "চেনেল যন্ত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থি" -#: src/conf/domain_conf.c:4184 +#: src/conf/domain_conf.c:4450 msgid "cannot extract input devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4218 +#: src/conf/domain_conf.c:4484 msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4261 +#: src/conf/domain_conf.c:4527 msgid "cannot extract sound devices" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4279 +#: src/conf/domain_conf.c:4545 msgid "cannot extract video devices" msgstr "ভিডিও যন্ত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:4303 +#: src/conf/domain_conf.c:4569 msgid "cannot determine default video type" msgstr "ভিডিওৰ ডিফল্ট ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:4319 +#: src/conf/domain_conf.c:4585 msgid "cannot extract host devices" msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4338 +#: src/conf/domain_conf.c:4604 msgid "cannot extract watchdog devices" msgstr "watchdog যন্ত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থাৰি" -#: src/conf/domain_conf.c:4343 +#: src/conf/domain_conf.c:4609 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "শুধুমাত্ৰ একটি watchdog যন্ত্ৰ সমৰ্থিত হবে" -#: src/conf/domain_conf.c:4403 +#: src/conf/domain_conf.c:4669 msgid "no domain config" msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" -#: src/conf/domain_conf.c:4417 +#: src/conf/domain_conf.c:4683 msgid "missing domain state" msgstr "ডোমেইনেৰ অবস্থা অনুপস্থিত" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:4422 +#: src/conf/domain_conf.c:4688 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "ডোমেইন অবস্থা '%s' বৈধ নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:4430 +#: src/conf/domain_conf.c:4696 msgid "invalid pid" msgstr "অবৈধ পথ" -#: src/conf/domain_conf.c:4489 src/conf/domain_conf.c:4532 -#: src/conf/interface_conf.c:836 src/conf/network_conf.c:541 +#: src/conf/domain_conf.c:4755 src/conf/domain_conf.c:4798 +#: src/conf/interface_conf.c:834 src/conf/network_conf.c:540 #: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116 msgid "incorrect root element" msgstr "root সামগ্ৰী সঠিক নহয়" -#: src/conf/domain_conf.c:4856 +#: src/conf/domain_conf.c:5132 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "topology cpuset syntax ভুল" -#: src/conf/domain_conf.c:4869 +#: src/conf/domain_conf.c:5145 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4892 +#: src/conf/domain_conf.c:5168 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4897 +#: src/conf/domain_conf.c:5173 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক যন্ত্ৰ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4902 +#: src/conf/domain_conf.c:5178 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4907 +#: src/conf/domain_conf.c:5183 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d" -#: src/conf/domain_conf.c:4981 +#: src/conf/domain_conf.c:5258 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5026 +#: src/conf/domain_conf.c:5267 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:5317 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5081 src/conf/domain_conf.c:5579 +#: src/conf/domain_conf.c:5372 src/conf/domain_conf.c:5872 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5201 +#: src/conf/domain_conf.c:5494 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5289 +#: src/conf/domain_conf.c:5582 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:5295 +#: src/conf/domain_conf.c:5588 msgid "Unable to format guestfwd address" msgstr "guestfwd ঠিকনাৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5321 +#: src/conf/domain_conf.c:5614 #, c-format msgid "unexpected character destination type %d" msgstr "গন্তব্যেৰ ধৰন %d-ৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত অক্ষৰ" -#: src/conf/domain_conf.c:5346 src/xen/xend_internal.c:5799 +#: src/conf/domain_conf.c:5639 src/xen/xend_internal.c:5592 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:5376 +#: src/conf/domain_conf.c:5669 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:5382 +#: src/conf/domain_conf.c:5675 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:5423 +#: src/conf/domain_conf.c:5716 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5460 src/xen/xend_internal.c:5825 +#: src/conf/domain_conf.c:5753 src/xen/xend_internal.c:5618 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5465 +#: src/conf/domain_conf.c:5758 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:5493 +#: src/conf/domain_conf.c:5786 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:5509 +#: src/conf/domain_conf.c:5802 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5523 +#: src/conf/domain_conf.c:5816 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ %d" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:5541 +#: src/conf/domain_conf.c:5834 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5674 +#: src/conf/domain_conf.c:5967 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5681 +#: src/conf/domain_conf.c:5974 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5732 +#: src/conf/domain_conf.c:6025 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5828 +#: src/conf/domain_conf.c:6121 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট যন্ত্ৰৰ ধৰণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:5846 +#: src/conf/domain_conf.c:6139 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6063 src/conf/network_conf.c:669 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946 src/util/dnsmasq.c:127 +#: src/conf/domain_conf.c:6356 src/conf/network_conf.c:668 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954 src/util/dnsmasq.c:129 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:6072 src/conf/network_conf.c:678 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1955 +#: src/conf/domain_conf.c:6365 src/conf/network_conf.c:677 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:6080 src/conf/network_conf.c:686 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963 src/util/dnsmasq.c:207 +#: src/conf/domain_conf.c:6373 src/conf/network_conf.c:685 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1971 src/util/dnsmasq.c:209 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:6087 src/conf/network_conf.c:693 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1970 +#: src/conf/domain_conf.c:6380 src/conf/network_conf.c:692 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1978 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:6215 +#: src/conf/domain_conf.c:6508 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে" -#: src/conf/domain_conf.c:6255 src/conf/network_conf.c:792 -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2249 src/conf/storage_conf.c:1424 +#: src/conf/domain_conf.c:6548 src/conf/network_conf.c:791 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2265 src/conf/storage_conf.c:1436 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:6317 +#: src/conf/domain_conf.c:6610 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:6423 src/xen/xm_internal.c:2667 +#: src/conf/domain_conf.c:6716 src/xen/xm_internal.c:2667 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:6432 +#: src/conf/domain_conf.c:6725 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "'%s' হিচাপে ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:6446 +#: src/conf/domain_conf.c:6739 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" -#: src/conf/domain_conf.c:6598 +#: src/conf/domain_conf.c:6891 #, fuzzy msgid "failed to parse snapshot xml document" msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/domain_conf.c:6609 +#: src/conf/domain_conf.c:6902 #, fuzzy msgid "domainsnapshot" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" -#: src/conf/domain_conf.c:6643 +#: src/conf/domain_conf.c:6936 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6655 +#: src/conf/domain_conf.c:6948 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6661 +#: src/conf/domain_conf.c:6954 #, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:6668 +#: src/conf/domain_conf.c:6961 #, fuzzy msgid "Could not find 'active' element" msgstr "মিল থকা যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল" # c-format # c-format -#: src/conf/domain_conf.c:6770 +#: src/conf/domain_conf.c:7063 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে" @@ -1844,232 +1980,250 @@ msgstr "পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" msgid "event queue is empty, nothing to pop" msgstr "" -#: src/conf/interface_conf.c:127 +#: src/conf/interface_conf.c:125 msgid "interface has no name" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ কোনো নাম উপস্থিত নেই" -#: src/conf/interface_conf.c:143 +#: src/conf/interface_conf.c:141 msgid "interface mtu value is improper" msgstr "ইন্টাৰফেস mtu-ৰ মান সঠিক নহয়" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:167 +#: src/conf/interface_conf.c:165 #, c-format msgid "unknown interface startmode %s" msgstr "অজ্ঞাত ইন্টাৰফেস startmode %s" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:199 +#: src/conf/interface_conf.c:197 #, c-format msgid "unknown bonding mode %s" msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %s" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:220 +#: src/conf/interface_conf.c:218 #, c-format msgid "unknown mii bonding carrier %s" msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকাৰী %s" # c-format # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:243 +#: src/conf/interface_conf.c:241 #, c-format msgid "unknown arp bonding validate %s" msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %s" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:269 +#: src/conf/interface_conf.c:267 #, c-format msgid "unknown dhcp peerdns value %s" msgstr "অজ্ঞাত dhcp peerdns মান %s" -#: src/conf/interface_conf.c:295 +#: src/conf/interface_conf.c:293 msgid "Invalid ip address prefix value" msgstr "ip ঠিকনাৰ প্ৰে-ফিক্সৰ অবৈধ মান" -#: src/conf/interface_conf.c:452 +#: src/conf/interface_conf.c:450 msgid "protocol misses the family attribute" msgstr "প্ৰোটোকলৰ মধ্যে family attribute অনুপস্থিত" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:471 +#: src/conf/interface_conf.c:469 #, c-format msgid "unsupported protocol family '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" -#: src/conf/interface_conf.c:500 +#: src/conf/interface_conf.c:498 #, fuzzy msgid "bridge interfaces" msgstr "ব্ৰিজে কোনো ইন্টাৰফেস নহয়" -#: src/conf/interface_conf.c:542 +#: src/conf/interface_conf.c:540 msgid "bond has no interfaces" msgstr "bond-এ কোনো ইন্টাৰফেস নেই" -#: src/conf/interface_conf.c:590 +#: src/conf/interface_conf.c:588 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" msgstr "bond ইন্টাৰফেস miimon freq অনুপস্থিত অথবা অবৈধ" -#: src/conf/interface_conf.c:598 +#: src/conf/interface_conf.c:596 msgid "bond interface miimon downdelay invalid" msgstr "bond ইন্টাৰফেস miimon downdelay অবৈধ" -#: src/conf/interface_conf.c:607 +#: src/conf/interface_conf.c:605 msgid "bond interface miimon updelay invalid" msgstr "bond ইন্টাৰফেস miimon updelay অবৈধ" -#: src/conf/interface_conf.c:626 +#: src/conf/interface_conf.c:624 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" msgstr "bond ইন্টাৰফেস arpmon interval অনুপস্থিত অথবা অবৈধ" -#: src/conf/interface_conf.c:635 +#: src/conf/interface_conf.c:633 msgid "bond interface arpmon target missing" msgstr "bond ইন্টাৰফেস arpmon target অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:656 +#: src/conf/interface_conf.c:654 msgid "vlan interface misses the tag attribute" msgstr "vlan ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে tag বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:664 +#: src/conf/interface_conf.c:662 msgid "vlan interface misses name attribute" msgstr "vlan ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে name বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:681 +#: src/conf/interface_conf.c:679 msgid "interface misses the type attribute" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে type বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:687 +#: src/conf/interface_conf.c:685 #, c-format msgid "unknown interface type %s" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ইন্টাৰফেস %s" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:708 +#: src/conf/interface_conf.c:706 #, c-format msgid "interface has unsupported type '%s'" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ ধৰন '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/conf/interface_conf.c:745 +#: src/conf/interface_conf.c:743 msgid "bridge interface misses the bridge element" msgstr "ব্ৰিজ ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে bridge স্বত্বা অনুপস্থিত" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:757 +#: src/conf/interface_conf.c:755 #, c-format msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" msgstr "" "ব্ৰিজ ইন্টাৰফেসৰ stp-ৰ ক্ষেত্ৰত on অথবা off মান উপস্থিত থাকা আবশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: src/conf/interface_conf.c:787 +#: src/conf/interface_conf.c:785 msgid "bond interface misses the bond element" msgstr "bond ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে bond স্বত্বা অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:808 +#: src/conf/interface_conf.c:806 msgid "vlan interface misses the vlan element" msgstr "vlan ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে vlan স্বত্বা অনুপস্থিত" -#: src/conf/interface_conf.c:942 +#: src/conf/interface_conf.c:940 msgid "bond arp monitoring has no target" msgstr "bond arp monitoring-ৰ কোনো target উপস্থিত নেই" -#: src/conf/interface_conf.c:970 +#: src/conf/interface_conf.c:968 msgid "vlan misses the tag name" msgstr "vlan-ৰ মধ্যে tag-ৰ নাম নেই" -#: src/conf/interface_conf.c:1052 +#: src/conf/interface_conf.c:1050 msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" -#: src/conf/interface_conf.c:1066 +#: src/conf/interface_conf.c:1064 #, fuzzy msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" -#: src/conf/interface_conf.c:1072 +#: src/conf/interface_conf.c:1070 #, fuzzy msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode" # c-format -#: src/conf/interface_conf.c:1078 +#: src/conf/interface_conf.c:1076 #, c-format msgid "unexpected interface type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ইন্টাৰফেস %d" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:248 +#: src/conf/network_conf.c:247 #, c-format msgid "cannot parse dhcp start address '%s'" msgstr "dhcp-ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:257 +#: src/conf/network_conf.c:256 #, c-format msgid "cannot parse dhcp end address '%s'" msgstr "dhcp-ৰ সমাপ্তিৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:268 +#: src/conf/network_conf.c:267 #, c-format msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid" msgstr "'%s'ৰ পৰা '%s' dhcp সীমা বৈধ নহয় হৈছে: open বিফল" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:296 +#: src/conf/network_conf.c:295 #, c-format msgid "cannot parse MAC address '%s'" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:303 +#: src/conf/network_conf.c:302 #, c-format msgid "cannot use name address '%s'" msgstr "'%s' নামৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:319 src/conf/network_conf.c:447 +#: src/conf/network_conf.c:318 src/conf/network_conf.c:446 +#: src/network/bridge_driver.c:945 #, c-format msgid "cannot parse IP address '%s'" msgstr "IP ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:453 +#: src/conf/network_conf.c:452 src/network/bridge_driver.c:952 #, c-format msgid "cannot parse netmask '%s'" msgstr "netmask '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/conf/network_conf.c:477 +#: src/conf/network_conf.c:476 msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided" msgstr "অনুৰোধ অনুবৰ্তন কৰা হৈছে, কিন্তু IPv4 ঠিকনা/নেটমাস্ক উপলব্ধ কৰা নহয়" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:485 +#: src/conf/network_conf.c:484 #, c-format msgid "unknown forwarding type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" -#: src/conf/network_conf.c:751 +#: src/conf/network_conf.c:750 #, c-format msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" # c-format -#: src/conf/network_conf.c:839 src/util/dnsmasq.c:222 +#: src/conf/network_conf.c:838 src/util/dnsmasq.c:224 #, c-format msgid "cannot remove config file '%s'" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/network_conf.c:911 +#: src/conf/network_conf.c:910 #, c-format msgid "Bridge generation exceeded max id %d" msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল" -#: src/conf/network_conf.c:929 +#: src/conf/network_conf.c:928 #, c-format msgid "bridge name '%s' already in use." msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ।" +# c-format +#: src/conf/network_conf.c:971 +#, fuzzy, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" + +#: src/conf/network_conf.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" + +# c-format +#: src/conf/network_conf.c:994 +#, fuzzy, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" + #: src/conf/node_device_conf.c:561 #, c-format msgid "no block device path supplied for '%s'" @@ -2387,14 +2541,14 @@ msgstr "যন্ত্ৰটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহ # c-format # c-format #: src/conf/node_device_conf.c:1311 -#, c-format -msgid "Could not find parent HBA for '%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" msgstr "'%s'-ৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন HBA পাওয়া যায়নি" # c-format #: src/conf/node_device_conf.c:1331 -#, c-format -msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations" +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" msgstr "ঊৰ্ধ্বতন HBA %s, vport-ৰ কৰ্ম সঞ্চালন কৰিবলৈ সক্ষম নহয়" #: src/conf/nwfilter_conf.c:1356 @@ -2402,110 +2556,110 @@ msgstr "ঊৰ্ধ্বতন HBA %s, vport-ৰ কৰ্ম সঞ্চা msgid "%s has illegal value %s" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1391 src/conf/nwfilter_conf.c:1602 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1391 src/conf/nwfilter_conf.c:1604 #, fuzzy msgid "rule node requires action attribute" msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1609 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1611 msgid "unknown rule action attribute value" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1616 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1618 msgid "rule node requires direction attribute" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1623 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1625 #, fuzzy msgid "unknown rule direction attribute value" msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1706 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1713 #, fuzzy msgid "filter has no name" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ কোনো নাম উপস্থিত নেই" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1716 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1723 #, fuzzy, c-format msgid "unknown chain suffix '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আকাৰৰ একক '%s'" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1725 src/conf/storage_conf.c:646 -#: src/storage/storage_backend.c:389 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1732 src/conf/storage_conf.c:647 +#: src/storage/storage_backend.c:387 msgid "unable to generate uuid" msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1790 src/util/xml.c:588 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798 src/util/xml.c:588 #, c-format msgid "at line %d: %s" msgstr "at line %d: %s" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1807 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1815 #, fuzzy msgid "unknown root element for nw filter pool" msgstr "অজ্ঞাত ৰূট পদাৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:1857 src/util/xml.c:656 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1865 src/util/xml.c:656 msgid "failed to parse xml document" msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2150 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2166 msgid "filter would introduce a loop" msgstr "" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "network filter pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2267 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "config filename '%s/%s' is too long" msgstr "'%s/%s' বিন্যাস নথিপত্ৰৰ নাম বৰ দীঘল" # c-format -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2298 src/conf/storage_conf.c:1481 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2314 src/conf/storage_conf.c:1493 #, c-format msgid "cannot create config directory %s" msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2306 src/conf/storage_conf.c:1489 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2322 src/conf/storage_conf.c:1501 msgid "cannot construct config file path" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পথ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2317 src/conf/storage_conf.c:1514 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2333 src/conf/storage_conf.c:1526 msgid "failed to generate XML" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2325 src/conf/storage_conf.c:1522 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2341 src/conf/storage_conf.c:1534 #, c-format msgid "cannot create config file %s" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2333 src/conf/storage_conf.c:1530 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2349 src/conf/storage_conf.c:1542 #, c-format msgid "cannot write config file %s" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ %s লিখোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2340 src/conf/storage_conf.c:1537 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2356 src/conf/storage_conf.c:1549 #, c-format msgid "cannot save config file %s" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ %s সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2362 src/conf/storage_conf.c:1557 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2378 src/conf/storage_conf.c:1569 #, c-format msgid "no config file for %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস নথিপত্ৰ অনুপস্থিত" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2368 src/conf/storage_conf.c:1563 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2384 src/conf/storage_conf.c:1575 #, c-format msgid "cannot remove config for %s" msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2459 #, c-format msgid "formatter for %s %s reported error" msgstr "" @@ -2544,7 +2698,7 @@ msgstr "'ephemeral'-ৰ মান বৈধ নহয়" msgid "invalid value of 'private'" msgstr "'private'-ৰ মান বৈধ নহয়" -#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:873 +#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:871 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হেৰুৱা বেকএণ্ড" @@ -2593,107 +2747,124 @@ msgid "malformed group element" msgstr "malformed group element" # c-format -#: src/conf/storage_conf.c:614 src/storage/storage_driver.c:445 -#: src/test/test_driver.c:3726 +#: src/conf/storage_conf.c:615 src/storage/storage_driver.c:445 +#: src/test/test_driver.c:3734 #, c-format msgid "unknown storage pool type %s" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s" -#: src/conf/storage_conf.c:638 +#: src/conf/storage_conf.c:639 msgid "missing pool source name element" msgstr "হেৰুৱা নামৰ অংশ" -#: src/conf/storage_conf.c:662 +#: src/conf/storage_conf.c:663 msgid "missing storage pool source host name" msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" -#: src/conf/storage_conf.c:670 +#: src/conf/storage_conf.c:671 msgid "missing storage pool source path" msgstr "হেৰুৱা উৎস পথ" -#: src/conf/storage_conf.c:688 +#: src/conf/storage_conf.c:689 msgid "missing storage pool source adapter name" msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" -#: src/conf/storage_conf.c:697 +#: src/conf/storage_conf.c:698 #, fuzzy msgid "missing storage pool source device name" msgstr "হেৰুৱা উৎস যন্ত্ৰৰ পথ" -#: src/conf/storage_conf.c:704 +#: src/conf/storage_conf.c:705 msgid "missing storage pool target path" msgstr "হেৰুৱা লক্ষ্য পথ" -#: src/conf/storage_conf.c:729 +#: src/conf/storage_conf.c:735 msgid "unknown root element for storage pool" msgstr "অজ্ঞাত ৰূট পদাৰ্থ" # c-format -#: src/conf/storage_conf.c:816 +#: src/conf/storage_conf.c:829 #, c-format msgid "unknown pool format number %d" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/conf/storage_conf.c:848 src/conf/storage_conf.c:1601 +#: src/conf/storage_conf.c:861 src/conf/storage_conf.c:1613 msgid "unexpected pool type" msgstr "unexpected pool type" -#: src/conf/storage_conf.c:945 +#: src/conf/storage_conf.c:958 #, c-format msgid "unknown size units '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আকাৰৰ একক '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:952 +#: src/conf/storage_conf.c:965 msgid "malformed capacity element" msgstr "ভুল ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" -#: src/conf/storage_conf.c:957 +#: src/conf/storage_conf.c:970 msgid "capacity element value too large" msgstr "ক্ষমতা পদাৰ্থৰ মান বৰ ডাঙৰ" -#: src/conf/storage_conf.c:988 +#: src/conf/storage_conf.c:1001 msgid "missing volume name element" msgstr "হেৰুৱা নামৰ অংশ" -#: src/conf/storage_conf.c:999 +#: src/conf/storage_conf.c:1012 msgid "missing capacity element" msgstr "হেৰুৱা ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ" # c-format -#: src/conf/storage_conf.c:1028 src/conf/storage_conf.c:1059 +#: src/conf/storage_conf.c:1041 src/conf/storage_conf.c:1072 #, c-format msgid "unknown volume format type %s" msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" -#: src/conf/storage_conf.c:1089 +#: src/conf/storage_conf.c:1102 msgid "unknown root element for storage vol" msgstr "সংগ্ৰহেৰ vol-ৰ বাবে অজ্ঞাত root স্বত্ত্বা" -#: src/conf/storage_conf.c:1149 +#: src/conf/storage_conf.c:1162 #, c-format msgid "unknown volume format number %d" msgstr "অজ্ঞাত আয়তন আকৃতিৰ সংখ্যা %d" -#: src/conf/storage_conf.c:1383 +#: src/conf/storage_conf.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়" -#: src/conf/storage_conf.c:1443 +#: src/conf/storage_conf.c:1455 #, c-format msgid "Config filename '%s/%s' is too long" msgstr "'%s/%s' বিন্যাস নথিপত্ৰৰ নাম বৰ দীঘল" -#: src/conf/storage_conf.c:1451 +#: src/conf/storage_conf.c:1463 #, c-format msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long" msgstr "Autostart সংযোগ পথ '%s/%s' বৰ দীঘল" -#: src/conf/storage_conf.c:1500 +#: src/conf/storage_conf.c:1512 msgid "cannot construct autostart link path" msgstr "autostart ৰ সংযোগ পথ নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়" # c-format +#: src/conf/storage_conf.c:1664 +#, fuzzy, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে" + +#: src/conf/storage_conf.c:1673 +#, fuzzy, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "'%s' হিচাপে ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" + +# c-format +#: src/conf/storage_conf.c:1687 +#, fuzzy, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" + +# c-format #: src/conf/storage_encryption_conf.c:93 msgid "unknown volume encryption secret type" msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনেৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰন" @@ -2741,11 +2912,11 @@ msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনেৰ গোপনীয়ত msgid "unexpected encryption format" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত এনক্ৰিপশনেৰ বিন্যাসয %d" -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:276 +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:277 msgid "Cannot open /dev/urandom" msgstr "/dev/urandom খুলতে ব্যৰ্থ্থ: %s" -#: src/conf/storage_encryption_conf.c:287 +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:288 msgid "Cannot read from /dev/urandom" msgstr "/dev/urandomৰ পৰা পড়তে ব্যৰ্থs" @@ -2890,11 +3061,11 @@ msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল" msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" msgstr "" -#: src/datatypes.c:379 +#: src/datatypes.c:378 msgid "failed to add domain to connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত ডোমেইন যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/datatypes.c:420 +#: src/datatypes.c:421 msgid "domain missing from connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত ডোমেইন অনুপস্থিত" @@ -2902,80 +3073,95 @@ msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত msgid "failed to add network to connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত নে'টৱৰ্ক যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/datatypes.c:560 +#: src/datatypes.c:562 msgid "network missing from connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" # c-format -#: src/datatypes.c:669 +#: src/datatypes.c:671 #, c-format msgid "" "Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing " "lengths." msgstr "ভিন্ন দৈৰ্ঘ্যেৰ কাৰণে mac ঠিকনাটি %sৰ পৰা %s-এ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" -#: src/datatypes.c:701 +#: src/datatypes.c:703 msgid "failed to add interface to connection hash table" msgstr "হেছ টেবুলত সংযোগমাধ্যম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/datatypes.c:740 +#: src/datatypes.c:742 msgid "interface missing from connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত সংযোগমাধ্যম অনুপস্থিত" -#: src/datatypes.c:842 +#: src/datatypes.c:843 msgid "failed to add storage pool to connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত ভঁৰাল পুল যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/datatypes.c:881 src/datatypes.c:1494 +#: src/datatypes.c:884 src/datatypes.c:1497 msgid "pool missing from connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত পুল অনুপস্থিত" -#: src/datatypes.c:980 +#: src/datatypes.c:983 #, c-format msgid "Volume key %s too large for destination" msgstr "ভলিউম কি %s, গন্তব্যস্থলৰ বাবে অত্যাধিক বড়" -#: src/datatypes.c:989 +#: src/datatypes.c:992 msgid "failed to add storage vol to connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত ভঁৰাল vol যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/datatypes.c:1029 +#: src/datatypes.c:1031 msgid "vol missing from connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত vol অনুপস্থিত" -#: src/datatypes.c:1125 +#: src/datatypes.c:1127 msgid "failed to add node dev to conn hash table" msgstr "conn hash টেবুলত node dev যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/datatypes.c:1163 +#: src/datatypes.c:1165 msgid "dev missing from connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত dev অনুপস্থিত" -#: src/datatypes.c:1259 +#: src/datatypes.c:1261 msgid "failed to add secret to conn hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হ্যাশ টেবিলৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্য যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" -#: src/datatypes.c:1298 +#: src/datatypes.c:1300 msgid "secret missing from connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হ্যাশ টেবিলৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিত" -#: src/datatypes.c:1455 +#: src/datatypes.c:1456 #, fuzzy msgid "failed to add network filter pool to connection hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত নে'টৱৰ্ক যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/datatypes.c:1577 +#: src/datatypes.c:1580 #, fuzzy msgid "failed to add snapshot to domain hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হ্যাশ টেবিলৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্য যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" -#: src/datatypes.c:1607 +#: src/datatypes.c:1610 #, fuzzy msgid "snapshot missing from domain hash table" msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত পুল অনুপস্থিত" -#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:605 src/esx/esx_driver.c:717 -#: src/esx/esx_driver.c:816 src/esx/esx_driver.c:2042 +#: src/driver.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "tty pid নথিপত্ৰ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/driver.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "%s ৰ বাবে যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই" + +#: src/driver.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:165 src/esx/esx_driver.c:671 +#: src/esx/esx_driver.c:782 src/esx/esx_driver.c:881 src/esx/esx_driver.c:2056 msgid "Could not retrieve the HostSystem object" msgstr "" @@ -2987,157 +3173,170 @@ msgid "" msgstr "" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:346 src/esx/esx_driver.c:484 -#: src/phyp/phyp_driver.c:284 src/xenapi/xenapi_driver.c:120 +#: src/esx/esx_driver.c:180 src/esx/esx_storage_driver.c:279 +#: src/esx/esx_util.c:464 src/esx/esx_vi.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +# c-format +#: src/esx/esx_driver.c:417 src/esx/esx_driver.c:552 +#: src/phyp/phyp_driver.c:993 src/xenapi/xenapi_driver.c:120 #, fuzzy msgid "Username request failed" msgstr "rename(%s, %s) বিফল" -#: src/esx/esx_driver.c:358 src/esx/esx_driver.c:491 -#: src/phyp/phyp_driver.c:364 src/xenapi/xenapi_driver.c:129 +#: src/esx/esx_driver.c:425 src/esx/esx_driver.c:559 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1074 src/xenapi/xenapi_driver.c:129 #, fuzzy msgid "Password request failed" msgstr "strdup বিফল" -#: src/esx/esx_driver.c:371 +#: src/esx/esx_driver.c:439 #, c-format msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:378 +#: src/esx/esx_driver.c:446 #, c-format msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:445 +#: src/esx/esx_driver.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "vCenter IP address %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক বড়" -#: src/esx/esx_driver.c:453 +#: src/esx/esx_driver.c:521 #, c-format msgid "" "This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " "vCenter '%s' (%s) has been specified" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:467 +#: src/esx/esx_driver.c:535 msgid "This host is not managed by a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:503 +#: src/esx/esx_driver.c:571 #, c-format msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server" msgstr "" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:679 +#: src/esx/esx_driver.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse version number from '%s'" msgstr "'%s' ত QEMU সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/esx/esx_driver.c:746 +#: src/esx/esx_driver.c:811 msgid "Missing or empty 'hostName' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:897 +#: src/esx/esx_driver.c:962 #, fuzzy, c-format msgid "CPU Model %s too long for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক বড়" -#: src/esx/esx_driver.c:959 src/esx/esx_driver.c:2247 -#: src/esx/esx_driver.c:3475 src/esx/esx_util.c:216 src/esx/esx_vi.c:290 -#: src/esx/esx_vi.c:498 src/esx/esx_vi.c:544 src/esx/esx_vi.c:584 -#: src/esx/esx_vi.c:809 src/esx/esx_vi.c:845 src/esx/esx_vi.c:861 -#: src/esx/esx_vi.c:884 src/esx/esx_vi.c:927 src/esx/esx_vi.c:956 -#: src/esx/esx_vi.c:990 src/esx/esx_vi.c:1046 src/esx/esx_vi.c:1072 -#: src/esx/esx_vi.c:1118 src/esx/esx_vi.c:1142 src/esx/esx_vi.c:1193 -#: src/esx/esx_vi.c:1513 src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1775 -#: src/esx/esx_vi.c:1819 src/esx/esx_vi.c:1857 src/esx/esx_vi.c:1939 -#: src/esx/esx_vi.c:1985 src/esx/esx_vi.c:2040 src/esx/esx_vi.c:2168 -#: src/esx/esx_vi.c:2322 src/esx/esx_vi.c:2374 src/esx/esx_vi.c:2480 -#: src/esx/esx_vi.c:2537 src/esx/esx_vi_methods.c:44 -#: src/esx/esx_vi_methods.c:259 src/esx/esx_vi_types.c:102 -#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:217 -#: src/esx/esx_vi_types.c:256 src/esx/esx_vi_types.c:301 -#: src/esx/esx_vi_types.c:549 src/esx/esx_vi_types.c:708 -#: src/esx/esx_vi_types.c:775 src/esx/esx_vi_types.c:981 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1015 src/esx/esx_vi_types.c:1045 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1176 src/esx/esx_vi_types.c:1216 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1371 src/esx/esx_vi_types.c:1401 -#: src/esx/esx_vmx.c:1185 src/esx/esx_vmx.c:1250 src/esx/esx_vmx.c:1363 -#: src/esx/esx_vmx.c:1718 src/esx/esx_vmx.c:1927 src/esx/esx_vmx.c:2050 -#: src/esx/esx_vmx.c:2469 src/esx/esx_vmx.c:2519 src/esx/esx_vmx.c:2609 -#: src/esx/esx_vmx.c:2693 +#: src/esx/esx_driver.c:1022 src/esx/esx_driver.c:2256 +#: src/esx/esx_driver.c:3444 src/esx/esx_storage_driver.c:112 +#: src/esx/esx_util.c:55 src/esx/esx_util.c:266 src/esx/esx_vi.c:290 +#: src/esx/esx_vi.c:506 src/esx/esx_vi.c:553 src/esx/esx_vi.c:593 +#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi.c:853 src/esx/esx_vi.c:869 +#: src/esx/esx_vi.c:892 src/esx/esx_vi.c:932 src/esx/esx_vi.c:961 +#: src/esx/esx_vi.c:995 src/esx/esx_vi.c:1050 src/esx/esx_vi.c:1076 +#: src/esx/esx_vi.c:1122 src/esx/esx_vi.c:1146 src/esx/esx_vi.c:1197 +#: src/esx/esx_vi.c:1509 src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1572 +#: src/esx/esx_vi.c:1609 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi.c:1877 +#: src/esx/esx_vi.c:1921 src/esx/esx_vi.c:1959 src/esx/esx_vi.c:2038 +#: src/esx/esx_vi.c:2081 src/esx/esx_vi.c:2133 src/esx/esx_vi.c:2255 +#: src/esx/esx_vi.c:2405 src/esx/esx_vi.c:2454 src/esx/esx_vi.c:2556 +#: src/esx/esx_vi.c:2612 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:258 src/esx/esx_vi_types.c:102 +#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222 +#: src/esx/esx_vi_types.c:261 src/esx/esx_vi_types.c:306 +#: src/esx/esx_vi_types.c:567 src/esx/esx_vi_types.c:721 +#: src/esx/esx_vi_types.c:788 src/esx/esx_vi_types.c:994 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1028 src/esx/esx_vi_types.c:1058 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1189 src/esx/esx_vi_types.c:1229 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1386 src/esx/esx_vi_types.c:1416 +#: src/esx/esx_vmx.c:1378 src/esx/esx_vmx.c:1445 src/esx/esx_vmx.c:1568 +#: src/esx/esx_vmx.c:1929 src/esx/esx_vmx.c:2147 src/esx/esx_vmx.c:2277 +#: src/esx/esx_vmx.c:2712 src/esx/esx_vmx.c:2762 src/esx/esx_vmx.c:2852 +#: src/esx/esx_vmx.c:2936 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:995 +#: src/esx/esx_driver.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_driver.c:1102 +#: src/esx/esx_driver.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with ID %d" msgstr "id %d সহ কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:1200 +#: src/esx/esx_driver.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "No domain with name '%s'" msgstr "%s নামক ডোমেইন অনুপস্থিত" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:1267 src/esx/esx_driver.c:1377 -#: src/esx/esx_driver.c:1423 src/esx/esx_driver.c:1478 +#: src/esx/esx_driver.c:1308 src/esx/esx_driver.c:1412 +#: src/esx/esx_driver.c:1455 src/esx/esx_driver.c:1507 #, fuzzy msgid "Domain is not powered on" msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়" -#: src/esx/esx_driver.c:1278 +#: src/esx/esx_driver.c:1319 #, fuzzy msgid "Could not suspend domain" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_driver.c:1322 +#: src/esx/esx_driver.c:1360 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপিত\n" -#: src/esx/esx_driver.c:1334 +#: src/esx/esx_driver.c:1372 #, fuzzy msgid "Could not resume domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_driver.c:1489 +#: src/esx/esx_driver.c:1518 #, fuzzy msgid "Could not destroy domain" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_driver.c:1554 +#: src/esx/esx_driver.c:1580 #, fuzzy, c-format msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অবৈধ মাপ" -#: src/esx/esx_driver.c:1614 +#: src/esx/esx_driver.c:1635 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes" msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_driver.c:1668 +#: src/esx/esx_driver.c:1686 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes" msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_driver.c:1956 +#: src/esx/esx_driver.c:1908 src/esx/esx_driver.c:1915 +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_driver.c:1971 #, fuzzy msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক ।" -#: src/esx/esx_driver.c:1972 +#: src/esx/esx_driver.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " @@ -3145,222 +3344,266 @@ msgid "" msgstr "" "ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" -#: src/esx/esx_driver.c:1997 +#: src/esx/esx_driver.c:2012 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: src/esx/esx_driver.c:2186 src/esx/esx_driver.c:2215 +#: src/esx/esx_driver.c:2193 src/esx/esx_driver.c:2222 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:2367 +#: src/esx/esx_driver.c:2379 #, fuzzy msgid "Domain is not powered off" msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়" -#: src/esx/esx_driver.c:2379 +#: src/esx/esx_driver.c:2391 #, fuzzy msgid "Could not start domain" msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_driver.c:2442 +#: src/esx/esx_driver.c:2455 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2463 +#: src/esx/esx_driver.c:2477 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2478 +#: src/esx/esx_driver.c:2492 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2485 +#: src/esx/esx_driver.c:2499 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2497 +#: src/esx/esx_driver.c:2511 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2567 +#: src/esx/esx_driver.c:2581 #, fuzzy msgid "Could not define domain" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_driver.c:2637 +#: src/esx/esx_driver.c:2648 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপিত\n" -#: src/esx/esx_driver.c:2721 +#: src/esx/esx_driver.c:2729 msgid "Parameter array must have space for 3 items" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2805 +#: src/esx/esx_driver.c:2813 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2869 +#: src/esx/esx_driver.c:2873 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2883 +#: src/esx/esx_driver.c:2887 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2923 +#: src/esx/esx_driver.c:2927 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2930 +#: src/esx/esx_driver.c:2934 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:2945 +#: src/esx/esx_driver.c:2949 #, fuzzy msgid "Could not change scheduler parameters" msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" -#: src/esx/esx_driver.c:3024 +#: src/esx/esx_driver.c:3022 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3030 +#: src/esx/esx_driver.c:3028 #, fuzzy msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" -#: src/esx/esx_driver.c:3081 +#: src/esx/esx_driver.c:3079 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3085 +#: src/esx/esx_driver.c:3083 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3105 +#: src/esx/esx_driver.c:3103 msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3197 +#: src/esx/esx_driver.c:3192 #, fuzzy msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে cputime পড়তে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:3338 +#: src/esx/esx_driver.c:3323 #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:3352 +#: src/esx/esx_driver.c:3337 #, fuzzy msgid "Could not create snapshot" msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/esx/esx_driver.c:3640 +#: src/esx/esx_driver.c:3594 #, fuzzy, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s'" msgstr "'%s'-ৰ প্ৰোফাইল মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/esx/esx_driver.c:3697 +#: src/esx/esx_driver.c:3648 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/esx/esx_util.c:100 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:254 src/esx/esx_vi.c:2350 +#, c-format +msgid "" +"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:312 +msgid "Lookup by UUID is supported on ESX only" +msgstr "" + +# c-format +# c-format +#: src/esx/esx_storage_driver.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find datastore with UUID '%s'" +msgstr "'%s'-ৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন HBA পাওয়া যায়নি" + +# c-format +#: src/esx/esx_storage_driver.c:559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "ইন্টাৰফেসৰ ধৰন '%s' সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:571 +#, fuzzy +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:609 +#, fuzzy +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/esx/esx_util.c:90 #, c-format msgid "" "Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:123 +#: src/esx/esx_util.c:108 #, c-format msgid "" "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:135 +#: src/esx/esx_util.c:118 #, c-format msgid "" "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:230 +#: src/esx/esx_util.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks" +"(|4|4a|5))" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:162 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_util.c:280 #, c-format msgid "" "Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] " "<path>'" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:250 +#: src/esx/esx_util.c:300 #, c-format msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file" msgstr "" -#: src/esx/esx_util.c:302 +#: src/esx/esx_util.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই" -#: src/esx/esx_util.c:309 +#: src/esx/esx_util.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "No IP address for host '%s' found: %s" msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই" -#: src/esx/esx_util.c:319 +#: src/esx/esx_util.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s" msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই" -#: src/esx/esx_util.c:347 src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_util.c:392 -#: src/esx/esx_util.c:408 src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:449 -#: src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498 +#: src/esx/esx_util.c:396 src/esx/esx_util.c:412 src/esx/esx_util.c:441 +#: src/esx/esx_util.c:457 src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498 +#: src/esx/esx_util.c:536 src/esx/esx_util.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "Missing essential config entry '%s'" msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_util.c:353 src/esx/esx_util.c:399 src/esx/esx_util.c:464 -#: src/esx/esx_util.c:515 +#: src/esx/esx_util.c:402 src/esx/esx_util.c:448 src/esx/esx_util.c:513 +#: src/esx/esx_util.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Config entry '%s' must be a string" msgstr "বিন্যাসৰ মান %s এটা স্ট্ৰিং নাছিল" # c-format -#: src/esx/esx_util.c:415 src/esx/esx_vi.c:1675 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse UUID from string '%s'" -msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" - -# c-format -#: src/esx/esx_util.c:458 +#: src/esx/esx_util.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" -#: src/esx/esx_util.c:509 +#: src/esx/esx_util.c:558 #, c-format msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" msgstr "" @@ -3408,680 +3651,758 @@ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" msgid "Could not build CURL header list" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:348 +#: src/esx/esx_vi.c:359 #, fuzzy msgid "Could not initialize CURL mutex" msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_vi.c:372 +#: src/esx/esx_vi.c:383 #, c-format msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:382 +#: src/esx/esx_vi.c:393 #, c-format msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:394 +#: src/esx/esx_vi.c:405 #, c-format msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:406 +#: src/esx/esx_vi.c:417 #, c-format msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:412 +#: src/esx/esx_vi.c:423 #, c-format msgid "" "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:419 +#: src/esx/esx_vi.c:430 #, c-format msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:446 +#: src/esx/esx_vi.c:457 msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:474 +#: src/esx/esx_vi.c:485 msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:517 +#: src/esx/esx_vi.c:525 #, c-format msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:563 +#: src/esx/esx_vi.c:572 #, c-format msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:621 +#: src/esx/esx_vi.c:630 #, c-format msgid "Response for call to '%s' could not be parsed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:628 +#: src/esx/esx_vi.c:637 #, c-format msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:637 +#: src/esx/esx_vi.c:646 #, fuzzy msgid "Could not create XPath context" msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/esx/esx_vi.c:652 +#: src/esx/esx_vi.c:661 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " "failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:660 +#: src/esx/esx_vi.c:669 #, c-format msgid "" "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " "failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:667 +#: src/esx/esx_vi.c:676 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:689 +#: src/esx/esx_vi.c:698 #, c-format msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:701 src/esx/esx_vi.c:716 +#: src/esx/esx_vi.c:710 src/esx/esx_vi.c:725 #, c-format msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:706 src/esx/esx_vi.c:727 +#: src/esx/esx_vi.c:715 src/esx/esx_vi.c:736 #, c-format msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:741 +#: src/esx/esx_vi.c:750 #, c-format msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:750 +#: src/esx/esx_vi.c:759 #, fuzzy msgid "Invalid argument (occurrence)" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" -#: src/esx/esx_vi.c:756 +#: src/esx/esx_vi.c:765 #, c-format msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi_types.c:693 +#: src/esx/esx_vi.c:825 src/esx/esx_vi_types.c:706 #, c-format msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" msgstr "" # c-format -#: src/esx/esx_vi.c:831 src/esx/esx_vi.c:901 src/esx/esx_vi_types.c:827 +#: src/esx/esx_vi.c:839 src/esx/esx_vi.c:911 src/esx/esx_vi_types.c:840 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value '%s' for %s" msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে" -#: src/esx/esx_vi.c:1000 +#: src/esx/esx_vi.c:1005 #, c-format msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1009 src/esx/esx_vi.c:1083 +#: src/esx/esx_vi.c:1014 src/esx/esx_vi.c:1087 #, c-format msgid "Wrong XML element type %d" msgstr "" # c-format -#: src/esx/esx_vi.c:1311 src/esx/esx_vi.c:1399 src/esx/esx_vi_methods.c:164 +#: src/esx/esx_vi.c:1315 src/esx/esx_vi.c:1400 src/esx/esx_vi_methods.c:163 #, fuzzy msgid "Invalid call" msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ" -#: src/esx/esx_vi.c:1364 +#: src/esx/esx_vi.c:1368 msgid "Key of the current session differs from the key at last login" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1475 +#: src/esx/esx_vi.c:1471 #, c-format msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1498 +#: src/esx/esx_vi.c:1494 msgid "Missing 'runtime.powerState' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1599 +#: src/esx/esx_vi.c:1555 src/esx/esx_vi.c:1591 src/esx/esx_vi.c:1627 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "হেৰুৱা উৎপাদন" + +#: src/esx/esx_vi.c:1701 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:1607 +#: src/esx/esx_vi.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse positive integer from '%s'" msgstr "'%s'-ৰ প্ৰোফাইল মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ" -#: src/esx/esx_vi.c:1641 +#: src/esx/esx_vi.c:1743 #, fuzzy msgid "Could not get name of virtual machine" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: src/esx/esx_vi.c:1669 +#: src/esx/esx_vi.c:1771 #, fuzzy msgid "Could not get UUID of virtual machine" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" # c-format -#: src/esx/esx_vi.c:1802 +#: src/esx/esx_vi.c:1904 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find snapshot with name '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" # c-format -#: src/esx/esx_vi.c:1837 +#: src/esx/esx_vi.c:1939 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:1877 src/esx/esx_vi.c:1891 +#: src/esx/esx_vi.c:1979 src/esx/esx_vi.c:1993 #, fuzzy msgid "Could not retrieve compute resource of host system" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/esx/esx_vi.c:1911 +#: src/esx/esx_vi.c:2013 #, fuzzy msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" # c-format -#: src/esx/esx_vi.c:1950 +#: src/esx/esx_vi.c:2049 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find host system with IP address '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" # c-format # c-format -#: src/esx/esx_vi.c:2001 +#: src/esx/esx_vi.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain with UUID '%s'" msgstr "'%s'-ৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন HBA পাওয়া যায়নি" # c-format -#: src/esx/esx_vi.c:2079 +#: src/esx/esx_vi.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find domain with name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:2133 +#: src/esx/esx_vi.c:2223 msgid "Other tasks are pending for this domain" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2194 +#: src/esx/esx_vi.c:2281 #, fuzzy msgid "No datastores available" msgstr "কোনো সুৰক্ষাৰ চালক নাই" -#: src/esx/esx_vi.c:2219 +#: src/esx/esx_vi.c:2306 msgid "" "Got incomplete response while querying for the datastore 'summary." "accessible' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2264 -#, c-format -msgid "" -"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vi.c:2288 +#: src/esx/esx_vi.c:2372 #, c-format msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible" msgstr "" # c-format -#: src/esx/esx_vi.c:2292 +#: src/esx/esx_vi.c:2376 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find datastore '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/esx/esx_vi.c:2572 +#: src/esx/esx_vi.c:2647 msgid "Domain has no current snapshot" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2579 +#: src/esx/esx_vi.c:2654 msgid "Could not lookup root snapshot list" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2649 src/esx/esx_vi.c:2679 +#: src/esx/esx_vi.c:2721 src/esx/esx_vi.c:2751 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " "possible answers" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2655 +#: src/esx/esx_vi.c:2727 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s, but no default answer is specified" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2674 +#: src/esx/esx_vi.c:2746 #, c-format msgid "" "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " "possible answers are %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2889 +#: src/esx/esx_vi.c:2844 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancelation failed" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2849 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vi.c:2957 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi.c:2903 +#: src/esx/esx_vi.c:2971 #, c-format msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:725 src/esx/esx_vi_types.c:787 +#: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:738 src/esx/esx_vi_types.c:800 #, fuzzy msgid "Could not copy an XML node" msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল" -#: src/esx/esx_vi_types.c:798 +#: src/esx/esx_vi_types.c:811 msgid "AnyType is missing 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:806 +#: src/esx/esx_vi_types.c:819 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:834 +#: src/esx/esx_vi_types.c:847 #, c-format msgid "Value '%s' is out of %s range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:850 +#: src/esx/esx_vi_types.c:863 #, c-format msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1189 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1202 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1222 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1244 src/esx/esx_vi_types.c:1254 -#: src/esx/esx_vi_types.c:1267 src/esx/esx_vi_types.c:1281 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1257 src/esx/esx_vi_types.c:1267 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1280 src/esx/esx_vi_types.c:1294 #, c-format msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" msgstr "" -#: src/esx/esx_vi_types.c:1414 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1429 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:438 +#: src/esx/esx_vmx.c:440 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'sd'" msgstr "" # c-format -#: src/esx/esx_vmx.c:447 src/esx/esx_vmx.c:487 src/esx/esx_vmx.c:522 +#: src/esx/esx_vmx.c:449 src/esx/esx_vmx.c:489 src/esx/esx_vmx.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/esx/esx_vmx.c:454 +#: src/esx/esx_vmx.c:456 #, c-format msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:478 +#: src/esx/esx_vmx.c:480 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'hd'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:494 +#: src/esx/esx_vmx.c:496 #, c-format msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:513 +#: src/esx/esx_vmx.c:515 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " "with 'fd'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:528 +#: src/esx/esx_vmx.c:531 #, c-format msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:559 +#: src/esx/esx_vmx.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/esx/esx_vmx.c:564 +#, fuzzy +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "sock ঠিকনা %d প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" + +#: src/esx/esx_vmx.c:572 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:581 src/esx/esx_vmx.c:1275 src/esx/esx_vmx.c:1451 +#: src/esx/esx_vmx.c:1586 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:588 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:595 src/esx/esx_vmx.c:1593 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:602 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:609 src/esx/esx_vmx.c:1613 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:616 src/esx/esx_vmx.c:1620 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:623 src/esx/esx_vmx.c:1645 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:630 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "" + +#: src/esx/esx_vmx.c:637 src/esx/esx_vmx.c:1652 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "" + +# c-format +#: src/esx/esx_vmx.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "'%s' ধৰনেৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" + +# c-format +#: src/esx/esx_vmx.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও মডেল '%s'" + +#: src/esx/esx_vmx.c:688 src/esx/esx_vmx.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/esx/esx_vmx.c:697 #, c-format msgid "" -"Expecting domain XML entry 'devices/disk/target' to be 'buslogic' or " -"'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:577 +#: src/esx/esx_vmx.c:745 #, c-format msgid "" -"Inconsistent driver usage ('%s' is not '%s') on SCSI controller index %d" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:612 +#: src/esx/esx_vmx.c:785 #, c-format msgid "" "Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/" "<path>'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:706 +#: src/esx/esx_vmx.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported" msgstr "os ধৰণ '%s' & arch '%s' ৰ সংমিশ্ৰণ অসমৰ্থিত" -#: src/esx/esx_vmx.c:767 +#: src/esx/esx_vmx.c:943 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:790 +#: src/esx/esx_vmx.c:966 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:802 +#: src/esx/esx_vmx.c:978 #, c-format msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:812 src/esx/esx_vmx.c:2242 +#: src/esx/esx_vmx.c:988 src/esx/esx_vmx.c:2480 #, fuzzy msgid "Unexpected product version" msgstr "unexpected pool type" -#: src/esx/esx_vmx.c:834 +#: src/esx/esx_vmx.c:1010 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " "found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:863 +#: src/esx/esx_vmx.c:1040 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " "2) but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:895 src/esx/esx_vmx.c:923 +#: src/esx/esx_vmx.c:1072 src/esx/esx_vmx.c:1100 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " "unsigned integers but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:903 +#: src/esx/esx_vmx.c:1080 #, c-format msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:934 +#: src/esx/esx_vmx.c:1111 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " "as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1256 src/esx/esx_vmx.c:1381 -#, c-format -msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" -msgstr "" +#: src/esx/esx_vmx.c:1266 +#, fuzzy +msgid "Could not add controllers" +msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/esx/esx_vmx.c:1282 +#: src/esx/esx_vmx.c:1488 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but " "found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1388 -#, c-format -msgid "SCSI ID %d out of [0..6,8..15] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1416 -#, c-format -msgid "IDE controller index %d out of [0..1] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1423 -#, c-format -msgid "IDE ID %d out of [0..1] range" -msgstr "" - # c-format -#: src/esx/esx_vmx.c:1439 src/esx/esx_vmx.c:1465 +#: src/esx/esx_vmx.c:1636 src/esx/esx_vmx.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/esx/esx_vmx.c:1448 -#, c-format -msgid "Floppy controller index %d out of [0..1] range" -msgstr "" - -#: src/esx/esx_vmx.c:1472 src/esx/esx_vmx.c:1656 +#: src/esx/esx_vmx.c:1676 src/esx/esx_vmx.c:1855 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/esx/esx_vmx.c:1543 +#: src/esx/esx_vmx.c:1749 #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1549 +#: src/esx/esx_vmx.c:1757 #, c-format -msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' but found '%s'" +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1585 src/esx/esx_vmx.c:1622 src/esx/esx_vmx.c:1651 +#: src/esx/esx_vmx.c:1784 src/esx/esx_vmx.c:1821 src/esx/esx_vmx.c:1850 #, c-format msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1594 +#: src/esx/esx_vmx.c:1793 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1631 +#: src/esx/esx_vmx.c:1830 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1724 src/esx/esx_vmx.c:2758 +# c-format +#: src/esx/esx_vmx.c:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" + +#: src/esx/esx_vmx.c:1935 src/esx/esx_vmx.c:2999 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1782 src/esx/esx_vmx.c:1792 +#: src/esx/esx_vmx.c:1995 src/esx/esx_vmx.c:2005 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1799 +#: src/esx/esx_vmx.c:2012 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%" "s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1816 +#: src/esx/esx_vmx.c:2029 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " "but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1859 src/esx/esx_vmx.c:1865 +#: src/esx/esx_vmx.c:2073 src/esx/esx_vmx.c:2079 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:1879 +#: src/esx/esx_vmx.c:2093 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অবৈধ মাপ %d" -#: src/esx/esx_vmx.c:1933 src/esx/esx_vmx.c:2859 +#: src/esx/esx_vmx.c:2153 src/esx/esx_vmx.c:3100 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2006 +#: src/esx/esx_vmx.c:2227 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2056 src/esx/esx_vmx.c:2936 +#: src/esx/esx_vmx.c:2283 src/esx/esx_vmx.c:3177 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2119 +#: src/esx/esx_vmx.c:2347 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2185 +#: src/esx/esx_vmx.c:2420 #, fuzzy, c-format msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported" msgstr "os ধৰণ '%s' & arch '%s' ৰ সংমিশ্ৰণ অসমৰ্থিত" -#: src/esx/esx_vmx.c:2220 +#: src/esx/esx_vmx.c:2458 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2253 +#: src/esx/esx_vmx.c:2491 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2277 +#: src/esx/esx_vmx.c:2515 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of " "4096) but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2291 +#: src/esx/esx_vmx.c:2529 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer " "(multiple of 1024) but found %lld" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2305 +#: src/esx/esx_vmx.c:2543 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " "of 2) but found %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2327 +#: src/esx/esx_vmx.c:2565 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least " "%d CPU(s)" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2360 +#: src/esx/esx_vmx.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত চিত্ৰাঙ্কিত ধৰণ %s" -#: src/esx/esx_vmx.c:2410 +#: src/esx/esx_vmx.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/esx/esx_vmx.c:2543 +#: src/esx/esx_vmx.c:2786 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/esx/esx_vmx.c:2550 +#: src/esx/esx_vmx.c:2793 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2564 +#: src/esx/esx_vmx.c:2807 #, c-format msgid "" "Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2587 +#: src/esx/esx_vmx.c:2830 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2631 +#: src/esx/esx_vmx.c:2874 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/esx/esx_vmx.c:2646 +#: src/esx/esx_vmx.c:2889 #, c-format msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2672 +#: src/esx/esx_vmx.c:2915 #, c-format msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2710 +#: src/esx/esx_vmx.c:2952 #, c-format msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2736 +#: src/esx/esx_vmx.c:2977 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_vmx.c:2773 +#: src/esx/esx_vmx.c:3014 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or " @@ -4089,24 +4410,24 @@ msgid "" msgstr "" # c-format -#: src/esx/esx_vmx.c:2809 +#: src/esx/esx_vmx.c:3050 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" msgstr "'%s' ধৰনেৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/esx/esx_vmx.c:2866 +#: src/esx/esx_vmx.c:3107 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be " "present" msgstr "" # c-format -#: src/esx/esx_vmx.c:2913 src/esx/esx_vmx.c:2978 +#: src/esx/esx_vmx.c:3154 src/esx/esx_vmx.c:3219 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত chr যন্ত্ৰৰ ধৰণ %d" -#: src/esx/esx_vmx.c:2943 +#: src/esx/esx_vmx.c:3184 msgid "" "Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to " "be present" @@ -4133,76 +4454,86 @@ msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক ইন্টাৰফেস উপস্থিত ৰয়েছে" # c-format -#: src/internal.h:222 +#: src/internal.h:223 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: unsupported flags (0x%x)" +msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/libvirt.c:1190 +#: src/libvirt.c:979 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1188 msgid "could not parse connection URI" msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/libvirt.c:1352 +#: src/libvirt.c:1236 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1378 msgid "Is the daemon running ?" msgstr "" -#: src/libvirt.c:2468 +#: src/libvirt.c:2494 msgid "cannot get working directory" msgstr "লগ পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s: %s" -#: src/libvirt.c:2475 src/libvirt.c:2551 +#: src/libvirt.c:2501 src/libvirt.c:2577 msgid "path too long" msgstr "কাৰ্ণেলৰ পথ বৰ দীঘল" -#: src/libvirt.c:2544 +#: src/libvirt.c:2570 msgid "cannot get current directory" msgstr "লগ পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s: %s" -#: src/libvirt.c:3052 +#: src/libvirt.c:3078 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" -#: src/libvirt.c:3215 +#: src/libvirt.c:3241 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" -#: src/libvirt.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:10205 +#: src/libvirt.c:3330 src/qemu/qemu_driver.c:10893 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে" -#: src/libvirt.c:3537 +#: src/libvirt.c:3563 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "peer2peer ফ্ল্যাগ বিনা টানেল মাইগ্ৰেশন কৰা সম্ভব নহয়" -#: src/libvirt.c:4387 src/libvirt.c:4492 +#: src/libvirt.c:4413 src/libvirt.c:4518 msgid "flags must be zero" msgstr "ফ্লেগৰ মান শূণ্য হোৱা আৱশ্যক" -#: src/libvirt.c:4486 +#: src/libvirt.c:4512 msgid "path is NULL" msgstr "পথেৰ মান NULL" -#: src/libvirt.c:4499 +#: src/libvirt.c:4525 msgid "buffer is NULL" msgstr "প্ৰশমকৰ মান NULL" -#: src/libvirt.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:8949 +#: src/libvirt.c:4626 src/qemu/qemu_driver.c:9540 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ফ্ল্যাগেৰ পৰামিতি VIR_MEMORY_VIRTUAL অথবা VIR_MEMORY_PHYSICAL হওয়া আবশ্যক" -#: src/libvirt.c:4607 +#: src/libvirt.c:4633 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "প্ৰশমক NULL হ'লেও মাপ শূণ্য নহয়" -#: src/libvirt.c:10657 +#: src/libvirt.c:10726 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যবহাৰ কৰা যাবে না" -#: src/libvirt.c:10754 +#: src/libvirt.c:10823 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যবহাৰ কৰা যাবে না" -#: src/libvirt.c:12432 +#: src/libvirt.c:12501 #, fuzzy msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত" @@ -4235,137 +4566,148 @@ msgstr "ধাৰণকাৰীৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে msgid "Failed to read the container continue message" msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল" +#: src/lxc/lxc_container.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s (%d)" +msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/lxc/lxc_container.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to enable %s (%d)" +msgstr "%s যন্ত্ৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:317 +#: src/lxc/lxc_container.c:324 msgid "Failed to make root private" msgstr "root-কে গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:328 src/lxc/lxc_container.c:350 -#: src/lxc/lxc_container.c:530 +#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/lxc/lxc_container.c:357 +#: src/lxc/lxc_container.c:537 #, c-format msgid "Failed to create %s" msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:337 +#: src/lxc/lxc_container.c:344 #, c-format msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" msgstr "%s-এ ফাঁকা tmpfs মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:358 +#: src/lxc/lxc_container.c:365 #, c-format msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs" msgstr "tmpfs-ৰ মধ্যে নতুন root %s বাইন্ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ'গ'ল" -#: src/lxc/lxc_container.c:367 +#: src/lxc/lxc_container.c:374 #, c-format msgid "Failed to chroot into %s" msgstr "%s-ৰ মধ্যে chroot কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:375 +#: src/lxc/lxc_container.c:382 msgid "Failed to pivot root" msgstr "root-কে pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:418 +#: src/lxc/lxc_container.c:425 #, c-format msgid "Failed to mkdir %s" msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:424 +#: src/lxc/lxc_container.c:431 #, c-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "%s-কে %s-এ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:432 +#: src/lxc/lxc_container.c:439 msgid "Cannot create /dev/pts" msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s" -#: src/lxc/lxc_container.c:439 +#: src/lxc/lxc_container.c:446 msgid "Failed to mount /dev/pts in container" msgstr "ধাৰণকাৰীৰ মধ্যে /dev/pts মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:474 +#: src/lxc/lxc_container.c:481 #, c-format msgid "Failed to make device %s" msgstr "যন্ত্ৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:483 +#: src/lxc/lxc_container.c:490 msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx" msgstr "/dev/pts/ptmx-এ /dev/ptmx সিমলিংক নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:491 +#: src/lxc/lxc_container.c:498 msgid "Failed to make device /dev/ptmx" msgstr "যন্ত্ৰ /dev/ptmx নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:502 +#: src/lxc/lxc_container.c:509 #, fuzzy msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1" msgstr "/dev/pts/ptmx-এ /dev/ptmx সিমলিংক নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:537 src/lxc/lxc_container.c:653 +#: src/lxc/lxc_container.c:544 src/lxc/lxc_container.c:660 #, c-format msgid "Failed to mount %s at %s" msgstr "%s-কে %s-এ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:560 +#: src/lxc/lxc_container.c:567 msgid "Failed to read /proc/mounts" msgstr "/proc/mounts পড়তে ব্যৰ্থ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:589 +#: src/lxc/lxc_container.c:596 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "'%s' আন-মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:639 +#: src/lxc/lxc_container.c:646 msgid "Failed to make / slave" msgstr "/-কে স্লেভ ৰূপে তৈৰি কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:663 +#: src/lxc/lxc_container.c:670 msgid "Failed to mount /proc" msgstr "/proc-কে মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থুলি লওঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:702 +#: src/lxc/lxc_container.c:709 #, c-format msgid "Failed to remove capabilities: %d" msgstr "ক্ষমতা মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %d" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:708 +#: src/lxc/lxc_container.c:715 #, c-format msgid "Failed to apply capabilities: %d" msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" -#: src/lxc/lxc_container.c:719 src/lxc/lxc_controller.c:262 -msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities" -msgstr "libcap-ng সমৰ্থন কম্পাইল কৰা নহয়, কৰ্মক্ষমতা পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/lxc/lxc_container.c:747 +#: src/lxc/lxc_container.c:754 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে" # c-format -#: src/lxc/lxc_container.c:768 +#: src/lxc/lxc_container.c:775 #, c-format msgid "Failed to open tty %s" msgstr "tty %s খুলতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_container.c:855 +#: src/lxc/lxc_container.c:862 msgid "Failed to run clone container" msgstr "ধাৰণকাৰী ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s" +#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1366 src/uml/uml_conf.c:78 +#, fuzzy +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" + # c-format #: src/lxc/lxc_controller.c:93 msgid "Unable to get cgroup for driver" @@ -4451,349 +4793,359 @@ msgstr "fd %d লৈ লিখাৰ কাৰ্য্য বিফল" msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:310 +#: src/lxc/lxc_controller.c:324 msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "epoll_create(2) কাৰ্য্য বিফল: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:320 +#: src/lxc/lxc_controller.c:334 msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "epoll_ctl(fd1) বিফল: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:326 +#: src/lxc/lxc_controller.c:340 msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "epoll_ctl(fd1) বিফল: %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:334 +#: src/lxc/lxc_controller.c:348 msgid "epoll_ctl(monitor) failed" msgstr "epoll_ctl(monitor) বিফল" -#: src/lxc/lxc_controller.c:342 src/lxc/lxc_controller.c:362 -#: src/lxc/lxc_controller.c:368 +#: src/lxc/lxc_controller.c:356 src/lxc/lxc_controller.c:388 +#: src/lxc/lxc_controller.c:394 msgid "epoll_ctl(client) failed" msgstr "epoll_ctl(client) বিফল" -#: src/lxc/lxc_controller.c:385 +#: src/lxc/lxc_controller.c:376 +#, fuzzy +msgid "accept(monitor,...) failed" +msgstr "epoll_ctl(monitor) বিফল" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:411 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "ভুলৰ ঘটনা %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:406 +#: src/lxc/lxc_controller.c:432 msgid "epoll_wait() failed" msgstr "epoll_wait() বিফল: %s" # c-format -#: src/lxc/lxc_controller.c:456 +#: src/lxc/lxc_controller.c:482 #, c-format msgid "Failed to move interface %s to ns %d" msgstr "%s ইন্টাৰফেসকে ns %d-এ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_controller.c:481 +#: src/lxc/lxc_controller.c:507 #, c-format msgid "Failed to delete veth: %s" msgstr "veth মুছতে ব্যৰ্থ: %sযৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:514 +#: src/lxc/lxc_controller.c:540 msgid "sockpair failed" msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" -#: src/lxc/lxc_controller.c:547 +#: src/lxc/lxc_controller.c:573 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "মাউন্ট কৰা নেম-স্পেস, শেয়াৰৰ পৰা সৰিয়ে নেওয়া সম্ভব নহয় নোৱাৰি" -#: src/lxc/lxc_controller.c:553 +#: src/lxc/lxc_controller.c:579 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "root মাউন্টকে স্লেভ মোডে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_controller.c:565 +#: src/lxc/lxc_controller.c:591 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "পাথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_controller.c:573 +#: src/lxc/lxc_controller.c:599 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "%s-কে devpts-এ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:591 src/lxc/lxc_controller.c:600 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1249 +#: src/lxc/lxc_controller.c:617 src/lxc/lxc_controller.c:626 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1273 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty বৰাদ্দ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" # c-format -#: src/lxc/lxc_controller.c:773 +#: src/lxc/lxc_controller.c:799 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: src/lxc/lxc_controller.c:787 +#: src/lxc/lxc_controller.c:813 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:793 +#: src/lxc/lxc_controller.c:819 msgid "Unable to become session leader" msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/lxc/lxc_controller.c:804 +#: src/lxc/lxc_controller.c:830 msgid "Failed to accept a connection from driver" msgstr "ড্ৰাইভাৰৰ পৰা সংযোগ গ্ৰহণ কৰিবলৈ বিফলে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:133 +#: src/lxc/lxc_driver.c:134 #, c-format msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত LXC URI পাথ '%s', lxc:/// প্ৰচেষ্টা কৰুনচেষ্টা কৰুন" -#: src/lxc/lxc_driver.c:141 +#: src/lxc/lxc_driver.c:142 msgid "lxc state driver is not active" msgstr "lxc state ড্ৰাইভাৰ বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:380 src/lxc/lxc_driver.c:1352 -#: src/lxc/lxc_driver.c:1402 +#: src/lxc/lxc_driver.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:234 src/lxc/lxc_driver.c:288 src/lxc/lxc_driver.c:313 +#: src/lxc/lxc_driver.c:442 src/lxc/lxc_driver.c:495 src/lxc/lxc_driver.c:550 +#: src/lxc/lxc_driver.c:579 src/lxc/lxc_driver.c:604 src/lxc/lxc_driver.c:636 +#: src/lxc/lxc_driver.c:695 src/lxc/lxc_driver.c:1382 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1514 src/lxc/lxc_driver.c:1699 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2074 src/lxc/lxc_driver.c:2139 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2185 src/lxc/lxc_driver.c:2239 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2266 src/lxc/lxc_driver.c:2436 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2501 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "uuid '%s'-ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" + +# c-format +#: src/lxc/lxc_driver.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:392 src/lxc/lxc_driver.c:1388 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1459 msgid "System lacks NETNS support" msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই" -#: src/lxc/lxc_driver.c:428 src/lxc/lxc_driver.c:479 src/lxc/lxc_driver.c:532 -#: src/lxc/lxc_driver.c:672 -msgid "No domain with matching uuid" -msgstr "uuid-ৰ সৈতে সুসংগত কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:434 +#: src/lxc/lxc_driver.c:448 msgid "Cannot delete active domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন মুছে ফেলা সম্ভব নহয় নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:440 +#: src/lxc/lxc_driver.c:454 msgid "Cannot undefine transient domain" msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েন্ট) ডোমেইনেৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভব নহয়" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:491 src/lxc/lxc_driver.c:637 +#: src/lxc/lxc_driver.c:507 src/lxc/lxc_driver.c:660 #, c-format msgid "Unable to get cgroup for %s" msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:497 +#: src/lxc/lxc_driver.c:513 msgid "Cannot read cputime for domain" msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে cputime পড়তে ব্যৰ্থয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:502 +#: src/lxc/lxc_driver.c:518 msgid "Cannot read memory usage for domain" msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে cputime পড়তে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:561 src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:618 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2103 src/lxc/lxc_driver.c:2157 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2184 src/lxc/lxc_driver.c:2353 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 -#, c-format -msgid "No domain with matching uuid '%s'" -msgstr "uuid '%s'-ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:592 +#: src/lxc/lxc_driver.c:610 msgid "Cannot set max memory lower than current memory" msgstr "" "সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণ বৰ্তমান মেমৰিৰ তূলনায় কম পৰিমাণে নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নািৰ " "পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে" -#: src/lxc/lxc_driver.c:624 +#: src/lxc/lxc_driver.c:642 msgid "Cannot set memory higher than max memory" msgstr "" "সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণেৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নাৃতিশক্তি " "নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/lxc/lxc_driver.c:631 +#: src/lxc/lxc_driver.c:648 src/lxc/lxc_driver.c:1520 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1705 src/lxc/lxc_driver.c:2191 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2442 src/lxc/lxc_driver.c:2507 +msgid "Domain is not running" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:654 msgid "cgroups must be configured on the host" msgstr "" # c-format # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:643 +#: src/lxc/lxc_driver.c:666 msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:715 +#: src/lxc/lxc_driver.c:738 #, c-format msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d" msgstr "পাত্ৰ %d ৰ বাবে waitpid অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:829 +#: src/lxc/lxc_driver.c:853 msgid "Failed to get bridge for interface" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ বাবে ব্ৰিজ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:840 +#: src/lxc/lxc_driver.c:864 #, c-format msgid "Failed to create veth device pair: %d" msgstr "veth যন্ত্ৰৰ জুটি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d" -#: src/lxc/lxc_driver.c:866 +#: src/lxc/lxc_driver.c:890 #, c-format msgid "Failed to set %s to %s" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:874 +#: src/lxc/lxc_driver.c:898 #, c-format msgid "Failed to add %s device to %s" msgstr "%s যন্ত্ৰটি %s-ৰ মধ্যে যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:881 +#: src/lxc/lxc_driver.c:905 #, c-format msgid "Failed to enable %s device" msgstr "%s যন্ত্ৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:911 +#: src/lxc/lxc_driver.c:935 msgid "Failed to create client socket" msgstr "গ্ৰাহক সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:919 +#: src/lxc/lxc_driver.c:943 #, c-format msgid "Socket path %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত %s সকেটৰ পাথ অত্যাধিক বড়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:925 +#: src/lxc/lxc_driver.c:949 msgid "Failed to connect to client socket" msgstr "গ্ৰাহক সকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:949 +#: src/lxc/lxc_driver.c:973 #, c-format msgid "Invalid PID %d for container" msgstr "ধাৰণকাৰীৰ বাবে PID %d বৈধ নহয়" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:956 +#: src/lxc/lxc_driver.c:980 #, c-format msgid "Failed to kill pid %d" msgstr "pid %d kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1172 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1196 #, c-format msgid "Cannot wait for '%s'" msgstr "'%s'-ৰ বাবে অপেক্ষা কৰা সম্ভব নহয়াৰি" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1179 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1203 #, c-format msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup" msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে '%s' ধাৰণকাৰী অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1235 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 #, c-format msgid "Cannot create log directory '%s'" msgstr "লগ ডিৰেক্টৰি '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1270 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1294 #, c-format msgid "Failed to open '%s'" msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1290 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1314 #, c-format msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1346 -#, c-format -msgid "No domain named %s" -msgstr "%s নামক ডোমেইন অনুপস্থিত" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:1455 src/lxc/lxc_driver.c:1632 -#, c-format -msgid "No domain with id %d" -msgstr "id %d সহ কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই" +#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 +#, fuzzy +msgid "Domain is already running" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" # c-format # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1687 src/qemu/qemu_driver.c:635 -#: src/uml/uml_driver.c:160 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1760 src/qemu/qemu_driver.c:643 +#: src/uml/uml_driver.c:159 #, c-format msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1958 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2031 #, c-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:1999 src/lxc/lxc_driver.c:2057 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8568 src/qemu/qemu_driver.c:8639 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2086 src/qemu/qemu_driver.c:9188 #, c-format -msgid "No such domain %s" -msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Invalid parameter `%s'" +msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2010 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2092 msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares tunable-ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰন, 'ullong' প্ৰত্যাশিতশিত" -# c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:8597 -#, c-format -msgid "Invalid parameter `%s'" -msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" +#: src/lxc/lxc_driver.c:2098 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set cpu_shares=%llu" +msgstr "cpu শেয়াৰগুলি tunable ৰূপে ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:8631 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2128 src/qemu/qemu_driver.c:9222 msgid "Invalid parameter count" msgstr "অবৈধ তৰ্ক" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2069 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2151 msgid "Field cpu_shares too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত cpu_shares ক্ষেত্ৰটি অত্যাধিক বড়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2109 src/lxc/lxc_driver.c:2359 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2424 -msgid "Domain is not running" -msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" - -#: src/lxc/lxc_driver.c:2126 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2208 #, c-format msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "পাথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত ইন্টাৰফেস নহয়" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2190 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2272 msgid "Cannot set autostart for transient domain" msgstr "" "স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনেৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভেৰ ব্যবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভব নহয়াযাব" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:2215 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 #, c-format msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "autostart ডিৰেক্টৰি %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8495 -#: src/uml/uml_driver.c:1751 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2304 src/qemu/qemu_driver.c:9086 +#: src/uml/uml_driver.c:1757 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/lxc/lxc_driver.c:2229 src/network/bridge_driver.c:1571 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8502 src/storage/storage_driver.c:1035 -#: src/uml/uml_driver.c:1758 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2311 src/network/bridge_driver.c:1704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 src/storage/storage_driver.c:1029 +#: src/uml/uml_driver.c:1764 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2366 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2449 msgid "Suspend operation failed" msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2431 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2514 msgid "Resume operation failed" msgstr "পুনৰাৰম্ভেৰ কৰ্ম বিফল" -#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1580 -#: src/uml/uml_conf.c:113 +#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1648 +#: src/uml/uml_conf.c:119 msgid "cannot initialize bridge support" msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -4821,8 +5173,8 @@ msgstr "'%s' লৈ অনুবৰ্তন প্ৰক্ৰিয়াৰ অ # c-format #: src/network/bridge_driver.c:646 -#, c-format -msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'" msgstr "" "masquerading প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" @@ -4851,210 +5203,223 @@ msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "'%s'ৰ পৰা DNS ৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:745 +#: src/network/bridge_driver.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "'%s'ৰ পৰা DHCP ৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/network/bridge_driver.c:754 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "" "'%s'ৰ পৰা বাহিৰলৈ যোৱা সম্প্ৰচাৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:752 +#: src/network/bridge_driver.c:761 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "" "'%s' ৰ প্ৰতি আগমনকৰোঁতা সম্প্ৰচাৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:760 +#: src/network/bridge_driver.c:769 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "" "'%s' ৰ ক্ষেত্ৰত আন্তঃ ব্ৰিজ সম্প্ৰচাৰৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে " "ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:835 +#: src/network/bridge_driver.c:849 #, fuzzy msgid "Reloading iptables rules" msgstr "iptables ৰ নিয়মাৱলী পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে\n" # c-format # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:878 src/network/bridge_driver.c:902 +#: src/network/bridge_driver.c:892 src/network/bridge_driver.c:916 #, c-format msgid "cannot enable %s" msgstr "%s সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:890 +#: src/network/bridge_driver.c:904 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:919 +# c-format +#: src/network/bridge_driver.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network %s/%s is already in use by interface %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" + +#: src/network/bridge_driver.c:1041 msgid "network is already active" msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:925 +#: src/network/bridge_driver.c:1051 #, c-format msgid "cannot create bridge '%s'" msgstr "ব্ৰিজ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:942 +#: src/network/bridge_driver.c:1068 #, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'" msgstr "'%s' ব্ৰিজৰ IP ঠিকনা '%s' এ ধাৰ্য কৰা নাযায়" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:950 +#: src/network/bridge_driver.c:1076 #, c-format msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'" msgstr "'%s' ব্ৰিজৰ নেটমাস্ক '%s' লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:957 +#: src/network/bridge_driver.c:1083 #, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up" msgstr "'%s' ব্ৰিজ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/network/bridge_driver.c:968 +#: src/network/bridge_driver.c:1094 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:999 src/network/bridge_driver.c:1039 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s\n" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver.c:1006 src/network/bridge_driver.c:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s" -msgstr "ব্ৰিজ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ : %s\n" - -# c-format -#: src/network/bridge_driver.c:1020 +#: src/network/bridge_driver.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' বন্ধ কৰা হৈছে\n" -#: src/network/bridge_driver.c:1077 src/network/bridge_driver.c:1352 -#: src/network/bridge_driver.c:1398 src/network/bridge_driver.c:1421 -#: src/network/bridge_driver.c:1456 src/network/bridge_driver.c:1511 -#: src/network/bridge_driver.c:1536 +#: src/network/bridge_driver.c:1203 src/network/bridge_driver.c:1485 +#: src/network/bridge_driver.c:1531 src/network/bridge_driver.c:1554 +#: src/network/bridge_driver.c:1589 src/network/bridge_driver.c:1644 +#: src/network/bridge_driver.c:1669 msgid "no network with matching uuid" msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:1100 +#: src/network/bridge_driver.c:1226 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নেটওয়াৰ্ক অনুপস্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:1358 +#: src/network/bridge_driver.c:1491 msgid "network is still active" msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:1427 +#: src/network/bridge_driver.c:1560 msgid "network is not active" msgstr "নেটওয়াৰ্ক সক্ৰিয় নহয়" -#: src/network/bridge_driver.c:1479 +#: src/network/bridge_driver.c:1612 msgid "no network with matching id" msgstr "id ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত" -#: src/network/bridge_driver.c:1485 src/test/test_driver.c:3059 +#: src/network/bridge_driver.c:1618 src/test/test_driver.c:3067 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই ।" -#: src/network/bridge_driver.c:1542 +#: src/network/bridge_driver.c:1675 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "" "স্বল্পকাল স্থায়ী নেটওয়াৰ্কেৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভেৰ ব্যবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভব নহয়" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:1557 +#: src/network/bridge_driver.c:1690 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/network/bridge_driver.c:1564 src/storage/storage_driver.c:1027 +#: src/network/bridge_driver.c:1697 src/storage/storage_driver.c:1021 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/node_device/node_device_driver.c:54 -#, c-format -msgid "Failed to refresh WWPN for host%d" -msgstr "host%d-ৰ বাবে WWPN নতুন কৰে নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - # c-format -#: src/node_device/node_device_driver.c:61 -#, c-format -msgid "Failed to refresh WWNN for host%d" -msgstr "host%d-ৰ বাবে WWNN নতুন কৰে নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -# c-format -#: src/node_device/node_device_driver.c:100 +#: src/node_device/node_device_driver.c:86 #, c-format msgid "cannot resolve driver link %s" msgstr "%s ড্ৰাইভাৰ লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/node_device/node_device_driver.c:278 -#: src/node_device/node_device_driver.c:307 -#: src/node_device/node_device_driver.c:342 -#: src/node_device/node_device_driver.c:373 src/test/test_driver.c:4809 -#: src/test/test_driver.c:4835 src/test/test_driver.c:4871 -#: src/test/test_driver.c:4902 +#: src/node_device/node_device_driver.c:265 +#: src/node_device/node_device_driver.c:294 +#: src/node_device/node_device_driver.c:329 +#: src/node_device/node_device_driver.c:360 src/test/test_driver.c:4817 +#: src/test/test_driver.c:4843 src/test/test_driver.c:4879 +#: src/test/test_driver.c:4910 #, c-format msgid "no node device with matching name '%s'" msgstr "'%s'-ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড যন্ত্ৰ উপস্থিত নেই" -#: src/node_device/node_device_driver.c:318 src/test/test_driver.c:4846 +#: src/node_device/node_device_driver.c:305 src/test/test_driver.c:4854 msgid "no parent for this device" msgstr "এই যন্ত্ৰৰ পেৰেন্ট" # c-format -#: src/node_device/node_device_driver.c:418 +#: src/node_device/node_device_driver.c:405 #, c-format msgid "Invalid vport operation (%d)" msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)" # c-format -# c-format -#: src/node_device/node_device_driver.c:435 -#, c-format -msgid "Vport operation path is '%s'" -msgstr "Vport কৰ্মৰ পাথ হল '%s'" - -# c-format -#: src/node_device/node_device_driver.c:449 +#: src/node_device/node_device_driver.c:436 #, c-format msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণেৰ সময় '%s'-কে '%s'-এ লিখতে ব্যৰ্থ" -#: src/node_device/node_device_driver.c:458 +#: src/node_device/node_device_driver.c:445 msgid "Vport operation complete" msgstr "Vport কৰ্ম সমাপ্ত" -#: src/node_device/node_device_driver.c:471 +#: src/node_device/node_device_driver.c:458 msgid "Could not get current time" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: src/node_device/node_device_hal.c:721 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:726 +#, fuzzy +msgid "dbus_bus_get failed" +msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:732 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:736 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:750 +msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:771 +#, fuzzy +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "VNC গুপ্তশব্দৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:777 src/node_device/node_device_hal.c:838 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "" + # c-format -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:56 -#, c-format -msgid "Opened WWN path '%s' for reading" -msgstr "পড়াৰ উদ্দেশ্যে WWN পাথ %s খোলা হৈছে" +#: src/node_device/node_device_hal.c:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s\n" # c-format #: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59 @@ -5064,19 +5429,6 @@ msgstr "পড়াৰ উদ্দেশ্যে WWN পাথ '%s' খুলত # c-format # c-format -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:82 -#, c-format -msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'" -msgstr "host%d '%s'-ৰ বাবে WWN পড়তে ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:120 -#, c-format -msgid "Checking if host%d is an FC HBA" -msgstr "host%d-টি FC HBA কিনা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে" - -# c-format -# c-format #: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:140 #, c-format msgid "Failed to read WWPN for host%d" @@ -5089,102 +5441,224 @@ msgstr "host%d-ৰ বাবে WWPN পড়তে ব্যৰ্থ" msgid "Failed to read WWNN for host%d" msgstr "host%d-ৰ বাবে WWNN পড়তে ব্যৰ্থ" +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:200 +#: src/node_device/node_device_udev.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +# c-format +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'" +msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:275 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate memory for PCI device name" +msgstr "প্ৰশমকৰ কাৰণে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'" +msgstr "'%s' PCI যন্ত্ৰক unbind কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + #: src/node_device/node_device_udev.c:115 #, c-format msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'" msgstr "" "udev দ্বাৰা চিহ্নিত কৰা হৈছে যে '%s' যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত '%s' বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নেই" +#: src/node_device/node_device_udev.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "" + #: src/node_device/node_device_udev.c:204 #, c-format msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'" msgstr "" "udev দ্বাৰা চিহ্নিত কৰা হৈছে যে '%s' যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত sysfs attr '%s' উপস্থিত নেই" +#: src/node_device/node_device_udev.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:332 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:652 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "" + +# c-format +#: src/node_device/node_device_udev.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find SCSI device type %d" +msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল" + # c-format -#: src/nodeinfo.c:82 src/nodeinfo.c:126 src/nodeinfo.c:295 -#: src/uml/uml_driver.c:1820 src/util/pci.c:1235 src/util/util.c:466 +#: src/node_device/node_device_udev.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "sysfs path '%s' opendir কৰিবলৈ বিফলস" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ" + +# c-format +# c-format +#: src/node_device/node_device_udev.c:1322 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "%sৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# c-format +# c-format +#: src/node_device/node_device_udev.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "%s নোড যন্ত্ৰ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1449 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "" + +# c-format +# c-format +#: src/node_device/node_device_udev.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "%sৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1610 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "ঘটণা প্ৰণালী আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1632 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "" + +# c-format +#: src/nodeinfo.c:79 src/nodeinfo.c:123 src/nodeinfo.c:287 +#: src/uml/uml_driver.c:1826 src/util/pci.c:1255 src/util/util.c:469 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/nodeinfo.c:88 src/nodeinfo.c:132 +#: src/nodeinfo.c:85 src/nodeinfo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read from %s" msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/nodeinfo.c:137 +#: src/nodeinfo.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "could not convert '%s' to an integer" msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/nodeinfo.c:182 +#: src/nodeinfo.c:179 msgid "parsing cpuinfo processor" msgstr "cpuinfo processor বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" -#: src/nodeinfo.c:194 +#: src/nodeinfo.c:191 msgid "parsing cpuinfo cpu MHz" msgstr "cpuinfo cpu MHz বিশ্লেষণ কৰা হৈছে" -#: src/nodeinfo.c:221 +#: src/nodeinfo.c:218 msgid "no cpus found" msgstr "নোডৰ cpu ৰ numa নোড" # c-format -#: src/nodeinfo.c:230 +#: src/nodeinfo.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "cannot opendir %s" msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/nodeinfo.c:261 +#: src/nodeinfo.c:258 #, fuzzy msgid "no sockets found" msgstr "নোডৰ cpu ৰ numa নোড" -#: src/nodeinfo.c:266 +#: src/nodeinfo.c:263 #, fuzzy msgid "no threads found" msgstr "নোডৰ cpu ৰ numa নোড" -#: src/nodeinfo.c:311 +#: src/nodeinfo.c:303 msgid "node info not implemented on this platform" msgstr "এই প্ল্যাটফৰ্মৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাস্তবায়িত নহয়" -#: src/nodeinfo.c:393 src/nodeinfo.c:430 +#: src/nodeinfo.c:385 src/nodeinfo.c:422 msgid "NUMA not supported on this host" msgstr "এই গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত NUMA সমৰ্থিত নহয়" -#: src/nodeinfo.c:399 +#: src/nodeinfo.c:391 #, c-format msgid "start cell %d out of range (0-%d)" msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)" -#: src/nodeinfo.c:411 src/nodeinfo.c:438 +#: src/nodeinfo.c:403 src/nodeinfo.c:430 msgid "Failed to query NUMA free memory" msgstr "NUMA ৰ মুক্ত স্মৃতিশক্তিৰ পৰিমাণ অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/nodeinfo.c:459 src/nodeinfo.c:466 +#: src/nodeinfo.c:451 src/nodeinfo.c:458 msgid "NUMA memory information not available on this platform" msgstr "এই প্ল্যাটফৰ্মৰ বাবে NUMA মেমৰিৰ তথ্য উপলব্ধ নহয়" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218 src/storage/storage_driver.c:274 -#: src/storage/storage_driver.c:973 src/storage/storage_driver.c:1002 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:219 src/storage/storage_driver.c:274 +#: src/storage/storage_driver.c:967 src/storage/storage_driver.c:996 msgid "no pool with matching uuid" msgstr "এই uuid ৰ সৈতে মিল থকা কোনো পুল নাই" # c-format -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/storage/storage_driver.c:299 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:245 src/storage/storage_driver.c:299 #, c-format msgid "no pool with matching name '%s'" msgstr "'%s'-ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো পুল উপস্থিত নেই" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:357 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:400 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:358 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:401 #, fuzzy msgid "no nwfilter pool with matching uuid" msgstr "এই uuid ৰ সৈতে মিল থকা কোনো পুল নাই" -#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:364 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:365 msgid "nwfilter is in use" msgstr "" @@ -5240,61 +5714,61 @@ msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s" msgid "cannot create rule since %s tool is missing." msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1594 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1606 #, fuzzy msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." msgstr "lxc অৱস্থাৰ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2102 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2126 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2114 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'" msgstr "'%s' ধৰনেৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2142 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2154 msgid "illegal protocol type" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2207 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2219 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2214 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2226 msgid "cannot change permissions on temp. file" msgstr "" # c-format -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2223 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2232 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2235 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2244 #, fuzzy msgid "cannot write string to file" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ %s লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2676 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2768 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2879 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2689 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2781 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2892 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2734 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2852 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2923 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3154 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2747 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2865 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2936 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3167 msgid "Some rules could not be created." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3272 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3285 #, fuzzy msgid "error while executing CLI commands" msgstr "%s ঠিকনাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3402 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3415 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3411 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3424 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "" @@ -5309,7 +5783,7 @@ msgstr "" # c-format #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360 #: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:452 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:727 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Filter '%s' is in use." msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" @@ -5322,16 +5796,16 @@ msgid "referenced filter '%s' is missing" msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল" # c-format -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:709 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:901 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:927 -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:951 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:924 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:950 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:720 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find filter '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" @@ -5377,79 +5851,79 @@ msgstr "" msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula" msgstr "OpenNebula লৈ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ প্ৰতিবেদন কৰোঁতে ভুল" -#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314 -#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:391 +#: src/opennebula/one_driver.c:285 src/opennebula/one_driver.c:316 +#: src/opennebula/one_driver.c:391 src/openvz/openvz_driver.c:391 #: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:518 -#: src/openvz/openvz_driver.c:555 src/openvz/openvz_driver.c:1012 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1056 src/openvz/openvz_driver.c:1088 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1162 src/uml/uml_driver.c:1376 -#: src/uml/uml_driver.c:1499 src/uml/uml_driver.c:1539 -#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1651 -#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:1721 -#: src/uml/uml_driver.c:1795 src/vbox/vbox_tmpl.c:4700 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4933 +#: src/openvz/openvz_driver.c:555 src/openvz/openvz_driver.c:1022 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1066 src/openvz/openvz_driver.c:1098 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1172 src/uml/uml_driver.c:1377 +#: src/uml/uml_driver.c:1500 src/uml/uml_driver.c:1540 +#: src/uml/uml_driver.c:1591 src/uml/uml_driver.c:1657 +#: src/uml/uml_driver.c:1701 src/uml/uml_driver.c:1727 +#: src/uml/uml_driver.c:1801 src/vbox/vbox_tmpl.c:4735 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4968 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই" -#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:6626 -#: src/uml/uml_driver.c:1663 +#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:6994 +#: src/uml/uml_driver.c:1669 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" -#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:524 -#: src/test/test_driver.c:1673 src/test/test_driver.c:2112 -#: src/test/test_driver.c:2606 src/test/test_driver.c:2661 +#: src/opennebula/one_driver.c:322 src/test/test_driver.c:524 +#: src/test/test_driver.c:1675 src/test/test_driver.c:2114 +#: src/test/test_driver.c:2614 src/test/test_driver.c:2669 msgid "getting time of day" msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" # c-format -#: src/opennebula/one_driver.c:416 +#: src/opennebula/one_driver.c:420 #, c-format msgid "no domain named %s" msgstr "%s নামৰ ডোমেইন নাই" -#: src/opennebula/one_driver.c:453 +#: src/opennebula/one_driver.c:464 #, c-format msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d " msgstr "ইতিমধ্যে এটা OpenNebula VM এই নামৰে সক্ৰিয়: '%s' id: %d " -#: src/opennebula/one_driver.c:496 src/opennebula/one_driver.c:531 +#: src/opennebula/one_driver.c:507 src/opennebula/one_driver.c:542 #, c-format msgid "no domain with id %d" msgstr "id %d নামৰ কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/opennebula/one_driver.c:502 src/opennebula/one_driver.c:538 -#: src/opennebula/one_driver.c:573 src/opennebula/one_driver.c:606 +#: src/opennebula/one_driver.c:513 src/opennebula/one_driver.c:549 +#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/opennebula/one_driver.c:617 msgid "Wrong state to perform action" msgstr "কাৰ্য্য কৰিবলৈ ভুল অৱস্থা" -#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4103 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 src/qemu/qemu_driver.c:4184 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4243 src/qemu/qemu_driver.c:4284 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 src/qemu/qemu_driver.c:4753 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5248 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5422 src/qemu/qemu_driver.c:8704 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8773 src/qemu/qemu_driver.c:8839 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8958 src/qemu/qemu_driver.c:10313 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10692 src/qemu/qemu_driver.c:10735 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10773 src/xen/xen_hypervisor.c:1146 +#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4349 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4369 src/qemu/qemu_driver.c:4430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4489 src/qemu/qemu_driver.c:4530 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:5015 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5354 src/qemu/qemu_driver.c:5492 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5672 src/qemu/qemu_driver.c:9295 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9364 src/qemu/qemu_driver.c:9430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9549 src/qemu/qemu_driver.c:11010 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11438 src/qemu/qemu_driver.c:11481 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11519 src/xen/xen_hypervisor.c:1146 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1230 src/xen/xen_hypervisor.c:1339 msgid "domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" -#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3872 src/uml/uml_driver.c:1316 -#: src/uml/uml_driver.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1028 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1325 src/vbox/vbox_tmpl.c:1384 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1442 src/vbox/vbox_tmpl.c:1499 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1552 src/vbox/vbox_tmpl.c:1628 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1868 +#: src/opennebula/one_driver.c:591 src/opennebula/one_driver.c:624 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/uml/uml_driver.c:1317 +#: src/uml/uml_driver.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1331 src/vbox/vbox_tmpl.c:1390 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1448 src/vbox/vbox_tmpl.c:1505 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1558 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1874 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" # c-format -#: src/opennebula/one_driver.c:610 +#: src/opennebula/one_driver.c:621 #, fuzzy msgid "domain is not paused" msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়" @@ -5578,10 +6052,10 @@ msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে আদেশ সৃষ্টি ক # c-format #: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:728 -#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/openvz/openvz_driver.c:985 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1025 src/openvz/openvz_driver.c:1063 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1142 src/openvz/openvz_driver.c:1310 -#: src/openvz/openvz_driver.c:1356 src/openvz/openvz_driver.c:1454 +#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:989 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1035 src/openvz/openvz_driver.c:1073 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1152 src/openvz/openvz_driver.c:1320 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1366 src/openvz/openvz_driver.c:1464 #, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" @@ -5621,15 +6095,15 @@ msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্ msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:831 src/openvz/openvz_driver.c:913 +#: src/openvz/openvz_driver.c:831 src/openvz/openvz_driver.c:915 msgid "Error creating initial configuration" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক কনফিগাৰেশন নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/openvz/openvz_driver.c:839 src/openvz/openvz_driver.c:919 +#: src/openvz/openvz_driver.c:839 src/openvz/openvz_driver.c:921 msgid "Could not set UUID" msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:849 src/openvz/openvz_driver.c:941 +#: src/openvz/openvz_driver.c:849 src/openvz/openvz_driver.c:943 msgid "Could not set number of virtual cpu" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" @@ -5638,96 +6112,269 @@ msgid "Could not set memory size" msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ" # c-format -#: src/openvz/openvz_driver.c:899 +#: src/openvz/openvz_driver.c:901 #, c-format msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত আছে" -#: src/openvz/openvz_driver.c:972 +#: src/openvz/openvz_driver.c:976 msgid "no domain with matching id" msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:978 +#: src/openvz/openvz_driver.c:982 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/qemu/qemu_driver.c:6620 -#: src/uml/uml_driver.c:1657 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/qemu/qemu_driver.c:6988 +#: src/uml/uml_driver.c:1663 msgid "cannot delete active domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1094 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1104 msgid "Could not read container config" msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:3767 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/qemu/qemu_driver.c:4009 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1168 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1178 msgid "VCPUs should be >= 1" msgstr "VCPUs >= 1 হ'ব লাগে" # c-format -#: src/openvz/openvz_driver.c:1213 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1223 #, c-format msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পাথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰুন" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1220 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1230 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণেৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1226 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1236 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণেৰ ফাইল /proc/vz ব্যবহাৰযোগ্য নহয়" # c-format -#: src/openvz/openvz_driver.c:1319 src/openvz/openvz_driver.c:1365 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1329 src/openvz/openvz_driver.c:1375 #, c-format msgid "Could not parse VPS ID %s" msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/phyp/phyp_driver.c:96 -msgid "Missing server name in phyp:// URI" -msgstr "phyp:// URI-ৰ মধ্যে সাৰ্ভাৰেৰ নাম অনুপস্থিত" +# c-format +#: src/phyp/phyp_driver.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "'%s' ত QEMU সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/phyp/phyp_driver.c:102 -msgid "Missing managed system name in phyp:// URI" -msgstr "phyp:// URI-ৰ মধ্যে পাথেৰ নাম অনুপস্থিত" +# c-format +# c-format +#: src/phyp/phyp_driver.c:462 src/phyp/phyp_driver.c:468 +#, fuzzy +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "লগ ফাইলৰ মধ্যে envv লিখতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:149 -msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." -msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অবৈধ অক্ষৰ ।" +# c-format +#: src/phyp/phyp_driver.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/phyp/phyp_driver.c:155 -msgid "Error while opening SSH session." -msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্ৰুটি ।" +# c-format +#: src/phyp/phyp_driver.c:831 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "%s যন্ত্ৰৰ বাবে যন্ত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/phyp/phyp_driver.c:277 src/phyp/phyp_driver.c:357 +#: src/phyp/phyp_driver.c:985 src/phyp/phyp_driver.c:1066 msgid "No authentication callback provided." msgstr "অনুমোদনেৰ কোনো কল-ব্যাক উপলব্ধ কৰা নহয় ।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:297 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1006 #, c-format msgid "Error while getting %s address info" msgstr "%s ঠিকনাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি" # c-format -#: src/phyp/phyp_driver.c:314 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1023 #, c-format msgid "Failed to connect to %s" msgstr "%s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থঅক্ষম" -#: src/phyp/phyp_driver.c:334 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1043 msgid "Failure establishing SSH session." msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্ৰুটি ।" -#: src/phyp/phyp_driver.c:375 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1085 msgid "Authentication failed" msgstr "অনুমোদন বিফল" +#: src/phyp/phyp_driver.c:1140 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "phyp:// URI-ৰ মধ্যে সাৰ্ভাৰেৰ নাম অনুপস্থিত" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1189 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অবৈধ অক্ষৰ ।" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1196 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্ৰুটি ।" + +# c-format +#: src/phyp/phyp_driver.c:1716 src/phyp/phyp_driver.c:1783 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2016 +#, fuzzy +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1778 src/phyp/phyp_driver.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/phyp/phyp_driver.c:1788 +#, fuzzy +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "স্লট সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1983 src/phyp/phyp_driver.c:1987 +#, fuzzy +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2108 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + +# c-format +# c-format +#: src/phyp/phyp_driver.c:2323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2378 src/phyp/phyp_driver.c:2673 +#: src/phyp/phyp_driver.c:3228 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2383 src/phyp/phyp_driver.c:3233 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2389 src/phyp/phyp_driver.c:3239 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2402 src/phyp/phyp_driver.c:3252 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2407 +#, fuzzy +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তন কৃত্তক কৰক ।" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2413 +#, fuzzy +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2421 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2426 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2644 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2649 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2666 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2678 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine volume's key." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +# c-format +#: src/phyp/phyp_driver.c:2934 src/phyp/phyp_driver.c:2983 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3523 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3528 +#, fuzzy +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3534 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3540 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3546 +#, fuzzy +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3737 +#, fuzzy +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হ্যাশ টেবিলৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্য যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3836 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3867 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" + # c-format #: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43 #, c-format @@ -5752,634 +6399,638 @@ msgstr "" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:125 +#: src/qemu/qemu_conf.c:126 msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" msgstr "hugetlbfs মাউন্ট-পয়েন্ট অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:257 +#: src/qemu/qemu_conf.c:263 msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" msgstr "cgroup_controller-ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হওয়াৰ আবশ্যকহওয়াৰ আবশ্যক" -#: src/qemu/qemu_conf.c:295 +#: src/qemu/qemu_conf.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:301 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl-ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হওয়াৰ আবশ্যক" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:339 +#: src/qemu/qemu_conf.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "'%s'-ৰ মধ্যে mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:345 +#: src/qemu/qemu_conf.c:351 #, c-format msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "" "'%s'-ৰ মধ্যে সকল ফ্ৰেম ড্ৰপ কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থables নিয়ম যোগ " "কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:498 +#: src/qemu/qemu_conf.c:512 msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output" msgstr "'qemu -M ?' ফলাফল পড়তে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:762 src/qemu/qemu_conf.c:1398 +#: src/qemu/qemu_conf.c:532 src/qemu/qemu_conf.c:776 src/qemu/qemu_conf.c:1402 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu" msgstr "qemu %d pid %lu ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা" -#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:770 src/qemu/qemu_conf.c:1406 -#, c-format -msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা '%d', qemu সম্ভৱত বিফল" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:730 -#, c-format -msgid "don't know how to parse %s CPU models" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:741 +#: src/qemu/qemu_conf.c:755 #, fuzzy msgid "Unable to read QEMU supported CPU models" msgstr "QEMU সহায়ৰ নিৰ্গম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:850 src/qemu/qemu_conf.c:935 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s" -msgstr "%s stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, অত্যন্ত আশ্চৰ্যজনক : %s" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1340 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse %s version number in '%s'" msgstr "'%s' ত QEMU সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1373 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to read %s pci-assign device output" +msgstr "QEMU সহায়ৰ নিৰ্গম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read %s help output" msgstr "QEMU সহায়ৰ নিৰ্গম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1444 src/qemu/qemu_driver.c:2654 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3232 src/qemu/qemu_driver.c:6279 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1510 src/qemu/qemu_driver.c:2742 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 src/qemu/qemu_driver.c:6635 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "QEMU বাইনেৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1492 src/qemu/qemu_conf.c:1624 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1559 src/qemu/qemu_conf.c:1692 #, c-format msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" "'%s'-ৰ মধ্যে MAC ঠিকনা অনুমোদনেৰ বাবে ebtables নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1515 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1583 #, fuzzy msgid "No support for macvtap device" msgstr "এই যন্ত্ৰৰ পেৰেন্ট" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1548 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "Network '%s' is not active." msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1574 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1642 #, c-format msgid "Network type %d is not supported" msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1605 src/uml/uml_conf.c:132 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1673 src/uml/uml_conf.c:138 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device" msgstr "tap সংযোগ মাধ্যম ব্ৰিজত যোগ কৰিবলৈ বিফল । %s এটা ব্ৰিজ যন্ত্ৰ নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1609 src/uml/uml_conf.c:136 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1677 src/uml/uml_conf.c:142 #, c-format msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'" msgstr "'%s' ব্ৰিজে tap ইন্টাৰফেস যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1613 src/uml/uml_conf.c:140 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1681 src/uml/uml_conf.c:146 #, c-format msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'" msgstr "tap ইন্টাৰফেস '%s'-কে '%s' ব্ৰিজে যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1740 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1808 #, c-format msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1769 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1837 #, c-format msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1833 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1901 #, fuzzy msgid "Unable to determine device index for network device" msgstr "%s যন্ত্ৰৰ বাবে যন্ত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:1860 +#: src/qemu/qemu_conf.c:1928 #, fuzzy msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device" msgstr "%s যন্ত্ৰৰ বাবে যন্ত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:1972 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2040 msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" msgstr "" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:2043 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2111 #, fuzzy, c-format msgid "unable to reserve PCI address %s" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2156 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2224 msgid "No more available PCI addresses" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2230 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2298 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2263 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2331 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2314 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2382 msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2319 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2387 msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2324 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2392 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2348 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2416 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ড্ৰাইভাৰেৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s'-ৰ মধ্যে উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2369 src/qemu/qemu_conf.c:2543 -#: src/qemu/qemu_conf.c:4060 src/uml/uml_conf.c:481 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2437 src/qemu/qemu_conf.c:2611 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4161 src/uml/uml_conf.c:487 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2377 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2445 #, fuzzy msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2386 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2454 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2396 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2464 #, fuzzy msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2402 src/qemu/qemu_conf.c:2418 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2470 src/qemu/qemu_conf.c:2486 #, fuzzy, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2412 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2480 #, fuzzy msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2424 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2492 #, fuzzy, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:2447 src/qemu/qemu_conf.c:4070 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2515 src/qemu/qemu_conf.c:4171 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2453 src/qemu/qemu_conf.c:4076 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2521 src/qemu/qemu_conf.c:4177 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2570 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2809 src/qemu/qemu_conf.c:4558 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2877 src/qemu/qemu_conf.c:4661 #, fuzzy msgid "missing watchdog model" msgstr "watchdog মডেল বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2862 src/qemu/qemu_conf.c:4528 +#: src/qemu/qemu_conf.c:2930 src/qemu/qemu_conf.c:4631 msgid "invalid sound model" msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:2940 src/qemu/qemu_conf.c:2962 +# c-format +#: src/qemu/qemu_conf.c:2976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:3035 src/qemu/qemu_conf.c:3057 #, fuzzy msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3147 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3242 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3207 src/qemu/qemu_conf.c:3740 -#: src/xen/xend_internal.c:5920 src/xen/xm_internal.c:2323 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3305 src/qemu/qemu_conf.c:3841 +#: src/xen/xend_internal.c:5713 src/xen/xm_internal.c:2323 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:3221 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3319 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:3245 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3343 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3288 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3386 #, fuzzy msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3301 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3399 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3462 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3560 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3470 src/qemu/qemu_conf.c:3476 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3568 src/qemu/qemu_conf.c:3574 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3631 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3729 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hugetlbfs ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3636 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3734 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "অ্যামিনিস্ট্ৰেটৰেৰ কনফিগ দ্বাৰা hugepages নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:3641 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3739 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage ব্যাকিং সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3675 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3773 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত হয় নাহয় না" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3756 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3857 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:3776 src/qemu/qemu_conf.c:3787 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3877 src/qemu/qemu_conf.c:3888 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:3811 src/qemu/qemu_conf.c:3820 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3912 src/qemu/qemu_conf.c:3921 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3842 +#: src/qemu/qemu_conf.c:3943 #, fuzzy msgid "pit timer is not supported" msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:3905 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4006 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম" -#: src/qemu/qemu_conf.c:3925 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4026 #, fuzzy msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:3974 src/qemu/qemu_conf.c:4041 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4075 src/qemu/qemu_conf.c:4142 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4282 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4382 #, fuzzy msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "guestfwd-ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev সমৰ্থন কৰা আবশ্যক" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4307 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4407 #, fuzzy msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "guestfwd-ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev সমৰ্থন কৰা আবশ্যক" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4443 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4546 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "বৰ্তমানে শুধুমাত্ৰ একটি ভিডিও কাৰ্ড সমৰ্থিত হবে" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:4454 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4557 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "QEMU-ৰ সৈতে %s ধৰনেৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:4480 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4583 #, fuzzy, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "QEMU-ৰ সৈতে %s ধৰনেৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4570 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4673 msgid "invalid watchdog action" msgstr "watchdog-ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1508 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4739 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "qemu-ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা PCI-ৰ যন্ত্ৰ বৰাদ্দকৰণ সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:4849 +#: src/qemu/qemu_conf.c:4974 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক" -#: src/qemu/qemu_conf.c:4993 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5119 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5001 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5127 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5009 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5135 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5021 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5147 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হেৰুৱা নথিপত্ৰৰ স্থিতিমাপ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5034 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5160 #, fuzzy, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হেৰুৱা সূচীৰ স্থিতিমাপ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5083 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5209 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "cdrom যন্ত্ৰৰ নাম বৈধ নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5119 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5245 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5131 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5257 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5188 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5314 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5218 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5344 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:5287 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5413 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5295 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5421 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5302 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5428 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5309 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5435 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:5344 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5470 #, fuzzy, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5353 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5479 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5360 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "PCI device product '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5367 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5493 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5374 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5500 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "PCI device address '%s'উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:5486 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5612 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:5526 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5652 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:5617 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5743 #, fuzzy, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5691 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5817 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "CPU count '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5719 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5845 msgid "no emulator path found" msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5772 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5898 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হেৰুৱা মান" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5817 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5943 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5841 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5967 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_conf.c:5853 +#: src/qemu/qemu_conf.c:5979 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_conf.c:6125 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6251 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও অ্যাডাপ্টাৰ '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:6150 -#, c-format -msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion" -msgstr "সলনি কৰোঁতে অজ্ঞাত QEMU তৰ্ক '%s'" - -#: src/qemu/qemu_conf.c:6153 +#: src/qemu/qemu_conf.c:6279 #, c-format msgid "unknown argument '%s'" msgstr "অজ্ঞাত তৰ্ক '%s'" -#: src/qemu/qemu_driver.c:252 +#: src/qemu/qemu_driver.c:191 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:256 msgid "no monitor path" msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:279 +#: src/qemu/qemu_driver.c:283 #, c-format msgid "unsupported monitor type '%s'" msgstr "'%s' ধৰনেৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:341 src/qemu/qemu_driver.c:387 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4589 src/xen/xm_internal.c:493 +#: src/qemu/qemu_driver.c:345 src/qemu/qemu_driver.c:391 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4850 src/qemu/qemu_driver.c:10172 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10355 src/qemu/qemu_driver.c:11426 +#: src/xen/xm_internal.c:493 msgid "cannot get time of day" msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:354 src/qemu/qemu_driver.c:401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:358 src/qemu/qemu_driver.c:405 msgid "cannot acquire state change lock" msgstr "অবস্থা পৰিবৰ্তনেৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:357 src/qemu/qemu_driver.c:404 +#: src/qemu/qemu_driver.c:361 src/qemu/qemu_driver.c:408 msgid "cannot acquire job mutex" msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:564 src/qemu/qemu_driver.c:596 -#: src/uml/uml_driver.c:861 +#: src/qemu/qemu_driver.c:568 src/qemu/qemu_driver.c:600 +#: src/uml/uml_driver.c:860 #, c-format msgid "failed to create logfile %s" msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:570 src/qemu/qemu_driver.c:602 -#: src/uml/uml_driver.c:870 +#: src/qemu/qemu_driver.c:574 src/qemu/qemu_driver.c:606 +#: src/uml/uml_driver.c:869 msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" msgstr "VM লগ নথিপত্ৰৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:588 +#: src/qemu/qemu_driver.c:592 #, c-format msgid "failed to build logfile name %s/%s.log" msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:608 +#: src/qemu/qemu_driver.c:612 #, c-format msgid "Unable to seek to %lld in %s" msgstr "%lld অব্দি, %s-ৰ মধ্যে অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:692 -#, c-format -msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s" -msgstr "%s-ৰ বাবে ডোমেইনেৰ XML সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ: %sথ" - # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:697 -#, c-format -msgid "Failed to remove PID file for %s: %s" -msgstr "%s ৰ কাৰণে PID নথিপত্ৰ আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" +#: src/qemu/qemu_driver.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:645 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2983 src/qemu/qemu_driver.c:3002 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3020 src/secret/secret_driver.c:502 +#: src/uml/uml_driver.c:160 tools/virsh.c:398 +msgid "unknown error" +msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" -#: src/qemu/qemu_driver.c:756 +#: src/qemu/qemu_driver.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "no disk found with path %s" msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:779 +#: src/qemu/qemu_driver.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "no disk found with alias %s" msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:799 +#: src/qemu/qemu_driver.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "disk %s does not have any encryption information" msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনেৰ তথ্যেৰ বাবে অজ্ঞাত root স্বত্বা" -#: src/qemu/qemu_driver.c:807 +#: src/qemu/qemu_driver.c:813 msgid "cannot find secrets without a connection" msgstr "সংযোগ বিনা গোপনীয় তথ্য সন্ধান কৰা সম্ভব নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:815 src/storage/storage_backend.c:423 +#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/storage/storage_backend.c:421 msgid "secret storage not supported" msgstr "গোপনীয় সংৰক্ষণ ব্যবস্থা সমৰ্থিত নহয়্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:824 +#: src/qemu/qemu_driver.c:830 #, c-format msgid "invalid <encryption> for volume %s" msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে <encryption> বৈধ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:842 +#: src/qemu/qemu_driver.c:848 #, c-format msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" msgstr "" @@ -6387,690 +7038,713 @@ msgstr "" "যাবে না" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1189 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1200 src/qemu/qemu_driver.c:1219 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect monitor for %s" +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" msgstr "%s-ৰ বাবে মনিটৰ সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1290 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1326 msgid "Failed to start security driver" msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1298 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1334 msgid "No security driver available" msgstr "কোনো সুৰক্ষাৰ চালক নাই" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1536 +# c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "প্ৰশমকৰ কাৰণে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:1444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:1453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:1583 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "state dir '%s' সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1542 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1548 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "কেশে ডিৰেক্টৰি '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1554 src/qemu/qemu_driver.c:1560 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 src/qemu/qemu_driver.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "state dir '%s' সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1604 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1651 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "" "'%s'-ৰ মালিকানা ব্যবহাৰকাৰী %d-ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1610 src/qemu/qemu_driver.c:1616 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1622 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1657 src/qemu/qemu_driver.c:1663 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1669 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "'%s'-ৰ মালিকানা %d-এ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1643 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1690 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "hugepage পাথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1650 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1697 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "%s-ৰ মালিকানা %d-এ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1852 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1900 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1861 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে অৱশিষ্ট স্থান উপলব্ধ নাই" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1868 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1916 #, fuzzy, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "%s লগ নিৰ্গম পঢ়োঁতে প্ৰক্ৰিয়া অন্ত হৈছে" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:1881 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1929 #, fuzzy, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে সময় অন্ত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1960 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2008 #, fuzzy, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ বাবে stats পাওয়া যায়নিাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2151 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to close logfile: %s" -msgstr "লগ নথিপত্ৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "%s লগ নিৰ্গম পঢ়োঁতে প্ৰক্ৰিয়া অন্ত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2125 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2198 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "" "QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid-ৰ সংখ্যা সঠিক নহয় । %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d প্ৰয়োজন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2570 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2511 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2584 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "%s ৰ বাবে ip addr ক আকৃতি দিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2525 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2539 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "'%s' ব্ৰিজৰ IP ঠিকনা '%s' এ ধাৰ্য কৰা নাযায়" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2553 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2626 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "'%s' ব্ৰিজেৰ মধ্যে mac ঠিকনা ফিল্টাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2566 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2639 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই" # c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:2958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2872 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2982 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" msgstr "PCI যন্ত্ৰ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2891 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3001 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s" msgstr "pciDeviceList বৰাদ্দ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2909 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3019 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to reset PCI device: %s" msgstr "PCI যন্ত্ৰ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" # c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:3064 src/qemu/qemu_driver.c:3158 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5186 +#, c-format +msgid "Unable to allow device %s for %s" +msgstr "%s যন্ত্ৰটি %s-ৰ বাবে অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2950 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to deny device %s for %s" +msgstr "%s-ৰ বাবে সকল পৰিসেবা প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# c-format +# c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:3184 #, c-format msgid "Unable to create cgroup for %s" msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2964 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3198 #, c-format msgid "Unable to deny all devices for %s" msgstr "%s-ৰ বাবে সকল পৰিসেবা প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:2977 src/qemu/qemu_driver.c:4946 -#, c-format -msgid "Unable to allow device %s for %s" -msgstr "%s যন্ত্ৰটি %s-ৰ বাবে অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:2986 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3210 msgid "unable to allow /dev/pts/ devices" msgstr "/dev/pts/ যন্ত্ৰ অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2994 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3218 msgid "unable to allow /dev/snd/ devices" msgstr "/dev/snd/ যন্ত্ৰ অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3005 src/qemu/qemu_driver.c:7554 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7805 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3229 #, c-format msgid "unable to allow device %s" msgstr "%s যন্ত্ৰ অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:4939 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_driver.c:7796 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3269 src/qemu/qemu_driver.c:5179 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8030 src/qemu/qemu_driver.c:8275 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8391 src/qemu/qemu_driver.c:8469 #, c-format msgid "Unable to find cgroup for %s\n" msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3062 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3292 #, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "%s ডোমেইনেৰ বাবে cgroup সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3070 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3300 #, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "ডোমেইন %s ও কৰ্ম %d-কে cgroup-এ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3172 src/uml/uml_driver.c:825 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3404 src/uml/uml_driver.c:824 msgid "VM is already active" msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3207 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3448 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "এটা অব্যৱহৃত VNC পোৰ্ট চিনাক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3215 src/uml/uml_driver.c:847 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3456 src/uml/uml_driver.c:846 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3265 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "%s ৰ কাৰণে stale PID নথিপত্ৰ আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3272 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3513 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" # c-format -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3333 src/qemu/qemu_driver.c:3336 -#: src/uml/uml_driver.c:885 src/uml/uml_driver.c:888 -#, c-format -msgid "Unable to write envv to logfile: %s" -msgstr "লগ ফাইলৰ মধ্যে envv লিখতে ব্যৰ্থ: %s" - -# c-format -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3343 src/qemu/qemu_driver.c:3346 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3351 src/uml/uml_driver.c:895 -#: src/uml/uml_driver.c:898 src/uml/uml_driver.c:903 -#, c-format -msgid "Unable to write argv to logfile: %s" -msgstr "লগ ফাইলৰ মধ্যে argv লিখতে ব্যৰ্থ: %s" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3355 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to seek to end of logfile: %s" -msgstr "লগ নথিপত্ৰৰ অন্ত বিচাৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3372 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3620 #, c-format msgid "Domain %s didn't show up\n" msgstr "ডোমেইন %s দেখা ন'গ'ল\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3443 src/qemu/qemu_driver.c:4194 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10458 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3693 src/qemu/qemu_driver.c:4440 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11179 msgid "resume operation failed" msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3523 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3751 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "" "'%s'-ৰ মধ্যে MAC ঠিকনা অনুমোদনেৰ বাবে ebtables নিয়ম মুছে ফেলতে ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3532 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3761 #, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3654 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3896 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu state ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3660 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3902 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3671 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3913 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পাথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰুন" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3678 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3920 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পাথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰুন" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3982 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3899 src/qemu/qemu_driver.c:4098 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4175 src/qemu/qemu_driver.c:4234 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:4327 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4379 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4743 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 src/qemu/qemu_driver.c:5165 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5199 src/qemu/qemu_driver.c:5238 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5416 src/qemu/qemu_driver.c:5479 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5544 src/qemu/qemu_driver.c:5628 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5662 src/qemu/qemu_driver.c:6143 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6377 src/qemu/qemu_driver.c:6614 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7518 src/qemu/qemu_driver.c:7768 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8351 src/qemu/qemu_driver.c:8438 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8465 src/qemu/qemu_driver.c:8695 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8767 src/qemu/qemu_driver.c:8825 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8870 src/qemu/qemu_driver.c:8943 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9035 src/qemu/qemu_driver.c:10302 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10677 src/qemu/qemu_driver.c:10718 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10767 src/qemu/qemu_driver.c:10935 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11056 src/qemu/qemu_driver.c:11084 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11114 src/qemu/qemu_driver.c:11149 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11177 src/qemu/qemu_driver.c:11212 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11252 src/qemu/qemu_driver.c:11490 -#: src/uml/uml_driver.c:1404 src/uml/uml_driver.c:1429 -#: src/uml/uml_driver.c:1462 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4141 src/qemu/qemu_driver.c:4344 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4421 src/qemu/qemu_driver.c:4480 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4521 src/qemu/qemu_driver.c:4573 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:4625 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4684 src/qemu/qemu_driver.c:5005 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5348 src/qemu/qemu_driver.c:5409 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5443 src/qemu/qemu_driver.c:5482 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 src/qemu/qemu_driver.c:5729 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5794 src/qemu/qemu_driver.c:5878 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5912 src/qemu/qemu_driver.c:6499 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6774 src/qemu/qemu_driver.c:6982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/qemu/qemu_driver.c:8247 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8933 src/qemu/qemu_driver.c:9029 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9056 src/qemu/qemu_driver.c:9286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9416 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9461 src/qemu/qemu_driver.c:9534 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9627 src/qemu/qemu_driver.c:10999 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11407 src/qemu/qemu_driver.c:11464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11513 src/qemu/qemu_driver.c:11681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11802 src/qemu/qemu_driver.c:11830 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11860 src/qemu/qemu_driver.c:11895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 src/qemu/qemu_driver.c:11958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11998 src/qemu/qemu_driver.c:12236 +#: src/uml/uml_driver.c:1405 src/uml/uml_driver.c:1430 +#: src/uml/uml_driver.c:1463 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:3924 src/qemu/qemu_driver.c:10406 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4166 src/qemu/qemu_driver.c:11113 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 src/uml/uml_driver.c:1474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4637 src/uml/uml_driver.c:1475 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4408 src/uml/uml_driver.c:1468 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 src/uml/uml_driver.c:1469 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" +#: src/qemu/qemu_driver.c:4794 src/qemu/qemu_driver.c:4830 +#, fuzzy +msgid "guest unexpectedly quit during migration" +msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে" + # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:4600 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4861 #, fuzzy msgid "Migration is not active" msgstr "নেটওয়াৰ্ক সক্ৰিয় নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:4621 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 #, fuzzy msgid "Migration unexpectedly failed" msgstr "মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ বিফলল: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4627 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4888 msgid "Migration was cancelled by client" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4696 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4957 #, fuzzy, c-format -msgid "failed to write save header to '%s'" -msgstr "সংৰক্ষণৰ হেডাৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4703 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4965 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "xml লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4777 src/qemu/qemu_driver.c:10261 +# c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:5036 src/qemu/qemu_driver.c:5533 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7313 src/qemu/qemu_driver.c:7610 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7648 src/qemu/qemu_driver.c:10791 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11135 +#, fuzzy +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ বিফলল: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5045 src/qemu/qemu_driver.c:10949 msgid "failed to get domain xml" msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:4827 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5096 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:4835 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4853 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/qemu/qemu_driver.c:5147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4879 -#, c-format -msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4896 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed." -msgstr "" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:4905 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5137 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X" -msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:4921 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5161 #, fuzzy, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5066 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5310 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "কনফিগাৰেশন ফাইলৰ মধ্যে ইমেজ সংৰক্ষণেৰ অবৈধ বিন্যাস চিহ্নিত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5255 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5499 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:5261 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5505 #, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "%s নথিপত্ৰ ৰক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5323 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5574 msgid "resuming after dump failed" msgstr "ডাম্প বিফল হওয়াৰ পৰে পুনৰাৰম্ভ কৰা হচ্ছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5393 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5643 #, fuzzy msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 src/qemu/qemu_driver.c:5634 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5668 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5678 src/qemu/qemu_driver.c:5884 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5918 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5435 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5685 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5441 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5691 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "" "ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5485 src/test/test_driver.c:2190 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5735 src/test/test_driver.c:2192 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5493 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5743 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5512 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5762 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5551 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5801 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনেৰ মধ্যে vcpu pin কৰা সম্ভব নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5582 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5832 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU স্থাপনাও ও pCPU-ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5600 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5850 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5691 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5941 msgid "Failed to get security label" msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5722 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5972 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5982 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5758 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6008 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create pipe to read '%s'" msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:5768 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6018 #, fuzzy, c-format msgid "failed to fork child to read '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:5783 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6033 #, fuzzy, c-format msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5824 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6074 #, fuzzy, c-format msgid "failed in child after forking to read '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:5832 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6082 #, fuzzy, c-format msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:5839 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6089 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open '%s' as uid %d" msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থথ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:5854 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6104 #, fuzzy, c-format msgid "child failed reading from '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5861 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6111 #, fuzzy msgid "child failed writing to pipe" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5897 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6162 msgid "cannot read domain image" msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5913 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6178 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5919 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6184 msgid "image magic is incorrect" msgstr "image magic সঠিক নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6190 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5932 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6197 #, fuzzy, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5943 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6208 msgid "failed to read XML" msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5951 src/qemu/qemu_driver.c:9580 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6216 src/qemu/qemu_driver.c:10197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10464 msgid "failed to parse XML" msgstr "XML বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5962 src/qemu/qemu_driver.c:9599 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9830 -msgid "failed to assign new VM" -msgstr "নতুন VM ধাৰ্য কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:5975 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6258 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "সংৰক্ষণেৰ কম্প্ৰেশনেৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:5987 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6270 #, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "ডিকম্প্ৰেশনেৰ বাবে বাইনাৰি %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:6015 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6296 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for process reading '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6020 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6301 #, c-format msgid "child process exited abnormally reading '%s'" msgstr "" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:6027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6308 #, fuzzy, c-format msgid "child process returned error reading '%s'" msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6054 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6332 msgid "failed to resume domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6109 src/qemu/qemu_driver.c:10638 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6426 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6465 src/qemu/qemu_driver.c:11368 #, fuzzy msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6191 src/qemu/qemu_driver.c:6229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6547 src/qemu/qemu_driver.c:6585 #: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:6288 src/qemu/qemu_driver.c:9620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:10238 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "QEMU argv syntax %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:6386 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6783 msgid "domain is already running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6673 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7041 #, c-format msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা যন্ত্ৰ নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 src/qemu/qemu_driver.c:8723 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7049 src/qemu/qemu_driver.c:9314 #, fuzzy, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "%s ৰ বাবে যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6688 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7056 #, fuzzy, c-format msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:6762 src/qemu/qemu_driver.c:6954 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7064 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7130 src/qemu/qemu_driver.c:7338 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7452 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:6852 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7226 #, fuzzy, c-format msgid "target %s:%d already exists" msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6968 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7352 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7380 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7464 msgid "disk source path is missing" msgstr "ডিস্কেৰ উৎসৰ পাথ অনুপস্থিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7148 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7540 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা হয় না" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7156 src/qemu/qemu_driver.c:7167 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7548 src/qemu/qemu_driver.c:7559 #, c-format msgid "" "network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket " @@ -7079,547 +7753,600 @@ msgstr "" "'%s' ধৰনেৰ নেটওয়াৰ্ক যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰা সম্ভব নহয়: qemu দ্বাৰা unix সকেট মনিটৰ " "ব্যবহাৰ কৰা হচ্ছে না" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7592 #, fuzzy msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7285 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7813 #, fuzzy -msgid "Unable to remove network backend" -msgstr "নেটওয়াৰ্কেৰ ব্যাক-এন্ড মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ\n" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7292 -#, c-format -msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s" -msgstr "vlan %d-ৰ বাবে নেটওয়াৰ্ক ব্যাক-এন্ড মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ, net %s" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close tapfd with '%s'" -msgstr "'%s' সহযোগে tapfd বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে '%s' ধাৰণকাৰী অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7443 src/qemu/qemu_driver.c:8310 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7928 src/qemu/qemu_driver.c:8892 #, c-format msgid "hostdev mode '%s' not supported" msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:8324 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7970 src/qemu/qemu_driver.c:8906 #, c-format msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" msgstr "hostdev subsys-ৰ ধৰন '%s' সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7527 src/qemu/qemu_driver.c:7777 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8012 src/qemu/qemu_driver.c:8256 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰা নাযাব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7588 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8066 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8074 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "ডিষ্ক যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7612 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8091 #, fuzzy, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7628 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8107 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7656 src/qemu/qemu_driver.c:7758 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8417 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4886 src/vbox/vbox_tmpl.c:5029 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8135 src/qemu/qemu_driver.c:8237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9008 src/vbox/vbox_tmpl.c:4906 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4921 src/vbox/vbox_tmpl.c:5064 #, fuzzy msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7689 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8168 #, fuzzy msgid "cannot find existing graphics device to modify" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7698 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8177 #, fuzzy msgid "cannot change port settings on vnc graphics" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7703 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8182 msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8187 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" msgstr "" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8211 #, fuzzy, c-format msgid "unable to change config on '%s' graphics type" msgstr "চিহ্নিত ধৰনেৰ মনিটৰ ব্যবস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7824 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8296 #, fuzzy, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7841 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8314 #, fuzzy, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be updated" msgstr "ডিষ্ক যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7883 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8382 src/qemu/qemu_driver.c:8454 #, c-format msgid "disk %s not found" msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7890 src/qemu/qemu_driver.c:7963 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8046 src/qemu/qemu_driver.c:8164 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8400 src/qemu/qemu_driver.c:8532 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8615 src/qemu/qemu_driver.c:8742 #, fuzzy msgid "device cannot be detached without a PCI address" msgstr "ডিস্ক %s বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভব নহয় - যন্ত্ৰৰ PCI ঠিকনা উপস্থিত নেই" +#: src/qemu/qemu_driver.c:8460 +#, fuzzy +msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal" +msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়" + # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:7954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8523 #, fuzzy, c-format msgid "disk controller %s:%d not found" msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8036 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8605 #, c-format msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found" msgstr "নেটওয়াৰ্ক যন্ত্ৰ %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x পাওয়া যায়নি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8052 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8621 #, fuzzy msgid "unable to determine original VLAN" msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8095 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" msgstr "" "'%s'-ৰ মধ্যে MAC ঠিকনা অনুমোদনেৰ বাবে ebtables নিয়ম মুছে ফেলতে ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8153 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8731 #, c-format msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" msgstr "হোস্ট pci যন্ত্ৰ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পাওয়া যায়নি" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8255 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8837 #, fuzzy, c-format msgid "host usb device %03d.%03d not found" msgstr "হোস্ট pci যন্ত্ৰ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পাওয়া যায়নি" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8263 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8845 #, fuzzy msgid "device cannot be detached without a device alias" msgstr "ডিস্ক %s বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভব নহয় - যন্ত্ৰৰ PCI ঠিকনা উপস্থিত নেই" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8269 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8851 #, fuzzy msgid "device cannot be detached with this QEMU version" msgstr "ডিস্ক %s বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভব নহয় - যন্ত্ৰৰ PCI ঠিকনা উপস্থিত নেই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8360 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8942 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰা নাযাব" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8386 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8967 +#, fuzzy +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "ডিষ্ক যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8977 #, fuzzy, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8394 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8985 #, fuzzy msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "ডিষ্ক যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8471 src/uml/uml_driver.c:1727 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9062 src/uml/uml_driver.c:1733 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8488 src/storage/storage_driver.c:1020 -#: src/uml/uml_driver.c:1744 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9079 src/storage/storage_driver.c:1014 +#: src/uml/uml_driver.c:1750 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format +#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/qemu/qemu_driver.c:9230 +#, c-format +msgid "No such domain %s" +msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8574 src/qemu/qemu_driver.c:8645 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9165 src/qemu/qemu_driver.c:9236 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "%s ডোমেইনেৰ cgroup পাওয়া যায়নি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8585 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9176 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares tunable-ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰন, 'ullong' প্ৰত্যাশিত" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9183 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "cpu শেয়াৰগুলি tunable ৰূপে ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9243 msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "cpu শেয়াৰগুলি tunable ৰূপে প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8659 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9250 msgid "Field cpu_shares too long for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত cpu_shares ক্ষেত্ৰটি অত্যাধিক দীঘল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8717 src/test/test_driver.c:2600 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9308 src/test/test_driver.c:2608 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8790 src/test/test_driver.c:2655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9381 src/test/test_driver.c:2663 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8876 src/qemu/qemu_driver.c:9041 -#: src/uml/uml_driver.c:1801 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9633 +#: src/uml/uml_driver.c:1807 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9486 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9497 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8913 src/uml/uml_driver.c:1838 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9504 src/uml/uml_driver.c:1844 msgid "invalid path" msgstr "অবৈধ পথ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8970 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9561 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") বিফল" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:8992 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9583 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9056 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9648 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:9066 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9656 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "পথ '%s' opendir কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:9078 src/storage/storage_backend.c:945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9667 src/storage/storage_backend.c:896 +#: src/storage/storage_backend.c:993 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:9100 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9689 #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9320 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9502 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9892 src/qemu/qemu_driver.c:9929 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9995 src/qemu/qemu_driver.c:10111 msgid "stream is not open" msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9290 src/qemu/qemu_driver.c:9327 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9899 src/qemu/qemu_driver.c:9936 msgid "stream does not have a callback registered" msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলব্যাক নিবন্ধিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9393 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10002 msgid "stream already has a callback registered" msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলব্যাক নিবন্ধিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9403 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10012 msgid "cannot register file watch on stream" msgstr "স্ট্ৰিমৰ মধ্যে ফাইল ওয়াচ নিবন্ধন কৰা সম্ভব নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9518 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10127 msgid "cannot write to stream" msgstr "স্ট্ৰিমে লেখা সম্ভব নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9562 src/qemu/qemu_driver.c:9734 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10179 src/qemu/qemu_driver.c:10382 msgid "no domain XML passed" msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9567 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10184 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্ল্যাগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9572 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10189 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "টানেল কৰা মাইগ্ৰেশনেৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9630 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10248 msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "" "গন্তব্যস্থলৰ qemu-ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো ও টানেল কৰা মাইগ্ৰেশন সমৰ্থন কৰিবলৈ " "সক্ষম নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9662 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10281 #, c-format msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে unix সকেট '%s' খোলা সম্ভব নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9728 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10376 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশনেৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10406 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10428 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "KVM/QEMU মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে শুধুমাত্ৰ tcp URI সমৰ্থিত হবে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9798 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10451 msgid "URI ended with incorrect ':port'" msgstr "URI-ৰ সমাপ্তে ভুল ':port' উপস্থিত ৰয়েছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9911 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10579 #, c-format msgid "cannot parse URI %s" msgstr "URI %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9958 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10633 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পড়তে ব্যৰ্থ হৈছে" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9969 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10644 msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" msgstr "দূৰবৰ্তী libvirtd-ৰ মধ্যে মাইগ্ৰেশন সংক্ৰান্ত তথ্য লিখতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10030 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10706 msgid "cannot open tunnelled migration socket" msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশন সকেট খুলতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10038 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10714 #, c-format msgid "Unix socket '%s' too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত Unix সকেট '%s' অত্যাধিক দীঘল" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10045 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10721 #, c-format msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে unix সকেট '%s'-ৰ সৈতে বাইন্ড কৰা যায়নি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10051 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10727 #, c-format msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে unix সকেট '%s'-এ অপেক্ষা কৰা সম্ভব নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10059 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10735 #, c-format msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" msgstr "'%s'ৰ পৰা Qemu-ৰ সংস্কৰণ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10067 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10743 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "" "উৎসস্থলৰ qemu-ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো ও টানেল কৰা মাইগ্ৰেশন সমৰ্থন কৰিবলৈ " "সক্ষম নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10103 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10785 msgid "tunnelled migration monitor command failed" msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশন মনিটৰ কমান্ড ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:10126 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10814 msgid "migrate failed" msgstr "মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ বিফলল: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10135 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10823 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশন প্ৰক্ৰিয়া দ্বাৰা qemuৰ পৰা গ্ৰহণ কৰিবলৈ বিফল" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:10246 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10934 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" msgstr "দূৰবৰ্তী libvirtd URI '%s'-ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10252 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10940 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "" "গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ মাইগ্ৰেশন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:10359 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11056 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10542 src/xen/xen_driver.c:1816 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11120 +#, fuzzy, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11266 src/xen/xen_driver.c:1824 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "যন্ত্ৰ %s এটা PCI যন্ত্ৰ নহয়" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10730 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11476 #, fuzzy msgid "no job is active on the domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10781 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11527 #, fuzzy msgid "domain is not being migrated" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10806 src/storage/storage_backend.c:701 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11552 src/storage/storage_backend.c:699 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kvm-img অথবা qemu-img সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:10835 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11581 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:10848 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11594 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create snapshot file '%s'" msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10852 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11598 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write snapshot data to %s" msgstr "সংৰক্ষণৰ হেডাৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11652 #, fuzzy, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত হয় নাহয় না" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10973 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11719 #, fuzzy, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত হয় নাহয় না" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:10982 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11728 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'" msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:11121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11867 #, fuzzy, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "'%s'-ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো পুল উপস্থিত নেই" -#: src/qemu/qemu_driver.c:11183 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11929 #, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:11219 src/qemu/qemu_driver.c:11259 -#: src/qemu/qemu_driver.c:11497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11965 src/qemu/qemu_driver.c:12005 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12243 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" # c-format -#: src/qemu/qemu_driver.c:11413 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12159 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:237 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:247 msgid "failed to create socket" msgstr "সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:245 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:255 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পাথ %s অত্যাধিক বড়" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:262 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:272 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "মনিটৰ সকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor.c:269 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:279 msgid "monitor socket did not show up." msgstr "মনিটৰ সকেট প্ৰদৰ্শন কৰা নহয় ।" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:287 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:297 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:547 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:320 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "" + +# c-format +# c-format +#: src/qemu/qemu_monitor.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pid %d != %d প্ৰাপ্ত হৈছে" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:560 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d" msgstr "fd ইভেন্ট %d, মনিটৰ fd %d-ৰ ক্ষেত্ৰত ব্যবস্থাপনা কৰা যায়নি" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:583 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:596 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:594 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:607 msgid "cannot initialize monitor mutex" msgstr "মনিটৰ mutex আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:600 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:613 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor.c:624 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:637 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "চিহ্নিত ধৰনেৰ মনিটৰ ব্যবস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:633 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:646 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:638 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:651 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:650 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:663 msgid "unable to register monitor events" msgstr "মনিটৰ ইভেন্ট নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1207 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:908 src/qemu/qemu_monitor.c:929 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:949 src/qemu/qemu_monitor.c:968 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:988 src/qemu/qemu_monitor.c:1007 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1028 src/qemu/qemu_monitor.c:1053 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1096 src/qemu/qemu_monitor.c:1119 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138 src/qemu/qemu_monitor.c:1158 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1181 src/qemu/qemu_monitor.c:1204 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1246 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1266 src/qemu/qemu_monitor.c:1289 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1318 src/qemu/qemu_monitor.c:1340 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1363 src/qemu/qemu_monitor.c:1391 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1409 src/qemu/qemu_monitor.c:1428 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449 src/qemu/qemu_monitor.c:1470 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1493 src/qemu/qemu_monitor.c:1516 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537 src/qemu/qemu_monitor.c:1559 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1581 src/qemu/qemu_monitor.c:1602 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1623 src/qemu/qemu_monitor.c:1645 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1666 src/qemu/qemu_monitor.c:1687 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1708 src/qemu/qemu_monitor.c:1729 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1755 src/qemu/qemu_monitor.c:1775 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1794 src/qemu/qemu_monitor.c:1814 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1833 src/qemu/qemu_monitor.c:1854 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1873 src/qemu/qemu_monitor.c:1892 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1911 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1369 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "" @@ -7630,7 +8357,7 @@ msgid "cannot parse JSON doc '%s'" msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:254 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:255 #, c-format msgid "cannot send monitor command '%s'" msgstr "মনিটৰ কমান্ড '%s' প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -7658,578 +8385,541 @@ msgstr "" msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:711 +# c-format +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:774 msgid "cpu reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:717 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:780 msgid "cpu information was not an array" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:723 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:786 #, fuzzy msgid "cpu information was empty" msgstr "ডোমেইন vcpu সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:738 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1792 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2015 msgid "character device information was missing aray element" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:744 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:807 #, fuzzy msgid "cpu information was missing cpu number" msgstr "নোড নাম" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:757 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected cpu index %d expecting %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pid %d != %d প্ৰাপ্ত হৈছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:837 src/qemu/qemu_monitor_json.c:892 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:900 src/qemu/qemu_monitor_json.c:955 msgid "info balloon reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:844 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:907 msgid "info balloon reply was missing balloon data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:900 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:963 msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:911 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:974 msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:922 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:985 msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:933 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:996 msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:944 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1007 msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:955 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1018 msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1072 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1176 msgid "blockstats reply was missing device list" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1019 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1025 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1082 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1088 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1187 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1193 msgid "blockstats device entry was not in expected format" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1043 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1106 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1218 msgid "blockstats stats entry was not in expected format" msgstr "" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1049 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1055 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1061 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1067 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1112 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1118 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1124 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1130 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s statistic" msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1075 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1138 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1232 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find statistics for device '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1363 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1520 msgid "info migration reply was missing return data" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1369 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1526 msgid "info migration reply was missing return status" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1532 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1085 #, c-format msgid "unexpected migration status in %s" msgstr "%s-ৰ মধ্যে মাইগ্ৰেশনেৰ অপ্ৰত্যাশিত অবস্থা" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1540 msgid "migration was active, but no RAM info was set" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1389 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1546 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1394 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1556 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1621 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1777 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787 msgid "usb_add not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1631 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1642 -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1652 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1797 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1808 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1818 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2084 msgid "pci_add not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1827 msgid "pci_del not suppported in JSON mode" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1776 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999 #, fuzzy msgid "character device reply was missing return data" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ টাৰ্গেটৰ বাবে কোনো ধৰন চিহ্নিত কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1782 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2005 #, fuzzy msgid "character device information was not an array" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ টাৰ্গেটৰ বাবে কোনো ধৰন চিহ্নিত কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1798 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1804 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2021 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2027 #, fuzzy msgid "character device information was missing filename" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ টাৰ্গেটৰ বাবে কোনো ধৰন চিহ্নিত কৰা নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1817 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1887 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2040 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973 #, fuzzy, c-format msgid "failed to save chardev path '%s'" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1875 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2098 msgid "drive_add reply was missing device address" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104 msgid "drive_add reply was missing device bus number" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2110 msgid "drive_add reply was missing device unit number" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1938 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2161 msgid "query-pci not suppported in JSON mode" msgstr "" -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2000 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected empty keyword in %s" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:370 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371 msgid "cannot stop CPU execution" msgstr "CPU-ৰ সঞ্চালনা বন্ধ কৰা সম্ভব নহয়ৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:383 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:384 msgid "system shutdown operation failed" msgstr "সিস্টেম বন্ধ কৰাৰ কৰ্ম বিফল" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:402 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:403 msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info" msgstr "CPU thread তথ্য প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে মনিটৰ আদেশ সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:554 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:555 msgid "could not query memory balloon allocation" msgstr "বিতৰণ স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:564 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:565 #, c-format msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'" msgstr "%sৰ পৰা প্ৰাপ্ত মেমৰি বেলুনেৰ বাবে বৰাদ্দ মান বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:591 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:592 #, fuzzy msgid "could not query memory balloon statistics" msgstr "বিতৰণ স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:623 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:624 msgid "'info blockstats' command failed" msgstr "'info blockstats' আদেশ বিফল" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:635 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:636 msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:706 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:707 #, c-format msgid "no stats found for device %s" msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ বাবে stats পাওয়া যায়নিাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:753 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:720 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:764 msgid "setting VNC password failed" msgstr "VNC গুপ্তশব্দৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:782 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:793 msgid "could not balloon memory allocation" msgstr "বিতৰণ স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:830 #, fuzzy msgid "could not change CPU online status" msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:853 src/qemu/qemu_monitor_text.c:897 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:864 src/qemu/qemu_monitor_text.c:908 #, c-format msgid "could not eject media on %s" msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:906 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:873 src/qemu/qemu_monitor_text.c:917 #, c-format msgid "could not eject media on %s: %s" msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:913 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "could not change media on %s: %s" msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:949 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960 #, fuzzy, c-format msgid "could not save memory region to '%s'" msgstr "'%s'-এ মেমৰিৰ অঞ্চল সংৰক্ষণ কৰা হৈছেকৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:996 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1007 #, fuzzy msgid "could not restrict migration speed" msgstr "মাইগ্ৰেশনেৰ গতিৰোধ হতে পাৰে" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1034 #, fuzzy msgid "could not set maximum migration downtime" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1058 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1069 msgid "cannot query migration status" msgstr "মাইগ্ৰেশনেৰ অবস্থা অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1087 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1098 #, c-format msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1099 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1110 #, c-format msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা তথ্যেৰ অবশিষ্ট অংশেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1110 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1121 #, c-format msgid "cannot parse migration data total statistic %s" msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1154 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1175 #, c-format msgid "unable to start migration to %s" msgstr "%s-এ মাইগ্ৰেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1161 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1182 #, c-format msgid "migration to '%s' failed: %s" msgstr "'%s'-এ মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1168 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1189 #, c-format msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s'-এ মাইগ্ৰেশন সমৰ্থিত নহয়: %sয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1296 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1324 msgid "cannot run monitor command to cancel migration" msgstr "" "মাইগ্ৰেশন বাতিল কৰাৰ বাবে monitor কমান্ড সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1325 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1353 msgid "cannot run monitor command to add usb disk" msgstr "" "usb ডিস্ক যোগ কৰাৰ বাবে monitor কমান্ড সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থেশ সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361 #, c-format msgid "unable to add USB disk %s: %s" msgstr "USB ডিস্ক %s যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1389 msgid "cannot attach usb device" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1369 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1397 msgid "adding usb device failed" msgstr "গৃহস্থৰ সংজ্ঞাৰ নথিপত্ৰ তুলি লোৱা হৈছে" -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse domain number '%s'" -msgstr "ডোমেইন সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1463 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'" -msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় ', ' প্ৰত্যাশিত\n" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'" -msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'bus ' প্ৰত্যাশিত\n" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1458 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse bus number '%s'" -msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'" -msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'slot ' প্ৰত্যাশিত\n" - -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse slot number '%s'" -msgstr "স্লট সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" - -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1502 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 msgid "cannot attach host pci device" msgstr "হোস্ট pci যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1514 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1542 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629 #, c-format msgid "parsing pci_add reply failed: %s" msgstr "pci_add উত্তৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1553 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1581 #, c-format msgid "cannot attach %s disk %s" msgstr "%s ডিস্ক %s সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থাৰি" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1566 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1594 #, c-format msgid "adding %s disk failed %s: %s" msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1595 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1623 #, c-format msgid "failed to add NIC with '%s'" msgstr "'%s' সহযোগে NIC যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667 msgid "failed to remove PCI device" msgstr "PCI যন্ত্ৰ অপসাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1658 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1686 #, c-format msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" msgstr "PCI যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: অবৈধ ঠিকনা %.4x:%.2x:%.2x: %s" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1687 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1715 #, c-format msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'" msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ বাবে fd প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1695 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1723 #, c-format msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰেৰণ সমৰ্থিত হয় না: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1702 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730 #, fuzzy, c-format msgid "unable to send TAP file handle: %s" msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2021 -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2321 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2107 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2370 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2407 #, c-format msgid "failed to close fd in qemu with '%s'" msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ বাবে fd বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766 #, c-format msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত হয় না: %s" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1794 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add host net with '%s'" msgstr "'%s' সহযোগে NIC যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1772 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1800 #, fuzzy, c-format msgid "unable to add host net: %s" msgstr "tty ৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 #, c-format msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'" msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ মধ্যে হোস্ট নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836 -#, fuzzy -msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'" -msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ মধ্যে হোস্ট নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ্যৰ্থ" - # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1921 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1858 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot attach %s disk controller" -msgstr "%s ডিস্ক %s সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থাৰি" +msgid "failed to add netdev with '%s'" +msgstr "'%s' সহযোগে NIC যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -# c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1934 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1887 #, fuzzy, c-format -msgid "adding %s disk controller failed: %s" -msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s" +msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'" +msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ মধ্যে হোস্ট নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1966 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse bus '%s'" -msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1922 +#, fuzzy +msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'" +msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ মধ্যে হোস্ট নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1971 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2007 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'" -msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় ', ' প্ৰত্যাশিত\n" +msgid "cannot attach %s disk controller" +msgstr "%s ডিস্ক %s সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'" -msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'bus ' প্ৰত্যাশিত\n" - # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1984 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse unit number '%s'" -msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2033 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "adding %s disk failed: %s" msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2088 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2174 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse value for %s" msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2106 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2192 #, fuzzy msgid "cannot query PCI addresses" msgstr "'%s' নামৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2198 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284 #, fuzzy, c-format msgid "cannot detach %s device" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2204 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2290 #, fuzzy, c-format msgid "detaching %s device failed: %s" msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2238 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "cannot attach %s device" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2246 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2332 #, fuzzy, c-format -msgid "adding %s device failed" +msgid "adding %s device failed: %s" msgstr "গৃহস্থৰ সংজ্ঞাৰ নথিপত্ৰ তুলি লোৱা হৈছে" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2327 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2413 #, fuzzy msgid "setting disk password is not supported" msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2331 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2417 msgid "the disk password is incorrect" msgstr "" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2357 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2443 #, fuzzy, c-format msgid "failed to take snapshot using command '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2363 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to take snapshot: %s" msgstr "পাথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2368 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2454 msgid "this domain does not have a device to take snapshots" msgstr "" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2488 #, fuzzy, c-format msgid "failed to restore snapshot using command '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2495 msgid "this domain does not have a device to load snapshots" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2500 #, fuzzy, c-format msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই" # c-format -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2457 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2543 #, fuzzy, c-format msgid "failed to delete snapshot using command '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2464 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2550 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" msgstr "" @@ -8239,636 +8929,644 @@ msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'" msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s', '%s'-ৰ মধ্যে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/qemu/qemu_security_dac.c:85 src/security/security_selinux.c:363 +#: src/qemu/qemu_security_dac.c:84 #, c-format msgid "cannot resolve symlink %s" msgstr "symlink %s বুজা নাযায়" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_security_dac.c:412 +#: src/qemu/qemu_security_dac.c:554 #, c-format msgid "cannot change to '%d' group" msgstr "'%d' দলে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/qemu/qemu_security_dac.c:420 +#: src/qemu/qemu_security_dac.c:562 #, c-format msgid "cannot change to '%d' user" msgstr "'%d' ব্যবহাৰকাৰীতে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:334 +#: src/remote/remote_driver.c:326 msgid "failed to find libvirtd binary" msgstr "libvirtd বাইনেৰি অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:417 +#: src/remote/remote_driver.c:409 msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" -#: src/remote/remote_driver.c:575 +#: src/remote/remote_driver.c:567 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: 'ext' সম্প্ৰচাৰৰ বাবে আদেশ আৱশ্যক" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:598 src/xen/xend_internal.c:804 +#: src/remote/remote_driver.c:590 src/xen/xend_internal.c:818 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "tty %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:649 +#: src/remote/remote_driver.c:641 #, c-format msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'" msgstr "'%s'-এ libvirtd-ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:695 +#: src/remote/remote_driver.c:687 #, c-format msgid "Socket %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত সকেট %s অত্যাধিক বড়" -#: src/remote/remote_driver.c:706 +#: src/remote/remote_driver.c:698 msgid "unable to create socket" msgstr "সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:730 +#: src/remote/remote_driver.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started" msgstr "'%s'-এ libvirtd-ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:799 src/remote/remote_driver.c:805 +#: src/remote/remote_driver.c:791 src/remote/remote_driver.c:797 msgid "unable to create socket pair" msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:831 +#: src/remote/remote_driver.c:823 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/remote/remote_driver.c:841 src/remote/remote_driver.c:847 +#: src/remote/remote_driver.c:833 src/remote/remote_driver.c:839 msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল" -#: src/remote/remote_driver.c:853 +#: src/remote/remote_driver.c:845 msgid "unable to make pipe" msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" -#: src/remote/remote_driver.c:888 +#: src/remote/remote_driver.c:880 msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1136 +#: src/remote/remote_driver.c:1128 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "%s '%s' অভিগম কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1158 +#: src/remote/remote_driver.c:1163 #, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "TLS credentials বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল: %s" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1178 +#: src/remote/remote_driver.c:1183 #, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "VM কন্সোলৰ তথ্য লগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1193 +#: src/remote/remote_driver.c:1198 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "ব্যক্তিগত চাবি/প্ৰমাণপত্ৰ তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল: %s" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1222 +#: src/remote/remote_driver.c:1227 #, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "TLS গ্ৰাহক আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1231 +#: src/remote/remote_driver.c:1236 #, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "tty ৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1240 +#: src/remote/remote_driver.c:1245 #, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "tty ৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1250 +#: src/remote/remote_driver.c:1255 #, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "গ্ৰাহকৰ পৰিচয় সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1265 +#: src/remote/remote_driver.c:1270 #, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "TLS handshake অসম্পূৰ্ণ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1287 +#: src/remote/remote_driver.c:1292 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "TLS আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1293 +#: src/remote/remote_driver.c:1298 #, fuzzy msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "সেৱকৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (উপস্থিত প্ৰমাণপত্ৰ বা IP ঠিকনা)\n" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1319 +#: src/remote/remote_driver.c:1324 #, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "গ্ৰাহকৰ পৰিচয় সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1326 +#: src/remote/remote_driver.c:1331 msgid "cannot get current time" msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:1331 +#: src/remote/remote_driver.c:1336 msgid "Invalid certificate" msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1334 +#: src/remote/remote_driver.c:1339 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" -#: src/remote/remote_driver.c:1337 +#: src/remote/remote_driver.c:1342 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত ।" -#: src/remote/remote_driver.c:1340 +#: src/remote/remote_driver.c:1345 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:1344 +#: src/remote/remote_driver.c:1349 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "" "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্ নিৰাপদ নহয় ।" -#: src/remote/remote_driver.c:1348 +#: src/remote/remote_driver.c:1353 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "সেৱক প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰমাণীকৰণত বিফল: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1354 +#: src/remote/remote_driver.c:1359 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ X.509 প্ৰকৃতিৰ নহয়" -#: src/remote/remote_driver.c:1359 +#: src/remote/remote_driver.c:1364 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "gnutls_certificate_get_peers বিফল" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1369 +#: src/remote/remote_driver.c:1374 #, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "SASL প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱস্থা %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:1377 +#: src/remote/remote_driver.c:1382 #, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ৰপ্তানি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1384 +#: src/remote/remote_driver.c:1389 msgid "The certificate has expired" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:1391 +#: src/remote/remote_driver.c:1396 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" -#: src/remote/remote_driver.c:1399 +#: src/remote/remote_driver.c:1404 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ গৰাকী আৰু গৃহস্থৰ নামত অমিল (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:1792 +#: src/remote/remote_driver.c:1797 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:1854 src/remote/remote_driver.c:1868 +#: src/remote/remote_driver.c:1859 src/remote/remote_driver.c:1873 #, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইন ID: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2420 +#: src/remote/remote_driver.c:2425 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "সৰ্বাধিকতকৈ map ৰ দৈৰ্ঘ্য অধিক: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2459 +#: src/remote/remote_driver.c:2464 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2465 +#: src/remote/remote_driver.c:2470 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2482 +#: src/remote/remote_driver.c:2487 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2488 +#: src/remote/remote_driver.c:2493 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:2563 +#: src/remote/remote_driver.c:2568 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:2598 +#: src/remote/remote_driver.c:2603 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "সুৰক্ষা মডেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:2607 +#: src/remote/remote_driver.c:2612 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিতকৈ অধিক: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2910 src/remote/remote_driver.c:2924 +#: src/remote/remote_driver.c:2854 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2863 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:2932 src/remote/remote_driver.c:2946 #, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইনৰ নাম: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3295 +#: src/remote/remote_driver.c:3349 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: সীমাতকৈ পোৱা স্থিতিমাপৰ সংখ্যা অধিক" -#: src/remote/remote_driver.c:3305 +#: src/remote/remote_driver.c:3359 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত %s পৰামিতি অত্যাধিক বড়" -#: src/remote/remote_driver.c:3325 +#: src/remote/remote_driver.c:3379 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: স্থিতিমাপৰ ধৰণ অজ্ঞাত" -#: src/remote/remote_driver.c:3383 +#: src/remote/remote_driver.c:3437 msgid "unknown parameter type" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ স্থিতিমাপ" -#: src/remote/remote_driver.c:3493 +#: src/remote/remote_driver.c:3547 #, fuzzy, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "অধিক সংখ্যক দূৰবৰ্তী সংযোগমাধ্যম: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3537 +#: src/remote/remote_driver.c:3591 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3558 src/remote/remote_driver.c:3609 +#: src/remote/remote_driver.c:3612 src/remote/remote_driver.c:3663 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "ঘূৰাই দিয়া প্ৰশমক অনুৰোধ কৰাৰ সৈতে একেই আকাৰৰ নহয়" -#: src/remote/remote_driver.c:3589 +#: src/remote/remote_driver.c:3643 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3828 src/remote/remote_driver.c:3842 -#: src/remote/remote_driver.c:3910 src/remote/remote_driver.c:3924 +#: src/remote/remote_driver.c:3882 src/remote/remote_driver.c:3896 +#: src/remote/remote_driver.c:3964 src/remote/remote_driver.c:3978 #, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "অধিক সংখ্যক দূৰবৰ্তী নে'টৱৰ্ক: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4383 src/remote/remote_driver.c:4397 -#: src/remote/remote_driver.c:4464 src/remote/remote_driver.c:4478 +#: src/remote/remote_driver.c:4437 src/remote/remote_driver.c:4451 +#: src/remote/remote_driver.c:4518 src/remote/remote_driver.c:4532 #, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "অধিক সংখ্যক দূৰবৰ্তী সংযোগমাধ্যম: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4823 src/remote/remote_driver.c:4901 +#: src/remote/remote_driver.c:4877 src/remote/remote_driver.c:4955 msgid "too many storage pools requested" msgstr "বহুতো ভঁৰালৰ পুল অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:4835 src/remote/remote_driver.c:4913 +#: src/remote/remote_driver.c:4889 src/remote/remote_driver.c:4967 msgid "too many storage pools received" msgstr "বহুতো ভঁৰালৰ পুল পোৱা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:5465 +#: src/remote/remote_driver.c:5519 msgid "too many storage volumes requested" msgstr "বহুতো ভঁৰালৰ আয়তন অনুৰোধ কৰা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:5478 +#: src/remote/remote_driver.c:5532 msgid "too many storage volumes received" msgstr "বহুতো ভঁৰালৰ আয়তন পোৱা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:5899 +#: src/remote/remote_driver.c:5953 msgid "too many device names requested" msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:5913 +#: src/remote/remote_driver.c:5967 msgid "too many device names received" msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:6062 +#: src/remote/remote_driver.c:6116 msgid "too many capability names requested" msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:6075 +#: src/remote/remote_driver.c:6129 msgid "too many capability names received" msgstr "অধিক সংখ্যক কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ উপস্থিত" -#: src/remote/remote_driver.c:6379 src/remote/remote_driver.c:6393 +#: src/remote/remote_driver.c:6433 src/remote/remote_driver.c:6447 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote nwfilters: %d > %d" msgstr "অধিক সংখ্যক দূৰবৰ্তী সংযোগমাধ্যম: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:6545 +#: src/remote/remote_driver.c:6599 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6554 +#: src/remote/remote_driver.c:6608 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:6593 +#: src/remote/remote_driver.c:6647 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d" -#: src/remote/remote_driver.c:6847 +#: src/remote/remote_driver.c:6901 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "SASL লাইব্ৰেৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6856 +#: src/remote/remote_driver.c:6910 msgid "failed to get sock address" msgstr "sock ঠিকনা %d প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6866 +#: src/remote/remote_driver.c:6920 msgid "failed to get peer address" msgstr "সমতূল্য ঠিকনা %d প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6890 +#: src/remote/remote_driver.c:6944 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6902 +#: src/remote/remote_driver.c:6956 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়" -#: src/remote/remote_driver.c:6911 +#: src/remote/remote_driver.c:6965 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6929 +#: src/remote/remote_driver.c:6983 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6946 +#: src/remote/remote_driver.c:7000 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/remote/remote_driver.c:6964 +#: src/remote/remote_driver.c:7018 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:6979 src/remote/remote_driver.c:7052 +#: src/remote/remote_driver.c:7033 src/remote/remote_driver.c:7106 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:7000 +#: src/remote/remote_driver.c:7054 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "SASL negotiation তথ্য বৰ দীঘল: %d bytes" -#: src/remote/remote_driver.c:7039 +#: src/remote/remote_driver.c:7093 #, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "বিফল SASL পদক্ষেপ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7061 src/remote/remote_driver.c:7193 +#: src/remote/remote_driver.c:7115 src/remote/remote_driver.c:7247 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:7063 +#: src/remote/remote_driver.c:7117 #, fuzzy msgid "No authentication callback available" msgstr "অনুমোদনেৰ কোনো কল-ব্যাক উপলব্ধ কৰা নহয় ।" -#: src/remote/remote_driver.c:7118 +#: src/remote/remote_driver.c:7172 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল" -#: src/remote/remote_driver.c:7228 src/remote/remote_driver.c:8726 +#: src/remote/remote_driver.c:7282 src/remote/remote_driver.c:8780 msgid "no event support" msgstr "কোনো ঘটনাৰ সমৰ্থন নাই" -#: src/remote/remote_driver.c:7233 src/remote/remote_driver.c:8733 +#: src/remote/remote_driver.c:7287 src/remote/remote_driver.c:8787 msgid "adding cb to list" msgstr "তালিকাত cb যোগ কৰা হৈছে" -#: src/remote/remote_driver.c:7263 src/remote/remote_driver.c:8776 +#: src/remote/remote_driver.c:7317 src/remote/remote_driver.c:8830 msgid "marking cb for deletion" msgstr "মুছে ফেলাৰ উদ্দেশ্যে cb চিহ্নিত কৰা হচ্ছে" -#: src/remote/remote_driver.c:7269 src/remote/remote_driver.c:8782 +#: src/remote/remote_driver.c:7323 src/remote/remote_driver.c:8836 msgid "removing cb from list" msgstr "তালিকাৰ পৰা cb মুছে ফেলা হবে" -#: src/remote/remote_driver.c:7305 +#: src/remote/remote_driver.c:7359 msgid "unable to demarshall lifecycle event" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7332 src/remote/remote_driver.c:7359 #: src/remote/remote_driver.c:7386 src/remote/remote_driver.c:7413 -#: src/remote/remote_driver.c:7443 src/remote/remote_driver.c:7479 +#: src/remote/remote_driver.c:7440 src/remote/remote_driver.c:7467 +#: src/remote/remote_driver.c:7497 src/remote/remote_driver.c:7533 #, fuzzy msgid "unable to demarshall reboot event" msgstr "মনিটৰ ইভেন্ট নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:7649 src/remote/remote_driver.c:7662 +#: src/remote/remote_driver.c:7703 src/remote/remote_driver.c:7716 #, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "অত্যাধিক দূৰবৰ্তী গোপনীয় UUID: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:7962 src/remote/remote_driver.c:8848 +#: src/remote/remote_driver.c:8016 src/remote/remote_driver.c:8902 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header বিফল" -#: src/remote/remote_driver.c:7971 +#: src/remote/remote_driver.c:8025 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" msgstr "%zu তথ্যেৰ মাপ, %d পে-লোডেৰ তুলনায় অতিমাত্ৰায় বড়" -#: src/remote/remote_driver.c:7983 src/remote/remote_driver.c:8869 +#: src/remote/remote_driver.c:8037 src/remote/remote_driver.c:8923 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "xdr_int (length word)" -#: src/remote/remote_driver.c:8525 +#: src/remote/remote_driver.c:8579 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d" msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইনৰ নাম: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8542 +#: src/remote/remote_driver.c:8596 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d" msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইনৰ নাম: %d > %d" # c-format # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:8769 +#: src/remote/remote_driver.c:8823 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find callback ID %d" msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" -#: src/remote/remote_driver.c:8853 +#: src/remote/remote_driver.c:8907 msgid "marshalling args" msgstr "marshalling args" -#: src/remote/remote_driver.c:8911 +#: src/remote/remote_driver.c:8965 msgid "cannot send data" msgstr "ডোমেইনৰ তথ্য ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:8939 +#: src/remote/remote_driver.c:8993 #, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "TLS socket %s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:8943 +#: src/remote/remote_driver.c:8997 msgid "server closed connection" msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ" -#: src/remote/remote_driver.c:8960 +#: src/remote/remote_driver.c:9014 #, fuzzy msgid "cannot recv data" msgstr "fd পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:8966 +#: src/remote/remote_driver.c:9020 #, fuzzy, c-format msgid "cannot recv data: %s" msgstr "fd পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:8973 src/remote/remote_driver.c:8980 +#: src/remote/remote_driver.c:9027 src/remote/remote_driver.c:9034 #, fuzzy, c-format msgid "server closed connection: %s" msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:9007 +#: src/remote/remote_driver.c:9061 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "ব্ৰিজ STP ৰ মান %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:9107 +#: src/remote/remote_driver.c:9161 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "ব্ৰিজ STP ৰ মান %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/remote/remote_driver.c:9156 +#: src/remote/remote_driver.c:9210 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "xdr_int (length word, reply)" -#: src/remote/remote_driver.c:9163 +#: src/remote/remote_driver.c:9217 msgid "packet received from server too small" msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট বৰ ডাঙৰ" -#: src/remote/remote_driver.c:9172 +#: src/remote/remote_driver.c:9226 msgid "packet received from server too large" msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট বৰ ডাঙৰ" -#: src/remote/remote_driver.c:9217 +#: src/remote/remote_driver.c:9271 msgid "invalid header in reply" msgstr "উত্তৰত অবৈধ হেডাৰ" -#: src/remote/remote_driver.c:9226 +#: src/remote/remote_driver.c:9280 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোগ্ৰাম (প্ৰাপ্ত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9232 +#: src/remote/remote_driver.c:9286 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "আচাৰবিধিৰ সংস্কৰণ অজ্ঞাত (প্ৰাপ্ত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9256 +#: src/remote/remote_driver.c:9310 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত RPC call %d পোৱা হ'ল" -#: src/remote/remote_driver.c:9284 +#: src/remote/remote_driver.c:9338 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "serial %d ৰ লগত উত্তৰৰ কাৰণে কোনো কল ৰখি থকা নাই" -#: src/remote/remote_driver.c:9291 +#: src/remote/remote_driver.c:9345 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰণালী (প্ৰাপ্ত %x, প্ৰত্যাশিত %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9303 +#: src/remote/remote_driver.c:9357 msgid "unmarshalling ret" msgstr "unmarshalling ret" -#: src/remote/remote_driver.c:9312 src/remote/remote_driver.c:9467 +#: src/remote/remote_driver.c:9366 src/remote/remote_driver.c:9521 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "unmarshalling remote_error" -#: src/remote/remote_driver.c:9319 +#: src/remote/remote_driver.c:9373 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা (প্ৰাপ্ত %x)" # c-format -#: src/remote/remote_driver.c:9613 src/remote/remote_driver.c:9617 +#: src/remote/remote_driver.c:9667 src/remote/remote_driver.c:9671 #, fuzzy msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "fd %d পঢ়াৰ কাৰ্য্য বিফল" -#: src/remote/remote_driver.c:9626 +#: src/remote/remote_driver.c:9680 msgid "poll on socket failed" msgstr "calloc বিফল" -#: src/remote/remote_driver.c:9687 +#: src/remote/remote_driver.c:9741 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "socket ত hangup / error ঘটনা পোৱা গ'ল" -#: src/remote/remote_driver.c:9768 +#: src/remote/remote_driver.c:9822 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wake up polling thread: %s" msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9774 +#: src/remote/remote_driver.c:9828 #, fuzzy msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9794 +#: src/remote/remote_driver.c:9848 msgid "failed to wait on condition" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -8993,16 +9691,6 @@ msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে msgid "Out of memory initializing secrets" msgstr "গোপনীয় তথ্য আৰম্ভকালে মেমৰি অবশিষ্ট নেই অৱশিষ্ট নাই" -#: src/security/security_driver.c:53 -#, c-format -msgid "invalid security model '%s'" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা মডেল '%s'" - -#: src/security/security_driver.c:108 -#, c-format -msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" -msgstr "%s: DOI '%s' সৰ্বাধিক অনুমতি থকা দৈৰ্ঘ্য %d ৰ অধিক" - #: src/security/security_apparmor.c:75 #, c-format msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" @@ -9032,34 +9720,41 @@ msgstr "" msgid "could not find libvirtd" msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/security/security_apparmor.c:299 +# c-format +#: src/security/security_apparmor.c:300 src/security/security_apparmor.c:571 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/security/security_apparmor.c:333 #, c-format msgid "template '%s' does not exist" msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই" -#: src/security/security_apparmor.c:338 src/security/security_selinux.c:174 +#: src/security/security_apparmor.c:372 src/security/security_selinux.c:174 msgid "security label already defined for VM" msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" -#: src/security/security_apparmor.c:389 +#: src/security/security_apparmor.c:423 #, c-format msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'" msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়্যৰ্থ" -#: src/security/security_apparmor.c:413 +#: src/security/security_apparmor.c:447 msgid "error copying profile name" msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" -#: src/security/security_apparmor.c:419 +#: src/security/security_apparmor.c:453 msgid "error calling profile_status()" msgstr "profile_status() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি" -#: src/security/security_apparmor.c:455 +#: src/security/security_apparmor.c:490 #, c-format msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "'%s'-ৰ প্ৰোফাইল মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ" -#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:713 +#: src/security/security_apparmor.c:512 src/security/security_selinux.c:842 +#: src/security/security_selinux.c:877 src/security/security_selinux.c:944 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " @@ -9068,26 +9763,30 @@ msgstr "" "নিৰাপত্তাৰ লেবেল ড্ৰাইভাৰে গৰমিল: ডোমেইনেৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল কনফিগাৰ কৰা হৈছে " "কিন্তু হাইপাৰ-ভাইসৰ ড্ৰাইভাৰ হল '%s' ।" -#: src/security/security_apparmor.c:487 +#: src/security/security_apparmor.c:522 msgid "error calling aa_change_profile()" msgstr "aa_change_profile() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি" -# c-format -#: src/security/security_apparmor.c:518 src/security/security_apparmor.c:561 -#, c-format -msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" -msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/security/security_apparmor.c:550 +#: src/security/security_apparmor.c:560 #, c-format msgid "'%s' does not exist" msgstr "'%s' বৰ্তমানে উপস্থিত নেইউপস্থিত নাই" -#: src/security/security_apparmor.c:584 +#: src/security/security_apparmor.c:594 #, c-format msgid "Invalid security label '%s'" msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%s' বৈধ নহয়" +#: src/security/security_driver.c:53 +#, c-format +msgid "invalid security model '%s'" +msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা মডেল '%s'" + +#: src/security/security_driver.c:108 +#, c-format +msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" +msgstr "%s: DOI '%s' সৰ্বাধিক অনুমতি থকা দৈৰ্ঘ্য %d ৰ অধিক" + # c-format #: src/security/security_selinux.c:114 #, c-format @@ -9138,41 +9837,59 @@ msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s', '%s'-ৰ মধ্যে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ" +#: src/security/security_selinux.c:823 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s" + +# c-format +#: src/security/security_selinux.c:852 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" + # c-format -#: src/security/security_selinux.c:369 +#: src/security/security_selinux.c:886 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" # c-format -#: src/security/security_selinux.c:377 +#: src/security/security_selinux.c:893 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot restore selinux file label for %s" -msgstr "%s ৰ কাৰণে selinux সন্দৰ্ভ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" -#: src/security/security_selinux.c:694 -#, c-format -msgid "Invalid security label %s" -msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s" +# c-format +#: src/security/security_selinux.c:900 src/security/security_selinux.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" # c-format -#: src/security/security_selinux.c:723 -#, c-format -msgid "unable to set security context '%s'" +#: src/security/security_selinux.c:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set socket security context range '%s'" msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" -#: src/security/virt-aa-helper.c:101 +# c-format +#: src/security/security_selinux.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:100 #, c-format msgid "%s: error: %s\n" msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s\n" -#: src/security/virt-aa-helper.c:113 +#: src/security/virt-aa-helper.c:112 #, c-format msgid "%s: warning: %s\n" msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s\n" # c-format -#: src/security/virt-aa-helper.c:119 +#: src/security/virt-aa-helper.c:118 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -9182,253 +9899,257 @@ msgstr "" "%s\n" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:129 +#: src/storage/storage_backend.c:127 #, c-format msgid "could not open input path '%s'" msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:151 +#: src/storage/storage_backend.c:149 #, c-format msgid "failed reading from file '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:167 src/storage/storage_backend.c:283 +#: src/storage/storage_backend.c:165 src/storage/storage_backend.c:281 #, c-format msgid "cannot extend file '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend.c:173 +#: src/storage/storage_backend.c:171 #, c-format msgid "failed writing to file '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:183 src/storage/storage_backend.c:254 -#: src/storage/storage_backend_logical.c:630 +#: src/storage/storage_backend.c:181 src/storage/storage_backend.c:252 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:627 #, c-format msgid "cannot close file '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:369 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550 -#: src/storage/storage_backend_fs.c:802 +#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:367 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:521 src/storage/storage_backend_fs.c:548 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:800 #, c-format msgid "cannot create path '%s'" msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:233 src/util/util.c:1273 src/util/util.c:1324 -#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1543 +#: src/storage/storage_backend.c:231 src/util/util.c:1286 src/util/util.c:1337 +#: src/util/util.c:1445 src/util/util.c:1556 #, fuzzy, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "'%s'-এ মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:242 src/util/util.c:1279 src/util/util.c:1330 -#: src/util/util.c:1438 +#: src/storage/storage_backend.c:240 src/util/util.c:1292 src/util/util.c:1343 +#: src/util/util.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থথ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:248 src/storage/storage_backend.c:559 -#: src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1338 src/util/util.c:1446 -#: src/util/util.c:1556 +#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:557 +#: src/util/util.c:1300 src/util/util.c:1351 src/util/util.c:1459 +#: src/util/util.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:313 src/storage/storage_backend.c:322 +#: src/storage/storage_backend.c:311 src/storage/storage_backend.c:320 #, c-format msgid "cannot fill file '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:330 +#: src/storage/storage_backend.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "cannot sync data to file '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:353 src/storage/storage_backend_disk.c:552 +#: src/storage/storage_backend.c:351 src/storage/storage_backend_disk.c:552 #: src/storage/storage_backend_logical.c:576 msgid "storage pool does not support encrypted volumes" msgstr "সংগ্ৰহেৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন" -#: src/storage/storage_backend.c:400 +#: src/storage/storage_backend.c:398 msgid "too many conflicts when generating an uuid" msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰাৰ সময় অত্যাধিক দ্বন্দ্ব দেখা দিছে" -#: src/storage/storage_backend.c:430 +#: src/storage/storage_backend.c:428 msgid "secrets already defined" msgstr "গোপনীয় তথ্য পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছেেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ" # c-format # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:498 +#: src/storage/storage_backend.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set gid to %u before creating %s" msgstr "%s ডোমেইনেৰ cgroup পাওয়া যায়নি" # c-format # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:505 +#: src/storage/storage_backend.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set uid to %u before creating %s" msgstr "%s ডোমেইনেৰ cgroup পাওয়া যায়নি" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:536 +#: src/storage/storage_backend.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot run %s to create %s" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:542 +#: src/storage/storage_backend.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to create %s" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:553 +#: src/storage/storage_backend.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" msgstr "'%d' ব্যবহাৰকাৰীতে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:625 src/storage/storage_backend.c:631 +#: src/storage/storage_backend.c:623 src/storage/storage_backend.c:629 #, c-format msgid "unknown storage vol type %d" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:646 +#: src/storage/storage_backend.c:644 msgid "a different backing store can not be specified." msgstr "অন্য এটা নকলৰ ভঁৰাল নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:653 +#: src/storage/storage_backend.c:651 #, c-format msgid "unknown storage vol backing store type %d" msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:659 +#: src/storage/storage_backend.c:657 #, c-format msgid "inaccessible backing store volume %s" msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s" -#: src/storage/storage_backend.c:671 +#: src/storage/storage_backend.c:669 #, c-format msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" msgstr "qcow ভলিউম এনক্ৰিপশন ব্যবস্থা %s ভলিউম বিন্যাস দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend.c:679 +#: src/storage/storage_backend.c:677 #, c-format msgid "unsupported volume encryption format %d" msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনেৰ বিন্যাস %d" -#: src/storage/storage_backend.c:685 +#: src/storage/storage_backend.c:683 msgid "too many secrets for qcow encryption" msgstr "qcow এনক্ৰিপশনেৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য" -#: src/storage/storage_backend.c:754 +#: src/storage/storage_backend.c:752 msgid "cannot copy from volume with qcow-create" msgstr "qcow-create ৰ সৈতে আয়তন নকল কৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend.c:760 +#: src/storage/storage_backend.c:758 #, c-format msgid "unsupported storage vol type %d" msgstr "অসমৰ্থিত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:766 +#: src/storage/storage_backend.c:764 msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" msgstr "copy-on-write ইমেজ qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_backend.c:772 +#: src/storage/storage_backend.c:770 msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "qcow-create দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত নহয়য়" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:802 +#: src/storage/storage_backend.c:800 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "ফাইল নিৰ্মাণেৰ অজ্ঞাত ধৰনেৰ সৰঞ্জাম '%d' ।" -#: src/storage/storage_backend.c:850 +#: src/storage/storage_backend.c:848 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "qemu-img বিনা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:887 src/storage/storage_backend_fs.c:66 -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145 +#: src/storage/storage_backend.c:889 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "আয়তন '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:978 +#: src/storage/storage_backend.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %s" + +# c-format +#: src/storage/storage_backend.c:1021 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' ৰ অন্ত পোৱা নাযায়" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:999 +#: src/storage/storage_backend.c:1042 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "'%s' ৰ নথিপত্ৰৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1069 src/storage/storage_backend_scsi.c:162 +#: src/storage/storage_backend.c:1112 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1076 src/storage/storage_backend_scsi.c:169 +#: src/storage/storage_backend.c:1119 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "নথিপত্ৰ '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1141 +#: src/storage/storage_backend.c:1184 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1227 +#: src/storage/storage_backend.c:1270 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend.c:1259 src/storage/storage_backend.c:1394 +#: src/storage/storage_backend.c:1302 src/storage/storage_backend.c:1437 msgid "cannot read fd" msgstr "fd পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1332 src/storage/storage_backend.c:1448 +#: src/storage/storage_backend.c:1375 src/storage/storage_backend.c:1491 #, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1341 src/storage/storage_backend.c:1461 +#: src/storage/storage_backend.c:1384 src/storage/storage_backend.c:1504 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "আদেশে পৰিষ্কাৰ ভাবে প্ৰস্থান কৰিলে" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1427 +#: src/storage/storage_backend.c:1470 #, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "পঢ়োঁতে ভুল: %s" -#: src/storage/storage_backend.c:1455 +#: src/storage/storage_backend.c:1498 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "আদেশ %d ৰ পৰা শূণ্যহীন প্ৰস্থান অৱস্থা" # c-format -#: src/storage/storage_backend.c:1482 src/storage/storage_backend.c:1494 +#: src/storage/storage_backend.c:1525 src/storage/storage_backend.c:1537 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" @@ -9459,97 +10180,97 @@ msgstr "কোনো এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন msgid "no large enough free extent" msgstr "পৰ্যাপ্ত মুক্ত extent উপস্থিত নাই" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:622 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:621 #, c-format msgid "Couldn't read volume target path '%s'" msgstr "আয়তন লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:633 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:632 #, c-format msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." msgstr "আয়তনৰ পথ '%s' এ পেৰেন্ট পুল উৎস যন্ত্ৰৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে ।" -#: src/storage/storage_backend_disk.c:642 +#: src/storage/storage_backend_disk.c:641 #, c-format msgid "cannot parse partition number from target '%s'" msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:152 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:150 #, c-format msgid "invalid netfs path (no /): %s" msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s" # c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:158 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:156 #, c-format msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক যন্ত্ৰ" # c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:262 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:260 #, c-format msgid "cannot read mount list '%s'" msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:353 src/storage/storage_backend_fs.c:428 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:351 src/storage/storage_backend_fs.c:426 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:497 msgid "missing source host" msgstr "হেৰুৱা উৎসৰ গৃহস্থ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:358 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:356 msgid "missing source path" msgstr "হেৰুৱা উৎস পথ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:364 src/storage/storage_backend_fs.c:439 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:362 src/storage/storage_backend_fs.c:437 #: src/storage/storage_backend_iscsi.c:504 msgid "missing source device" msgstr "হেৰুৱা উৎসৰ যন্ত্ৰ" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:433 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:431 msgid "missing source dir" msgstr "হেৰুৱা উৎসৰ পঞ্জিকা" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:513 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "path '%s' is not absolute" msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই" # c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:577 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 #, c-format msgid "cannot open path '%s'" msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:670 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:668 #, c-format msgid "cannot statvfs path '%s'" msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:737 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "failed to remove pool '%s'" msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল" # c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:788 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:786 msgid "cannot copy from volume to a directory volume" msgstr "আয়তনৰ পৰা এটা পঞ্জিকা আয়তনলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:822 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:820 msgid "" "storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" msgstr "" "সংগ্ৰহেৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত হয় না" -#: src/storage/storage_backend_fs.c:842 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:840 msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" msgstr "non-raw ইমেজৰ সৃষ্টি qemu-img নোহোৱাকে সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/storage/storage_backend_fs.c:889 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:887 #, c-format msgid "cannot unlink file '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল" @@ -9683,52 +10404,27 @@ msgid "cannot remove PV device '%s'" msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend_logical.c:607 -#, c-format -msgid "cannot read path '%s'" -msgstr "'%s' পথ পঢ়িব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_logical.c:616 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:613 #, c-format msgid "cannot set file owner '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend_logical.c:623 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:620 #, c-format msgid "cannot set file mode '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/storage/storage_backend_logical.c:639 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:636 #, c-format msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা আয়তন '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -# c-format -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:63 -#, c-format -msgid "Failed to update volume target info for '%s'" -msgstr "'%s'-ৰ বাবে ভলিউম টাৰ্গেট আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:72 -#, c-format -msgid "Failed to update volume target format for '%s'" -msgstr "'%s'-ৰ বাবে ভলিউম টাৰ্গেটৰ বিন্যাস আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:117 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:254 -#, c-format -msgid "Failed to update volume for '%s'" -msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:321 -#, c-format -msgid "in %s" -msgstr "%s ত" +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format #: src/storage/storage_backend_scsi.c:64 @@ -9749,183 +10445,100 @@ msgid "Device type '%s' is not an integer" msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়" # c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:95 -#, c-format -msgid "Device type is %d" -msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি হ'ল %d" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:224 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:225 #, c-format -msgid "Trying to create volume for '%s'" +msgid "Failed to update volume for '%s'" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:242 -#, c-format -msgid "No stable path found for '%s' in '%s'" -msgstr "'%s' ৰ কাৰণে '%s' ত কোনো স্থিৰ পথ পোৱা ন'গ'ল" - # c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:304 -#, c-format -msgid "Looking for block device in '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত বুট যন্ত্ৰ: '%s'" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:309 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:398 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:280 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369 #, c-format msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" msgstr "sysfs path '%s' opendir কৰিবলৈ বিফলস" # c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:330 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369 -#, c-format -msgid "Block device is '%s'" -msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ হ'ল '%s'" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:356 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:327 #, c-format msgid "Failed to parse block name %s" msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:439 -#, c-format -msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u" -msgstr "Processing LU %u:%u:%u:%u" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:444 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:415 #, c-format msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" # c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:460 -#, c-format -msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" -msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:470 -#, c-format -msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u" -msgstr "%u:%u:%u:%u ৰ কাৰণে নতুন ভঁৰালৰ আয়তন সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:476 -#, c-format -msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully" -msgstr "%u:%u:%u:%u ৰ কাৰণে নতুন ভঁৰালৰ আয়তন সফলভাবে সৃষ্টি কৰা হ'ল" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:497 -#, c-format -msgid "Discovering LUs on host %u" -msgstr "%u গৃহস্থত LUs আৱিষ্কাৰ কৰা হৈছে" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:510 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:552 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:481 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "পথ '%s' opendir কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 -#, c-format -msgid "Found LU '%s'" -msgstr "LU '%s' পোৱা গ'ল" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:544 -#, c-format -msgid "Finding host number from '%s'" -msgstr "'%s' ৰ পৰা গৃহস্থৰ সংখ্যা পোৱা গৈছে" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:561 -#, c-format -msgid "Failed to parse target '%s'" -msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:581 -#, c-format -msgid "Triggering rescan of host %d" -msgstr "%d গৃহস্থৰ পুনঃ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰা হৈছে" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:589 -#, c-format -msgid "Scan trigger path is '%s'" -msgstr "স্কেন ট্ৰিগাৰৰ পথ হ'ল '%s'" - -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:595 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566 #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:606 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:577 #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:615 -#, c-format -msgid "Rescan of host %d complete" -msgstr "গৃহস্থ %d ৰ পুনঃ স্কেন কৰা সম্পূৰ্ণ" - -# c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:630 -#, c-format -msgid "Failed to get host number from '%s'" -msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" +#: src/storage/storage_driver.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হেৰুৱা বেকএণ্ড" # c-format -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:636 -#, c-format -msgid "Scanning host%u" -msgstr "host%u স্কেন কৰা হৈছে" +#: src/storage/storage_driver.c:84 src/storage/storage_driver.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' autostart কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" -#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3758 +#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3766 #, c-format msgid "pool type '%s' does not support source discovery" msgstr " '%s' ধৰনেৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানেৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়" -#: src/storage/storage_driver.c:530 src/test/test_driver.c:3786 -msgid "storage pool already exists" -msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে" - -#: src/storage/storage_driver.c:615 src/storage/storage_driver.c:669 -#: src/storage/storage_driver.c:714 src/storage/storage_driver.c:751 -#: src/storage/storage_driver.c:807 src/storage/storage_driver.c:856 -#: src/storage/storage_driver.c:912 src/storage/storage_driver.c:948 -#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097 -#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1267 +#: src/storage/storage_driver.c:609 src/storage/storage_driver.c:663 +#: src/storage/storage_driver.c:708 src/storage/storage_driver.c:745 +#: src/storage/storage_driver.c:801 src/storage/storage_driver.c:850 +#: src/storage/storage_driver.c:906 src/storage/storage_driver.c:942 +#: src/storage/storage_driver.c:1058 src/storage/storage_driver.c:1091 +#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1267 #: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1692 #: src/storage/storage_driver.c:1749 src/storage/storage_driver.c:1828 #: src/storage/storage_driver.c:1881 src/storage/storage_driver.c:1928 msgid "no storage pool with matching uuid" msgstr "পু" -#: src/storage/storage_driver.c:621 +#: src/storage/storage_driver.c:615 msgid "pool is still active" msgstr "পুল এতিয়াও সক্ৰিয়" -#: src/storage/storage_driver.c:627 src/storage/storage_driver.c:766 -#: src/storage/storage_driver.c:822 src/storage/storage_driver.c:871 +#: src/storage/storage_driver.c:621 src/storage/storage_driver.c:760 +#: src/storage/storage_driver.c:816 src/storage/storage_driver.c:865 #, c-format msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." msgstr "'%s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে ।" -#: src/storage/storage_driver.c:678 +#: src/storage/storage_driver.c:631 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:672 msgid "pool already active" msgstr "পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" -#: src/storage/storage_driver.c:723 +#: src/storage/storage_driver.c:717 msgid "storage pool is already active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" -#: src/storage/storage_driver.c:760 src/storage/storage_driver.c:865 -#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103 -#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1273 +#: src/storage/storage_driver.c:754 src/storage/storage_driver.c:859 +#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097 +#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1273 #: src/storage/storage_driver.c:1401 src/storage/storage_driver.c:1407 #: src/storage/storage_driver.c:1698 src/storage/storage_driver.c:1755 #: src/storage/storage_driver.c:1834 src/storage/storage_driver.c:1887 @@ -9933,41 +10546,41 @@ msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয় msgid "storage pool is not active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" -#: src/storage/storage_driver.c:816 +#: src/storage/storage_driver.c:810 msgid "storage pool is still active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল এতিয়াও সক্ৰিয়" -#: src/storage/storage_driver.c:829 +#: src/storage/storage_driver.c:823 #, fuzzy msgid "pool does not support pool deletion" msgstr "পুলে আয়তন আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/storage/storage_driver.c:1008 src/test/test_driver.c:4117 +#: src/storage/storage_driver.c:1002 src/test/test_driver.c:4125 msgid "pool has no config file" msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস নথিপত্ৰ নাই" # c-format -#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/storage/storage_driver.c:1417 +#: src/storage/storage_driver.c:1150 src/storage/storage_driver.c:1417 #: src/storage/storage_driver.c:1706 src/storage/storage_driver.c:1766 #: src/storage/storage_driver.c:1842 src/storage/storage_driver.c:1895 -#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4239 -#: src/test/test_driver.c:4440 src/test/test_driver.c:4516 -#: src/test/test_driver.c:4594 src/test/test_driver.c:4639 -#: src/test/test_driver.c:4679 +#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4247 +#: src/test/test_driver.c:4448 src/test/test_driver.c:4524 +#: src/test/test_driver.c:4602 src/test/test_driver.c:4647 +#: src/test/test_driver.c:4687 #, c-format msgid "no storage vol with matching name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/storage/storage_driver.c:1196 +#: src/storage/storage_driver.c:1190 msgid "no storage vol with matching key" msgstr "এই চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/storage/storage_driver.c:1242 +#: src/storage/storage_driver.c:1241 msgid "no storage vol with matching path" msgstr "এই পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4352 -#: src/test/test_driver.c:4433 +#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4360 +#: src/test/test_driver.c:4441 msgid "storage vol already exists" msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে" @@ -10155,319 +10768,339 @@ msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1482 +#: src/test/test_driver.c:1484 #, c-format msgid "domain '%s' not paused" msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1523 src/test/test_driver.c:1564 +#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566 #, c-format msgid "domain '%s' not running" msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1717 +#: src/test/test_driver.c:1719 #, c-format msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1724 +#: src/test/test_driver.c:1726 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1731 src/test/test_driver.c:1737 -#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1750 +#: src/test/test_driver.c:1733 src/test/test_driver.c:1739 +#: src/test/test_driver.c:1745 src/test/test_driver.c:1752 #, c-format msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1802 +#: src/test/test_driver.c:1804 #, c-format msgid "cannot read domain image '%s'" msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:1808 +#: src/test/test_driver.c:1810 #, c-format msgid "incomplete save header in '%s'" msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ" -#: src/test/test_driver.c:1814 +#: src/test/test_driver.c:1816 msgid "mismatched header magic" msgstr "mismatched header magic" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1819 +#: src/test/test_driver.c:1821 #, c-format msgid "failed to read metadata length in '%s'" msgstr "'%s' ত মেতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:1825 +#: src/test/test_driver.c:1827 msgid "length of metadata out of range" msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1834 +#: src/test/test_driver.c:1836 #, c-format msgid "incomplete metdata in '%s'" msgstr "'%s' ত মিটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1897 +#: src/test/test_driver.c:1899 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/test/test_driver.c:1903 +#: src/test/test_driver.c:1905 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/test/test_driver.c:1909 +#: src/test/test_driver.c:1911 #, c-format msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s" -#: src/test/test_driver.c:2054 +#: src/test/test_driver.c:2056 msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনেৰ মধ্যে vcpu হট-প্লাগ কৰা সম্ভব নহয়" -#: src/test/test_driver.c:2104 +#: src/test/test_driver.c:2106 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনেৰ মধ্যে vcpu-ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়" -#: src/test/test_driver.c:2196 +#: src/test/test_driver.c:2198 msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" msgstr "" "বৰাদ্দ কৰা vcpu-ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu-ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: " "%d > %d" -#: src/test/test_driver.c:2334 +#: src/test/test_driver.c:2336 msgid "Range exceeds available cells" msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক" # c-format -#: src/test/test_driver.c:2368 +#: src/test/test_driver.c:2372 #, c-format msgid "Domain '%s' is already running" msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান" # c-format -#: src/test/test_driver.c:2407 +#: src/test/test_driver.c:2415 #, c-format msgid "Domain '%s' is still running" msgstr "ডোমেইন '%s' এতিয়াও চলি আছে" # c-format -#: src/test/test_driver.c:2944 +#: src/test/test_driver.c:2952 #, c-format msgid "Network '%s' is still running" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে" # c-format -#: src/test/test_driver.c:2977 +#: src/test/test_driver.c:2985 #, c-format msgid "Network '%s' is already running" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে" # c-format -#: src/test/test_driver.c:3700 src/test/test_driver.c:3865 -#: src/test/test_driver.c:3898 src/test/test_driver.c:3966 +#: src/test/test_driver.c:3708 src/test/test_driver.c:3873 +#: src/test/test_driver.c:3906 src/test/test_driver.c:3974 #, c-format msgid "storage pool '%s' is already active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" +#: src/test/test_driver.c:3794 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে" + # c-format -#: src/test/test_driver.c:3927 src/test/test_driver.c:3998 -#: src/test/test_driver.c:4150 src/test/test_driver.c:4185 -#: src/test/test_driver.c:4231 src/test/test_driver.c:4342 -#: src/test/test_driver.c:4423 src/test/test_driver.c:4523 -#: src/test/test_driver.c:4601 src/test/test_driver.c:4646 -#: src/test/test_driver.c:4686 +#: src/test/test_driver.c:3935 src/test/test_driver.c:4006 +#: src/test/test_driver.c:4158 src/test/test_driver.c:4193 +#: src/test/test_driver.c:4239 src/test/test_driver.c:4350 +#: src/test/test_driver.c:4431 src/test/test_driver.c:4531 +#: src/test/test_driver.c:4609 src/test/test_driver.c:4654 +#: src/test/test_driver.c:4694 #, c-format msgid "storage pool '%s' is not active" msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়" # c-format -#: src/test/test_driver.c:4282 +#: src/test/test_driver.c:4290 #, c-format msgid "no storage vol with matching key '%s'" msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" # c-format -#: src/test/test_driver.c:4316 +#: src/test/test_driver.c:4324 #, c-format msgid "no storage vol with matching path '%s'" msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই" -#: src/test/test_driver.c:4360 src/test/test_driver.c:4449 +#: src/test/test_driver.c:4368 src/test/test_driver.c:4457 #, c-format msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" msgstr "'%s' আয়তনৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই" -#: src/uml/uml_conf.c:182 +#: src/uml/uml_conf.c:188 msgid "IP address not supported for ethernet inteface" msgstr "ইথাৰনেট ইন্টাৰফেসৰ বাবে IP ঠিকনা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/uml/uml_conf.c:187 +#: src/uml/uml_conf.c:193 msgid "script execution not supported for ethernet inteface" msgstr "ইথাৰনেট ইন্টাৰফেসৰ বাবে স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালনা সমৰ্থিত নহয়" -#: src/uml/uml_conf.c:194 +#: src/uml/uml_conf.c:200 msgid "TCP server networking type not supported" msgstr "TCP সাৰ্ভাৰ প্ৰকৃতিৰ নেটওয়াৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/uml/uml_conf.c:199 +#: src/uml/uml_conf.c:205 msgid "TCP client networking type not supported" msgstr "TCP গ্ৰাহক প্ৰকৃতিৰ নেটওয়াৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/uml/uml_conf.c:214 +#: src/uml/uml_conf.c:220 #, c-format msgid "Network '%s' not found" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়" -#: src/uml/uml_conf.c:244 +#: src/uml/uml_conf.c:250 msgid "internal networking type not supported" msgstr "অভ্যান্তৰীণ প্ৰকৃতিৰ নেটওয়াৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/uml/uml_conf.c:249 +#: src/uml/uml_conf.c:255 #, fuzzy msgid "direct networking type not supported" msgstr "TCP গ্ৰাহক প্ৰকৃতিৰ নেটওয়াৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/uml/uml_conf.c:317 +#: src/uml/uml_conf.c:323 msgid "only TCP listen is supported for chr device" msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/uml/uml_conf.c:337 +#: src/uml/uml_conf.c:343 #, c-format msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "অসমৰ্থিত chr যন্ত্ৰৰ ধৰণ %d" -#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:488 src/util/util.c:517 +#: src/uml/uml_driver.c:122 src/util/util.c:491 src/util/util.c:520 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "close-on-exec file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/uml/uml_driver.c:413 +#: src/uml/uml_driver.c:412 msgid "cannot initialize inotify" msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:419 +#: src/uml/uml_driver.c:418 #, c-format msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" -#: src/uml/uml_driver.c:451 +#: src/uml/uml_driver.c:450 msgid "umlStartup: out of memory" msgstr "umlStartup: মেমৰি অবশিষ্ট নেই" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:596 +#: src/uml/uml_driver.c:595 #, c-format msgid "failed to read pid: %s" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/uml/uml_driver.c:618 +#: src/uml/uml_driver.c:617 #, c-format msgid "Unix path %s too long for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত Unix পাথ %s অত্যাধিক দীঘল" -#: src/uml/uml_driver.c:648 +#: src/uml/uml_driver.c:647 msgid "cannot open socket" msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি" -#: src/uml/uml_driver.c:657 +#: src/uml/uml_driver.c:656 msgid "cannot bind socket" msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" -#: src/uml/uml_driver.c:712 +#: src/uml/uml_driver.c:711 #, c-format msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" msgstr "বৰ দীঘল আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি %s (%d bytes)" -#: src/uml/uml_driver.c:718 +#: src/uml/uml_driver.c:717 #, c-format msgid "Command %s too long for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত কমান্ড %s অত্যাধিক দীঘল" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:725 +#: src/uml/uml_driver.c:724 #, c-format msgid "cannot send command %s" msgstr "%s আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:739 +#: src/uml/uml_driver.c:737 #, c-format msgid "cannot read reply %s" msgstr "%s উত্তৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:745 +#: src/uml/uml_driver.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "incomplete reply %s" msgstr "'%s' ত মিটাডাটা অসম্পূৰ্ণ" -#: src/uml/uml_driver.c:831 +#: src/uml/uml_driver.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid length in reply %s" +msgstr "উত্তৰত অবৈধ হেডাৰ" + +#: src/uml/uml_driver.c:783 +msgid "Cleanup tap" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:794 +#, c-format +msgid "Cleanup '%s'" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cleanup failed %d" +msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:801 +msgid "Cleanup tap done" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_driver.c:830 msgid "no kernel specified" msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:840 +#: src/uml/uml_driver.c:839 #, c-format msgid "Cannot find UML kernel %s" msgstr "UML কাৰ্ণেল %s বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:951 -#, c-format -msgid "Got unexpected pid %d != %d" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pid %d != %d প্ৰাপ্ত হৈছে" - -# c-format -#: src/uml/uml_driver.c:999 +#: src/uml/uml_driver.c:998 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পাথ '%s', uml:///system প্ৰচেষ্টা কৰুন" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:1006 +#: src/uml/uml_driver.c:1005 #, c-format msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পাথ '%s', uml:///session প্ৰচেষ্টা কৰুন" -#: src/uml/uml_driver.c:1015 +#: src/uml/uml_driver.c:1014 msgid "uml state driver is not active" msgstr "uml state ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:1232 +#: src/uml/uml_driver.c:1231 #, c-format msgid "cannot parse version %s" msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/uml/uml_driver.c:1323 +#: src/uml/uml_driver.c:1324 msgid "shutdown operation failed" msgstr "বন্ধ কৰাৰ কাৰ্য্য বিফল" -#: src/uml/uml_driver.c:1435 +#: src/uml/uml_driver.c:1436 msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "বৰ্তমান স্মৃতিশক্তিৰ তূলনাত সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে" -#: src/uml/uml_driver.c:1510 +#: src/uml/uml_driver.c:1511 msgid "cannot read cputime for domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" # c-format -#: src/uml/uml_driver.c:1831 +#: src/uml/uml_driver.c:1837 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" @@ -10510,6 +11143,73 @@ msgstr "IFF_VNET_HDR সক্ৰিয় কৰা হৈছে" msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time" msgstr "IFF_VNET_HDR সক্ৰিয় কৰা নহয়; build সময়ত নিষ্ক্ৰিয়" +#: src/util/cgroup.c:88 +#, fuzzy +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "/proc/mounts পড়তে ব্যৰ্থ্থ" + +# c-format +#: src/util/cgroup.c:141 +#, fuzzy +msgid "Unable to open /proc/self/cgroup" +msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/util/cgroup.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to detect mounts for %s" +msgstr "%s-ৰ বাবে মনিটৰ সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" + +# c-format +# c-format +#: src/util/cgroup.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "'%s'-ৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন HBA পাওয়া যায়নি" + +#: src/util/cgroup.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to detect mapping for %s" +msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/cgroup.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get %s %d" +msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/cgroup.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set %s %d" +msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/cgroup.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read %s/%s (%d)" +msgstr "'%s' পড়তে ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/cgroup.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set %s/%s (%d)" +msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/util/cgroup.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/util/cgroup.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +# c-format +#: src/util/cgroup.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + #: src/util/conf.c:354 msgid "unterminated number" msgstr "অসমাপ্ত সংখ্যা" @@ -10550,78 +11250,73 @@ msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত" msgid "expecting an assignment" msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত" -#: src/util/conf.c:951 +#: src/util/conf.c:949 msgid "failed to open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/conf.c:961 +#: src/util/conf.c:959 msgid "failed to save content" msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/dnsmasq.c:103 -#, c-format -msgid "Failed to add dhcp host entry: mac=%s, ip=%s, name=%s\n" -msgstr "" - -#: src/util/dnsmasq.c:335 +#: src/util/dnsmasq.c:340 #, c-format -msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files.\n" +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." msgstr "" # c-format -#: src/util/hooks.c:100 +#: src/util/hooks.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hook name for #%d" msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s" -#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:269 +#: src/util/hooks.c:105 src/util/hooks.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to build path for %s hook" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/util/hooks.c:202 +#: src/util/hooks.c:200 #, fuzzy msgid "spawning hooks not supported on this platform" msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" -#: src/util/hooks.c:256 +#: src/util/hooks.c:254 #, c-format msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" msgstr "" -#: src/util/hooks.c:361 +#: src/util/hooks.c:359 #, fuzzy msgid "unable to create pipe for hook input" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ: %s" -#: src/util/hooks.c:367 +#: src/util/hooks.c:365 #, fuzzy msgid "unable to write to pipe for hook input" msgstr "pipe-এ লিখতে ব্যৰ্থিফল" -#: src/util/hooks.c:375 src/util/hooks.c:426 src/util/hooks.c:432 +#: src/util/hooks.c:373 src/util/hooks.c:424 src/util/hooks.c:430 #, fuzzy msgid "unable to close pipe for hook input" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ: %s" -#: src/util/hooks.c:384 +#: src/util/hooks.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute %s hook script" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/util/hooks.c:396 src/util/util.c:920 +#: src/util/hooks.c:394 src/util/util.c:844 #, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "'%s' ৰ বাবে ৰখিব নোৱাৰি" # c-format -#: src/util/hooks.c:411 +#: src/util/hooks.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to wait for '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/util/hooks.c:417 +#: src/util/hooks.c:415 #, c-format msgid "Hook script %s %s failed with error code %d:%s" msgstr "" @@ -10648,26 +11343,41 @@ msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্ msgid "Did not find USB device %x:%x" msgstr "মিল থকা যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল" -#: src/util/interface.c:158 src/util/interface.c:234 +#: src/util/interface.c:111 +#, fuzzy +msgid "ifaceGetFlags is not supported on non-linux platforms" +msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/util/interface.c:120 +#, fuzzy +msgid "ifaceIsUp is not supported on non-linux platforms" +msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" + +#: src/util/interface.c:234 src/util/interface.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "invalid interface name %s" msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক যন্ত্ৰ" -#: src/util/interface.c:167 +#: src/util/interface.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "coud not get MAC address of interface %s" msgstr "ইন্টাৰফেস MAC ঠিকনাকে একটি ইন্টাৰফেসৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰুন" -#: src/util/interface.c:245 +#: src/util/interface.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "interface %s does not exist" msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই" -#: src/util/interface.c:265 +#: src/util/interface.c:343 #, fuzzy msgid "ifaceGetIndex is not supported on non-linux platforms" msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" +#: src/util/interface.c:388 +#, fuzzy +msgid "ifaceGetVlanID is not supported on non-linux platforms" +msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" + #: src/util/json.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse json %s: %s" @@ -10677,123 +11387,178 @@ msgstr "slot %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" msgid "No JSON parser implementation is available" msgstr "" -#: src/util/logging.c:333 -msgid "Ignoring invalid log level setting." -msgstr "লগেৰ মাত্ৰাৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।" - -#: src/util/logging.c:784 -msgid "Ignoring invalid log output setting." -msgstr "লগেৰ নিৰ্গমৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।" - -#: src/util/logging.c:840 -msgid "Ignoring invalid log filter setting." -msgstr "লগ ফিল্টাৰ কৰাৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।" - -#: src/util/logging.c:962 -msgid "Ignoring invalid log level setting" -msgstr "লগ স্তৰেৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে" - -#: src/util/macvtap.c:65 +#: src/util/macvtap.c:90 #, fuzzy msgid "cannot open netlink socket" msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি" -#: src/util/macvtap.c:111 +#: src/util/macvtap.c:144 #, fuzzy msgid "cannot send to netlink socket" msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি" -#: src/util/macvtap.c:130 +#: src/util/macvtap.c:156 +msgid "error in select call" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:159 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:178 msgid "error receiving from netlink socket" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:316 +#: src/util/macvtap.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "error creating %s type of interface" msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): %s" -#: src/util/macvtap.c:335 src/util/macvtap.c:413 +#: src/util/macvtap.c:366 src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:866 +#: src/util/macvtap.c:1233 msgid "malformed netlink response message" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:341 src/util/macvtap.c:419 +#: src/util/macvtap.c:372 src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:872 +#: src/util/macvtap.c:1239 #, fuzzy msgid "internal buffer is too small" msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু" # c-format -#: src/util/macvtap.c:394 +#: src/util/macvtap.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "error destroying %s interface" msgstr "ইন্টাৰফেস %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/macvtap.c:444 +#: src/util/macvtap.c:468 msgid "buffer for ifindex path is too small" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:452 +#: src/util/macvtap.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/macvtap.c:459 +#: src/util/macvtap.c:483 #, fuzzy msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰা নাযাব" -#: src/util/macvtap.c:471 +#: src/util/macvtap.c:495 #, fuzzy msgid "internal buffer for tap device is too small" msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু" # c-format -#: src/util/macvtap.c:488 +#: src/util/macvtap.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open macvtap tap device %s" msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/macvtap.c:541 +#: src/util/macvtap.c:563 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:550 +#: src/util/macvtap.c:572 msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "" -#: src/util/macvtap.c:556 +#: src/util/macvtap.c:578 msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" msgstr "" # c-format -#: src/util/macvtap.c:615 +#: src/util/macvtap.c:641 #, fuzzy, c-format msgid "Interface %s already exists" msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে" -#: src/util/macvtap.c:645 +#: src/util/macvtap.c:680 #, c-format msgid "" "cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the " "same MAC address" msgstr "" -# c-format -#: src/util/pci.c:176 -#, c-format -msgid "Failed to open config space file '%s': %s" -msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s" +#: src/util/macvtap.c:773 +#, fuzzy +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" + +#: src/util/macvtap.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে" # c-format -#: src/util/pci.c:196 -#, c-format -msgid "Failed to read from '%s' : %s" -msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s" +#: src/util/macvtap.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "ইন্টাৰফেস %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/util/macvtap.c:920 +#, fuzzy +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু" + +#: src/util/macvtap.c:971 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:975 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:987 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:993 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "" # c-format -#: src/util/pci.c:236 +#: src/util/macvtap.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" + +#: src/util/macvtap.c:1016 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:1029 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক কনফিগাৰেশন নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/util/macvtap.c:1276 +#, fuzzy +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "ডাম্প বিফল হওয়ার পূর্বে স্থগিত করা হচ্ছে" + +#: src/util/macvtap.c:1295 #, c-format -msgid "Failed to write to '%s' : %s" -msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:1309 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:1368 src/util/macvtap.c:1478 +msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time." +msgstr "" + +#: src/util/macvtap.c:1406 src/util/macvtap.c:1545 +#, fuzzy, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়" # c-format #: src/util/pci.c:528 @@ -10803,7 +11568,7 @@ msgstr "" "%s সক্ৰিয় যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে বাসৰ মধ্যে উপস্থিত, বাস পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হচ্ছে না" # c-format -#: src/util/pci.c:537 src/util/pci.c:1316 +#: src/util/pci.c:537 src/util/pci.c:1336 #, c-format msgid "Failed to find parent device for %s" msgstr "%s-ৰ ঊৰ্ধ্বতন যন্ত্ৰ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -10847,12 +11612,6 @@ msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" msgstr "কোনো FLR, PM reset অথবা bus reset উপলব্ধ নহয়" # c-format -#: src/util/pci.c:733 -#, c-format -msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s" -msgstr "pci-stub বা pciback চালক তুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -# c-format #: src/util/pci.c:762 #, c-format msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" @@ -10871,7 +11630,7 @@ msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot যোগ কৰিবলৈ বিফল" # c-format -#: src/util/pci.c:796 src/util/pci.c:843 +#: src/util/pci.c:796 src/util/pci.c:849 #, c-format msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল" @@ -10882,50 +11641,69 @@ msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বি msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" msgstr "PCI ID '%s' ক %s ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ বিফল" -#: src/util/pci.c:822 src/util/pci.c:883 +#: src/util/pci.c:822 src/util/pci.c:889 msgid "cannot find any PCI stub module" msgstr "কোনো PCI stub অংশ পোৱা ন'গ'ল" # c-format -#: src/util/pci.c:853 +# c-format +#: src/util/pci.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "সক্ৰিয় যন্ত্ৰ %s-কে পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হচ্ছে না" + +# c-format +#: src/util/pci.c:859 #, c-format msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s" msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot আঁতৰাবলৈ বিফল" # c-format -#: src/util/pci.c:868 +#: src/util/pci.c:874 #, c-format msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ৰ কাৰণে এটা re-probe ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ বিফল" # c-format -#: src/util/pci.c:1054 +# c-format +#: src/util/pci.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "সক্ৰিয় যন্ত্ৰ %s-কে পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হচ্ছে না" + +#: src/util/pci.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "যন্ত্ৰ পোৱা নাযায়: %s (%s)" + +# c-format +#: src/util/pci.c:1074 #, c-format msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" # c-format -#: src/util/pci.c:1131 +#: src/util/pci.c:1151 #, c-format msgid "Device %s is already in use" msgstr "%s যন্ত্ৰ বৰ্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে" -#: src/util/pci.c:1368 +#: src/util/pci.c:1388 #, c-format msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" msgstr "" -#: src/util/processinfo.c:77 src/util/processinfo.c:93 +#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set CPU affinity on process %d" msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152 +#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get CPU affinity of process %d" msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/util/processinfo.c:172 src/util/processinfo.c:182 +#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180 #, fuzzy msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়" @@ -10937,263 +11715,267 @@ msgid "Could not open /proc/net/dev" msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/util/storage_file.c:275 +#: src/util/storage_file.c:282 #, c-format msgid "cannot read header '%s'" msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/util/storage_file.c:400 +#: src/util/storage_file.c:407 #, c-format msgid "cannot open file '%s'" msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যৰ্থঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:332 +# c-format +#: src/util/storage_file.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#: src/util/storage_file.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "নথিপত্ৰ '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/util/util.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot clear process capabilities %d" +msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/util/util.c:335 msgid "cannot block signals" msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/util/util.c:354 src/util/util.c:618 +#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:621 msgid "cannot fork child process" msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" -#: src/util/util.c:367 src/util/util.c:413 +#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416 msgid "cannot unblock signals" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s" -#: src/util/util.c:475 +#: src/util/util.c:478 msgid "cannot create pipe" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/util/util.c:482 src/util/util.c:511 +#: src/util/util.c:485 src/util/util.c:514 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:504 +#: src/util/util.c:507 msgid "Failed to create pipe" msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: src/util/util.c:575 +#: src/util/util.c:578 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/util/util.c:581 +#: src/util/util.c:584 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/util/util.c:587 +#: src/util/util.c:590 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল" -#: src/util/util.c:605 +#: src/util/util.c:608 msgid "cannot become session leader" msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল" # c-format -#: src/util/util.c:611 +#: src/util/util.c:614 #, c-format msgid "cannot change to root directory: %s" msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %s" # c-format # c-format -#: src/util/util.c:628 +#: src/util/util.c:631 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "pidfile %s, %d-ৰ বাবে লিখতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/util/util.c:655 +#: src/util/util.c:657 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: src/util/util.c:777 +#: src/util/util.c:781 #, c-format msgid "Intermediate daemon process exited with status %d." msgstr "অভ্যন্তৰীণ ডেমন প্ৰক্ৰিয়া %d অৱস্থাৰে বাহিৰ হ'ল ।" -#: src/util/util.c:822 -msgid "Unknown poll response." -msgstr "অজ্ঞাত poll উত্তৰ ।" - #: src/util/util.c:853 -msgid "poll error" -msgstr "ভুল" - -#: src/util/util.c:929 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "'%s' শূণ্য নোহোৱা অৱস্থা %d আৰু চিগ্নেল %d ৰে বাহিৰ হ'ল: %s" # c-format -#: src/util/util.c:970 +#: src/util/util.c:894 #, fuzzy msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" # c-format -#: src/util/util.c:985 +#: src/util/util.c:909 #, fuzzy msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" # c-format -#: src/util/util.c:1003 +#: src/util/util.c:927 #, fuzzy msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" -#: src/util/util.c:1093 +#: src/util/util.c:971 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "অজ্ঞাত poll উত্তৰ ।" + +#: src/util/util.c:1002 +msgid "poll error" +msgstr "ভুল" + +#: src/util/util.c:1097 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:1100 +#: src/util/util.c:1104 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/util/util.c:1267 +#: src/util/util.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create file '%s'" msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:1296 +#: src/util/util.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close new file '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:1317 +#: src/util/util.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" # c-format -#: src/util/util.c:1381 src/util/util.c:1491 +#: src/util/util.c:1394 src/util/util.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: src/util/util.c:1409 src/util/util.c:1519 +#: src/util/util.c:1422 src/util/util.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set gid %u creating '%s'" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/util/util.c:1416 src/util/util.c:1525 +#: src/util/util.c:1429 src/util/util.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set uid %u creating '%s'" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/util/util.c:1425 +#: src/util/util.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create file '%s'" msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:1455 +#: src/util/util.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to close new file '%s'" msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:1533 +#: src/util/util.c:1546 #, fuzzy, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s" # c-format # c-format -#: src/util/util.c:1549 +#: src/util/util.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "'%d' দলে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/util/util.c:1576 +#: src/util/util.c:1589 #, fuzzy msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" # c-format -#: src/util/util.c:1588 +#: src/util/util.c:1601 #, fuzzy msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই" -#: src/util/util.c:2341 +#: src/util/util.c:2403 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "" -#: src/util/util.c:2377 +#: src/util/util.c:2459 msgid "failed to determine host name" msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:2388 +#: src/util/util.c:2485 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" msgstr "'%s'-ৰ বাবে getaddrinfo বিফল: %s" -#: src/util/util.c:2406 src/util/util.c:2414 -msgid "canonical hostname pointed to localhost, but this is not allowed" -msgstr "" - -#: src/util/util.c:2425 -msgid "could not determine canonical host name" -msgstr "কেনোনিকেল হোস্ট-নেম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/util/util.c:2548 src/util/util.c:2605 src/util/util.c:2647 +#: src/util/util.c:2616 src/util/util.c:2673 src/util/util.c:2715 #, fuzzy msgid "sysconf failed" msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ" # c-format -#: src/util/util.c:2566 -#, c-format -msgid "Failed to find user record for uid '%d'" +#: src/util/util.c:2634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "uid '%d' ৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ৰেকৰ্ড অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/util/util.c:2623 +#: src/util/util.c:2691 #, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ ব্যবহাৰকাৰীৰ ৰেকৰ্ড অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format # c-format -#: src/util/util.c:2665 +#: src/util/util.c:2733 #, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "'%s' নামৰ দলৰ ৰেকৰ্ড অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/util/util.c:2684 +#: src/util/util.c:2752 #, fuzzy msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়" -#: src/util/util.c:2693 +#: src/util/util.c:2761 #, fuzzy msgid "virGetUserName is not available" msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়" -#: src/util/util.c:2702 +#: src/util/util.c:2770 #, fuzzy msgid "virGetUserID is not available" msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়" -#: src/util/util.c:2712 +#: src/util/util.c:2780 #, fuzzy msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়" -#: src/util/uuid.c:104 -#, c-format -msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s" -msgstr "pseudorandom UUID লৈ ঘূৰি যোৱা হৈছে, random bytes সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" - #: src/util/virterror.c:235 msgid "Unknown failure" msgstr "অজ্ঞাত ভুল" @@ -11224,22 +12006,24 @@ msgid "out of memory" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অপৰ্যাপ্ত" #: src/util/virterror.c:763 -msgid "this function is not supported by the hypervisor" +#, fuzzy +msgid "this function is not supported by the connection driver" msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" #: src/util/virterror.c:765 -#, c-format -msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" msgstr "%s hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" #: src/util/virterror.c:769 -msgid "no hypervisor driver available" +#, fuzzy +msgid "no connection driver available" msgstr "কোনো হাইপাৰ-ভাইসৰ ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নেই" # c-format #: src/util/virterror.c:771 -#, c-format -msgid "no hypervisor driver available for %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "no connection driver available for %s" msgstr "%s-ৰ বাবে কোনো হাইপাৰ-ভাইসৰ ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নেই" #: src/util/virterror.c:775 @@ -11888,430 +12672,425 @@ msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" msgstr "virXPathNodeSet() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ" -#: src/vbox/vbox_driver.c:140 src/vbox/vbox_tmpl.c:788 +#: src/vbox/vbox_driver.c:148 src/vbox/vbox_tmpl.c:790 msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:147 src/vbox/vbox_tmpl.c:795 +#: src/vbox/vbox_driver.c:155 src/vbox/vbox_tmpl.c:797 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)" -#: src/vbox/vbox_driver.c:154 src/vbox/vbox_tmpl.c:802 +#: src/vbox/vbox_driver.c:162 src/vbox/vbox_tmpl.c:804 #, c-format msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)" # c-format -#: src/vbox/vbox_driver.c:160 +#: src/vbox/vbox_driver.c:168 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:695 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:697 msgid "nsIEventQueue object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:704 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:706 msgid "IVirtualBox object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:710 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:712 msgid "ISession object is null" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:743 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:745 #, fuzzy msgid "Cound not extract VirtualBox version" msgstr "vzctl-ৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:915 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:917 #, c-format msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:959 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1036 src/vbox/vbox_tmpl.c:1097 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169 src/vbox/vbox_tmpl.c:1246 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1683 src/vbox/vbox_tmpl.c:3155 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1042 src/vbox/vbox_tmpl.c:1103 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1252 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1689 src/vbox/vbox_tmpl.c:3169 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1352 #, fuzzy msgid "error while suspending the domain" msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্ৰুটি ।" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1352 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1358 #, fuzzy msgid "machine not in running state to suspend it" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1411 #, fuzzy msgid "error while resuming the domain" msgstr "চালক পুনঃ তুলি লওঁতে সমস্যা" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1411 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1417 msgid "machine not paused, so can't resume it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1455 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1461 msgid "machine paused, so can't power it down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1459 src/vbox/vbox_tmpl.c:1565 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1465 src/vbox/vbox_tmpl.c:1571 #, fuzzy msgid "machine already powered down" msgstr "পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1521 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1527 #, fuzzy msgid "machine not running, so can't reboot it" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1641 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1647 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1656 src/vbox/vbox_tmpl.c:3393 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 src/vbox/vbox_tmpl.c:3424 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1861 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1872 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "id %d নামৰ কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2470 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2482 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:" "%d, slot:%d" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3045 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3057 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3100 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3112 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3148 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3162 #, fuzzy msgid "Error while reading the domain name" msgstr "চালক পুনঃ তুলি লওঁতে সমস্যা" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3298 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3312 msgid "openremotesession failed, domain can't be started" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3330 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3344 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3386 src/vbox/vbox_tmpl.c:3445 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3480 #, fuzzy, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3401 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3432 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %lu, rc=%08x" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3415 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3428 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3436 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3452 src/vbox/vbox_tmpl.c:3463 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3471 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "সক্ৰিয়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3428 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3436 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3452 src/vbox/vbox_tmpl.c:3463 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3471 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3426 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3461 #, fuzzy, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3434 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3469 #, fuzzy, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3563 src/vbox/vbox_tmpl.c:4753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3598 src/vbox/vbox_tmpl.c:4788 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3570 src/vbox/vbox_tmpl.c:4762 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3605 src/vbox/vbox_tmpl.c:4797 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3625 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3660 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3704 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3724 src/vbox/vbox_tmpl.c:4816 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3759 src/vbox/vbox_tmpl.c:4851 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3731 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3766 src/vbox/vbox_tmpl.c:4858 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3909 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3884 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3919 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3925 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3960 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3944 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3979 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4646 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4681 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4964 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4999 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4985 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5020 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5050 src/vbox/vbox_tmpl.c:5438 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5085 src/vbox/vbox_tmpl.c:5473 #, fuzzy, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" # c-format # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5066 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5101 #, fuzzy, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5080 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5115 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "%s-ৰ মধ্যে মাইগ্ৰেশনেৰ অপ্ৰত্যাশিত অবস্থা" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088 src/vbox/vbox_tmpl.c:5932 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5123 src/vbox/vbox_tmpl.c:5967 #, fuzzy msgid "could not get children snapshots" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5131 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "%s-ৰ মধ্যে মাইগ্ৰেশনেৰ অপ্ৰত্যাশিত অবস্থা" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5139 src/vbox/vbox_tmpl.c:5495 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5530 #, fuzzy msgid "could not get snapshot name" msgstr "কেনোনিকেল হোস্ট-নেম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5154 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5189 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5208 src/vbox/vbox_tmpl.c:5320 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5431 src/vbox/vbox_tmpl.c:5478 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5548 src/vbox/vbox_tmpl.c:5587 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5634 src/vbox/vbox_tmpl.c:5809 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5978 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5355 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5466 src/vbox/vbox_tmpl.c:5513 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5583 src/vbox/vbox_tmpl.c:5622 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5669 src/vbox/vbox_tmpl.c:5844 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6013 #, fuzzy msgid "no domain with matching UUID" msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5215 src/vbox/vbox_tmpl.c:5729 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5836 src/vbox/vbox_tmpl.c:5989 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5250 src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5871 src/vbox/vbox_tmpl.c:6024 #, fuzzy msgid "could not get domain state" msgstr "ডোমেইনেৰ অবস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5233 src/vbox/vbox_tmpl.c:5746 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6006 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5268 src/vbox/vbox_tmpl.c:5781 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041 #, fuzzy, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5255 src/vbox/vbox_tmpl.c:5263 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5290 src/vbox/vbox_tmpl.c:5298 #, fuzzy, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5270 src/vbox/vbox_tmpl.c:5828 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5305 src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 #, fuzzy, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5369 #, fuzzy, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5350 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5385 #, fuzzy, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5360 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5395 #, fuzzy, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5368 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5403 #, fuzzy, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5383 src/vbox/vbox_tmpl.c:5820 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5418 src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 #, fuzzy, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5594 src/vbox/vbox_tmpl.c:5641 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5629 src/vbox/vbox_tmpl.c:5676 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5647 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5682 #, fuzzy msgid "domain has no snapshots" msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5654 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5689 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot name" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5688 src/vbox/vbox_tmpl.c:5882 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:5917 #, fuzzy msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5695 src/vbox/vbox_tmpl.c:5758 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5730 src/vbox/vbox_tmpl.c:5793 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5803 #, fuzzy, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5722 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5757 #, fuzzy msgid "could not get domain UUID" msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5736 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790 #, fuzzy msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5843 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5878 #, fuzzy msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5894 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5929 #, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5897 src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5932 src/vbox/vbox_tmpl.c:5941 #, fuzzy msgid "could not delete snapshot" msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5996 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6031 #, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7413 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7452 #, fuzzy, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7469 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7508 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/xen/proxy_internal.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close socket %d" -msgstr "ছকেট %d বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" - -#: src/xen/proxy_internal.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write to socket %d" -msgstr "ছকেট %d লিখোঁতে ব্যৰ্থ\n" +#: src/xen/proxy_internal.c:162 +#, fuzzy +msgid "Failed to fork libvirt_proxy" +msgstr "libvirtd বাইনেৰি অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" #: src/xen/proxy_internal.c:382 msgid "failed to write proxy request" @@ -12342,548 +13121,543 @@ msgstr "নিযুক্তকৰ সৈতে সংযোগত সমস্ msgid "Communication error with proxy: malformed packet" msgstr "নিযুক্তকৰ সৈতে সংযোগত সমস্যা: ভুলভাবে গঠিত পেকেট\n" -#: src/xen/proxy_internal.c:455 -#, fuzzy, c-format -msgid "got asynchronous packet number %d" -msgstr "অসমকালিন পেকেট সংখ্যা %d প্ৰাপ্ত\n" - #: src/xen/proxy_internal.c:1028 #, fuzzy msgid "Cannot get domain details" msgstr "ডোমেইন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:126 +# c-format +#: src/xen/xen_driver.c:267 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰুন" + +# c-format +#: src/xen/xen_driver.c:285 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket" +msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', ///var/lib/xen/xend-socket প্ৰচেষ্টা কৰুন" + +#: src/xen/xen_driver.c:1322 +msgid "failed to get XML representation of migrated domain" +msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা ডেমেইনেৰ XML প্ৰতিৰূপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/xen/xen_driver.c:1329 +msgid "failed to define domain on destination host" +msgstr "গন্তব্যেৰ হোস্টৰ মধ্যে ডোমেইনেৰ ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1389 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "" +"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰেৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1398 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" +msgstr "" +"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰেৰ cap স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (0 65535)" + +# c-format +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ" + +# c-format +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487 +#, fuzzy +msgid "domain shut off or invalid" +msgstr "ডোমেইম ধৰণ" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840 +#, fuzzy +msgid "unsupported in dom interface < 4" +msgstr "ভিতৰ 4" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502 +#, fuzzy +msgid "cannot get domain details" +msgstr "ডোমেইন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527 +#, fuzzy +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "CPU-ৰ সঞ্চালনা বন্ধ কৰা সম্ভব নহয়ৰিব নোৱাৰি" + +# c-format +#: src/xen/xen_inotify.c:133 src/xen/xen_inotify.c:209 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "parsing uuid %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:158 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "বিন্যাস তালিকাত dom বিচৰা হৈছে" + +#: src/xen/xen_inotify.c:245 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "ডোমেইন বিতৰণ কৰা হৈছে" + +#: src/xen/xen_inotify.c:252 src/xen/xen_inotify.c:345 +#: src/xen/xen_inotify.c:352 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:298 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "conn, বা ব্যক্তিগত তথ্য NULL" + +#: src/xen/xen_inotify.c:341 src/xen/xen_inotify.c:364 +msgid "looking up dom" +msgstr "dom সন্ধান কৰা হৈছে" + +# c-format +#: src/xen/xen_inotify.c:409 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: src/xen/xen_inotify.c:427 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:437 +msgid "initializing inotify" +msgstr "inotify আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#: src/xen/xen_inotify.c:448 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "%s ত watch যোগ কৰা হৈছে" + +#: src/xen/xend_internal.c:127 msgid "failed to create a socket" msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:149 +#: src/xen/xend_internal.c:150 msgid "failed to connect to xend" msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:196 +#: src/xen/xend_internal.c:197 msgid "failed to read from Xen Daemon" msgstr "Xen Daemonৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:199 +#: src/xen/xend_internal.c:200 #, fuzzy msgid "failed to write to Xen Daemon" msgstr "Xen Daemonৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" +#: src/xen/xend_internal.c:336 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "" + # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:382 +#: src/xen/xend_internal.c:394 #, c-format msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" msgstr "%d অৱস্থা xen ডেমনৰ পৰা: %s:%s" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:433 src/xen/xend_internal.c:436 -#: src/xen/xend_internal.c:444 +#: src/xen/xend_internal.c:443 src/xen/xend_internal.c:446 +#: src/xen/xend_internal.c:455 #, c-format msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" msgstr "xend_post: xen ডেমনৰ পৰা ভুল: %s" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:841 +#: src/xen/xend_internal.c:855 #, c-format msgid "unable to connect to '%s:%s'" msgstr "%s: %s ৰ সৈতে সংয়োগ কৰিবলৈ সক্ষম কৰক" -#: src/xen/xend_internal.c:959 +#: src/xen/xend_internal.c:973 msgid "failed to urlencode the create S-Expr" msgstr "create S Expr ৰ urlencode কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:1000 +#: src/xen/xend_internal.c:1014 msgid "domain information incomplete, missing domid" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1006 +#: src/xen/xend_internal.c:1020 msgid "domain information incorrect domid not numeric" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid সংখ্যামূলক নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:1011 src/xen/xend_internal.c:1063 +#: src/xen/xend_internal.c:1025 src/xen/xend_internal.c:1077 msgid "domain information incomplete, missing uuid" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, uuid অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1050 src/xen/xend_internal.c:2331 -#: src/xen/xend_internal.c:2338 +#: src/xen/xend_internal.c:1064 src/xen/xend_internal.c:2122 +#: src/xen/xend_internal.c:2129 msgid "domain information incomplete, missing name" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1142 +#: src/xen/xend_internal.c:1156 msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:1196 +#: src/xen/xend_internal.c:1210 msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, কাৰ্ণেল আৰু বুট লোডাৰ অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1259 -msgid "Unknown char device type" -msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ" - -#: src/xen/xend_internal.c:1294 src/xen/xend_internal.c:1335 -#: src/xen/xend_internal.c:1351 src/xen/xend_internal.c:1486 -#: src/xen/xend_internal.c:1514 src/xen/xend_internal.c:1530 -msgid "malformed char device string" -msgstr "পংক্তি" - # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:1459 +#: src/xen/xend_internal.c:1250 #, c-format msgid "unknown chr device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত chr যন্ত্ৰ ধৰণ '%s'" -#: src/xen/xend_internal.c:1620 +#: src/xen/xend_internal.c:1277 src/xen/xend_internal.c:1305 +#: src/xen/xend_internal.c:1321 +msgid "malformed char device string" +msgstr "পংক্তি" + +#: src/xen/xend_internal.c:1411 msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত dev অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1631 +#: src/xen/xend_internal.c:1422 msgid "domain information incomplete, vbd has no src" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত src অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1640 +#: src/xen/xend_internal.c:1431 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" msgstr "vbd নথিপত্ৰৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ নাম অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1649 src/xen/xm_internal.c:910 +#: src/xen/xend_internal.c:1440 src/xen/xm_internal.c:910 #, c-format msgid "Driver name %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত ড্ৰাইভাৰেৰ নাম %s অত্যাধিক বড়" -#: src/xen/xend_internal.c:1660 +#: src/xen/xend_internal.c:1451 msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" msgstr "vbd নথিপত্ৰৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ ধৰণ অনুপস্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:1669 src/xen/xm_internal.c:931 +#: src/xen/xend_internal.c:1460 src/xen/xm_internal.c:931 #, c-format msgid "Driver type %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত ড্ৰাইভাৰেৰ ধৰন %s অত্যাধিক বড়" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:1814 src/xen/xm_internal.c:1113 +#: src/xen/xend_internal.c:1605 src/xen/xm_internal.c:1113 #, c-format msgid "malformed mac address '%s'" msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:1892 +#: src/xen/xend_internal.c:1683 #, c-format msgid "Sound model %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত শব্দেৰ মডেল %s অত্যাধিক দীঘল" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:2091 +#: src/xen/xend_internal.c:1882 #, c-format msgid "unknown graphics type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'" -#: src/xen/xend_internal.c:2216 +#: src/xen/xend_internal.c:2007 msgid "missing PCI domain" msgstr "হেৰুৱা PCI ডোমেইন" -#: src/xen/xend_internal.c:2221 +#: src/xen/xend_internal.c:2012 msgid "missing PCI bus" msgstr "হেৰুৱা PCI bus" -#: src/xen/xend_internal.c:2226 +#: src/xen/xend_internal.c:2017 msgid "missing PCI slot" msgstr "হেৰুৱা PCI slot" -#: src/xen/xend_internal.c:2231 +#: src/xen/xend_internal.c:2022 msgid "missing PCI func" msgstr "হেৰুৱা PCI func" -#: src/xen/xend_internal.c:2237 +#: src/xen/xend_internal.c:2028 #, c-format msgid "cannot parse PCI domain '%s'" msgstr "PCI ডোমেইন '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:2242 +#: src/xen/xend_internal.c:2033 #, c-format msgid "cannot parse PCI bus '%s'" msgstr "PCI bus '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:2247 +#: src/xen/xend_internal.c:2038 #, c-format msgid "cannot parse PCI slot '%s'" msgstr "PCI slot '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:2252 +#: src/xen/xend_internal.c:2043 #, c-format msgid "cannot parse PCI func '%s'" msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:2318 +#: src/xen/xend_internal.c:2109 msgid "domain information incomplete, missing id" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, id অনুপস্থিত" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:2389 +#: src/xen/xend_internal.c:2180 #, c-format msgid "invalid CPU mask %s" msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:2400 src/xen/xend_internal.c:2410 -#: src/xen/xend_internal.c:2420 +#: src/xen/xend_internal.c:2191 src/xen/xend_internal.c:2201 +#: src/xen/xend_internal.c:2211 #, c-format msgid "unknown lifecycle type %s" msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s" -#: src/xen/xend_internal.c:2804 +#: src/xen/xend_internal.c:2595 msgid "topology syntax error" msgstr "topology syntax ভুল" -#: src/xen/xend_internal.c:2868 +#: src/xen/xend_internal.c:2659 msgid "failed to parse Xend domain information" msgstr "Xend ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3019 -#: src/xen/xend_internal.c:3046 src/xen/xend_internal.c:3074 -#: src/xen/xend_internal.c:3104 src/xen/xend_internal.c:3180 -#: src/xen/xend_internal.c:3216 +#: src/xen/xend_internal.c:2784 src/xen/xend_internal.c:2810 +#: src/xen/xend_internal.c:2837 src/xen/xend_internal.c:2865 +#: src/xen/xend_internal.c:2895 src/xen/xend_internal.c:2971 +#: src/xen/xend_internal.c:3007 #, c-format msgid "Domain %s isn't running." msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই ।" -#: src/xen/xend_internal.c:3374 +#: src/xen/xend_internal.c:3165 msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:4084 src/xen/xend_internal.c:4100 -#: src/xen/xend_internal.c:4223 src/xen/xend_internal.c:4239 -#: src/xen/xend_internal.c:4334 src/xen/xend_internal.c:4350 +#: src/xen/xend_internal.c:3877 src/xen/xend_internal.c:3893 +#: src/xen/xend_internal.c:4016 src/xen/xend_internal.c:4032 +#: src/xen/xend_internal.c:4127 src/xen/xend_internal.c:4143 #, fuzzy msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা হয় না" -#: src/xen/xend_internal.c:4091 src/xen/xend_internal.c:4230 -#: src/xen/xend_internal.c:4341 +#: src/xen/xend_internal.c:3884 src/xen/xend_internal.c:4023 +#: src/xen/xend_internal.c:4134 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "" -#: src/xen/xend_internal.c:4110 src/xen/xend_internal.c:4249 -#: src/xen/xend_internal.c:4360 +#: src/xen/xend_internal.c:3903 src/xen/xend_internal.c:4042 +#: src/xen/xend_internal.c:4153 #, fuzzy msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা হয় না" -#: src/xen/xend_internal.c:4154 src/xen/xend_internal.c:4161 -#: src/xen/xend_internal.c:4278 src/xen/xend_internal.c:4387 +#: src/xen/xend_internal.c:3947 src/xen/xend_internal.c:3954 +#: src/xen/xend_internal.c:4071 src/xen/xend_internal.c:4180 msgid "unsupported device type" msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:4286 +#: src/xen/xend_internal.c:4079 #, fuzzy msgid "requested device does not exist" msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই" -#: src/xen/xend_internal.c:4431 +#: src/xen/xend_internal.c:4224 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:4470 +#: src/xen/xend_internal.c:4263 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:4480 +#: src/xen/xend_internal.c:4273 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "চালু start" -#: src/xen/xend_internal.c:4495 +#: src/xen/xend_internal.c:4288 msgid "sexpr2string failed" msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" -#: src/xen/xend_internal.c:4500 +#: src/xen/xend_internal.c:4293 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xen/xend_internal.c:4505 +#: src/xen/xend_internal.c:4298 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "চালু start ভিতৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:4562 +#: src/xen/xend_internal.c:4355 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:4572 +#: src/xen/xend_internal.c:4365 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে" -#: src/xen/xend_internal.c:4600 +#: src/xen/xend_internal.c:4393 #, fuzzy msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "সংখ্যা" -#: src/xen/xend_internal.c:4608 +#: src/xen/xend_internal.c:4401 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ" -#: src/xen/xend_internal.c:4621 +#: src/xen/xend_internal.c:4414 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অবৈধ URI" -#: src/xen/xend_internal.c:4626 +#: src/xen/xend_internal.c:4419 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত" -#: src/xen/xend_internal.c:4633 +#: src/xen/xend_internal.c:4426 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "ভিতৰ" -#: src/xen/xend_internal.c:4653 +#: src/xen/xend_internal.c:4446 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "সংখ্যা" -#: src/xen/xend_internal.c:4718 +#: src/xen/xend_internal.c:4511 msgid "failed to parse domain description" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:4724 +#: src/xen/xend_internal.c:4517 msgid "failed to build sexpr" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/xen/xend_internal.c:4734 -#, c-format -msgid "Failed to create inactive domain %s\n" +#: src/xen/xend_internal.c:4527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" -#: src/xen/xend_internal.c:4911 src/xen/xend_internal.c:4986 -#: src/xen/xend_internal.c:5082 +#: src/xen/xend_internal.c:4704 src/xen/xend_internal.c:4779 +#: src/xen/xend_internal.c:4875 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "ভিতৰ 4" -#: src/xen/xend_internal.c:4923 +#: src/xen/xend_internal.c:4716 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "নোড নাম" -#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5041 -#: src/xen/xend_internal.c:5152 +#: src/xen/xend_internal.c:4734 src/xen/xend_internal.c:4834 +#: src/xen/xend_internal.c:4945 msgid "Unknown scheduler" msgstr "অজ্ঞাত" -#: src/xen/xend_internal.c:4999 src/xen/xend_internal.c:5095 +#: src/xen/xend_internal.c:4792 src/xen/xend_internal.c:4888 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "নাম" -#: src/xen/xend_internal.c:5012 src/xen/xend_internal.c:5131 +#: src/xen/xend_internal.c:4805 src/xen/xend_internal.c:4924 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:5017 src/xen/xend_internal.c:5140 +#: src/xen/xend_internal.c:4810 src/xen/xend_internal.c:4933 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:5023 +#: src/xen/xend_internal.c:4816 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক বড়" -#: src/xen/xend_internal.c:5032 +#: src/xen/xend_internal.c:4825 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক বড়" -#: src/xen/xend_internal.c:5198 +#: src/xen/xend_internal.c:4991 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:5219 +#: src/xen/xend_internal.c:5012 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: অবৈধ পথ" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:5227 +#: src/xen/xend_internal.c:5020 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:5239 +#: src/xen/xend_internal.c:5032 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:5321 src/xen/xend_internal.c:5366 +#: src/xen/xend_internal.c:5114 src/xen/xend_internal.c:5159 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5408 +#: src/xen/xend_internal.c:5201 msgid "unexpected chr device type" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ" -#: src/xen/xend_internal.c:5491 +#: src/xen/xend_internal.c:5284 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:5503 +#: src/xen/xend_internal.c:5296 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "CDROM %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি" -#: src/xen/xend_internal.c:5558 src/xen/xm_internal.c:1977 +#: src/xen/xend_internal.c:5351 src/xen/xm_internal.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:5608 src/xen/xm_internal.c:2080 +#: src/xen/xend_internal.c:5401 src/xen/xm_internal.c:2080 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:5649 src/xen/xm_internal.c:2068 +#: src/xen/xend_internal.c:5442 src/xen/xm_internal.c:2068 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:5727 src/xen/xend_internal.c:5777 +#: src/xen/xend_internal.c:5520 src/xen/xend_internal.c:5570 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক" # c-format -#: src/xen/xend_internal.c:5890 src/xen/xend_internal.c:5897 -#: src/xen/xend_internal.c:5904 +#: src/xen/xend_internal.c:5683 src/xen/xend_internal.c:5690 +#: src/xen/xend_internal.c:5697 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2311 +#: src/xen/xend_internal.c:5706 src/xen/xm_internal.c:2311 #, fuzzy msgid "configurable timezones are not supported" msgstr "গোপনীয় সংৰক্ষণ ব্যবস্থা সমৰ্থিত নহয়্ক সমৰ্থিত নহয়" -#: src/xen/xend_internal.c:5937 +#: src/xen/xend_internal.c:5730 msgid "no HVM domain loader" msgstr "ডোমেইম" -#: src/xen/xend_internal.c:6203 +#: src/xen/xend_internal.c:5996 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত" # c-format -#: src/xen/xen_driver.c:267 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰুন" - -# c-format -#: src/xen/xen_driver.c:285 -#, c-format -msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket" -msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', ///var/lib/xen/xend-socket প্ৰচেষ্টা কৰুন" - -#: src/xen/xen_driver.c:1322 -msgid "failed to get XML representation of migrated domain" -msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা ডেমেইনেৰ XML প্ৰতিৰূপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xen_driver.c:1329 -msgid "failed to define domain on destination host" -msgstr "গন্তব্যেৰ হোস্টৰ মধ্যে ডোমেইনেৰ ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1389 -#, c-format -msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" -msgstr "" -"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰেৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:1398 -#, c-format -msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)" -msgstr "" -"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰেৰ cap স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (0 65535)" - -# c-format -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370 -msgid "could not read CPU flags" -msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ" - -# c-format -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663 -#, c-format -msgid "cannot read file %s" -msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487 -#, fuzzy -msgid "domain shut off or invalid" -msgstr "ডোমেইম ধৰণ" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840 -#, fuzzy -msgid "unsupported in dom interface < 4" -msgstr "ভিতৰ 4" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854 -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502 -#, fuzzy -msgid "cannot get domain details" -msgstr "ডোমেইন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" - -#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527 -#, fuzzy -msgid "cannot get VCPUs info" -msgstr "CPU-ৰ সঞ্চালনা বন্ধ কৰা সম্ভব নহয়ৰিব নোৱাৰি" - -# c-format -#: src/xen/xen_inotify.c:133 src/xen/xen_inotify.c:209 -#, c-format -msgid "parsing uuid %s" -msgstr "parsing uuid %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:158 -msgid "finding dom on config list" -msgstr "বিন্যাস তালিকাত dom বিচৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:245 -msgid "Error looking up domain" -msgstr "ডোমেইন বিতৰণ কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:252 src/xen/xen_inotify.c:345 -#: src/xen/xen_inotify.c:352 -msgid "Error adding file to config cache" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:298 -msgid "conn, or private data is NULL" -msgstr "conn, বা ব্যক্তিগত তথ্য NULL" - -#: src/xen/xen_inotify.c:341 src/xen/xen_inotify.c:364 -msgid "looking up dom" -msgstr "dom সন্ধান কৰা হৈছে" - -# c-format -#: src/xen/xen_inotify.c:409 -#, c-format -msgid "cannot open directory: %s" -msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: src/xen/xen_inotify.c:427 -msgid "Error adding file to config list" -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s" - -#: src/xen/xen_inotify.c:437 -msgid "initializing inotify" -msgstr "inotify আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: src/xen/xen_inotify.c:448 -#, c-format -msgid "adding watch on %s" -msgstr "%s ত watch যোগ কৰা হৈছে" - -# c-format #: src/xen/xm_internal.c:160 src/xen/xm_internal.c:187 #: src/xen/xm_internal.c:192 src/xen/xm_internal.c:214 #, c-format @@ -13130,69 +13904,69 @@ msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়" msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:506 #, fuzzy msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "ডোমেইম ধৰণ" # c-format -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:557 src/xenapi/xenapi_driver.c:599 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:559 src/xenapi/xenapi_driver.c:601 #, fuzzy msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:634 src/xenapi/xenapi_driver.c:681 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:716 src/xenapi/xenapi_driver.c:751 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:786 src/xenapi/xenapi_driver.c:820 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:856 src/xenapi/xenapi_driver.c:891 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:922 src/xenapi/xenapi_driver.c:959 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1003 src/xenapi/xenapi_driver.c:1035 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1104 src/xenapi/xenapi_driver.c:1156 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1193 src/xenapi/xenapi_driver.c:1463 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1539 src/xenapi/xenapi_driver.c:1575 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:636 src/xenapi/xenapi_driver.c:683 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:718 src/xenapi/xenapi_driver.c:753 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:788 src/xenapi/xenapi_driver.c:822 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:858 src/xenapi/xenapi_driver.c:893 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:961 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1005 src/xenapi/xenapi_driver.c:1037 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1106 src/xenapi/xenapi_driver.c:1158 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1195 src/xenapi/xenapi_driver.c:1468 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1556 src/xenapi/xenapi_driver.c:1592 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1638 #, fuzzy msgid "Domain name is not unique" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:655 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:657 #, fuzzy msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1086 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1088 #, fuzzy msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1093 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1095 #, fuzzy msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1349 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1351 #, fuzzy msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" # c-format -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1401 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1403 #, fuzzy msgid "Couldn't get VM record" msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1506 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1523 #, fuzzy msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "ভিতৰ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1670 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1687 #, fuzzy msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "স্মৃতিশক্তি তথ্য ভুল" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1676 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693 #, fuzzy msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" @@ -13237,33 +14011,29 @@ msgstr "নিবেশ পঢ়োঁতে বিফলতা: %s\n" msgid "failure writing output: %s" msgstr "নিৰ্গম লিখোঁতে বিফল: %s\n" -#: tools/virsh.c:401 -msgid "unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" - -#: tools/virsh.c:466 +#: tools/virsh.c:463 #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:468 +#: tools/virsh.c:465 #, fuzzy msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন" -#: tools/virsh.c:481 +#: tools/virsh.c:478 msgid "print help" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন" -#: tools/virsh.c:482 +#: tools/virsh.c:479 msgid "Prints global help or command specific help." msgstr "গ্লোবাল সহায়তা বা সুনিৰ্দিষ্ট আদেশেৰ বাবে সহায়িকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:488 +#: tools/virsh.c:485 msgid "name of command" msgstr "আদেশেৰ নাম" -#: tools/virsh.c:500 +#: tools/virsh.c:497 msgid "" "Commands:\n" "\n" @@ -13271,318 +14041,324 @@ msgstr "" "আদেশ:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:513 +#: tools/virsh.c:510 msgid "autostart a domain" msgstr "এটা ডোমেইন স্বয়ংক্ৰিয় হিচাপে আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh.c:515 +#: tools/virsh.c:512 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভেৰ বাবে এটা ডোমেইন বিন্যাসাৰ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:520 tools/virsh.c:618 tools/virsh.c:843 tools/virsh.c:879 -#: tools/virsh.c:936 tools/virsh.c:1003 tools/virsh.c:1057 tools/virsh.c:1104 -#: tools/virsh.c:1355 tools/virsh.c:1398 tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:1681 -#: tools/virsh.c:1730 tools/virsh.c:1768 tools/virsh.c:1806 tools/virsh.c:1844 -#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:1990 tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2149 -#: tools/virsh.c:2235 tools/virsh.c:2372 tools/virsh.c:2428 tools/virsh.c:2485 -#: tools/virsh.c:2604 tools/virsh.c:2854 tools/virsh.c:2944 tools/virsh.c:6816 -#: tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:7020 tools/virsh.c:7088 -#: tools/virsh.c:7156 tools/virsh.c:7283 tools/virsh.c:7416 tools/virsh.c:7585 -#: tools/virsh.c:8090 tools/virsh.c:8240 tools/virsh.c:8339 tools/virsh.c:8396 -#: tools/virsh.c:8513 tools/virsh.c:8572 tools/virsh.c:8626 +#: tools/virsh.c:517 tools/virsh.c:615 tools/virsh.c:840 tools/virsh.c:876 +#: tools/virsh.c:933 tools/virsh.c:1000 tools/virsh.c:1054 tools/virsh.c:1101 +#: tools/virsh.c:1364 tools/virsh.c:1407 tools/virsh.c:1445 tools/virsh.c:1700 +#: tools/virsh.c:1749 tools/virsh.c:1787 tools/virsh.c:1825 tools/virsh.c:1863 +#: tools/virsh.c:1901 tools/virsh.c:2019 tools/virsh.c:2102 tools/virsh.c:2178 +#: tools/virsh.c:2264 tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2457 tools/virsh.c:2514 +#: tools/virsh.c:2633 tools/virsh.c:2885 tools/virsh.c:2981 tools/virsh.c:7274 +#: tools/virsh.c:7349 tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7478 tools/virsh.c:7546 +#: tools/virsh.c:7614 tools/virsh.c:7742 tools/virsh.c:7875 tools/virsh.c:8046 +#: tools/virsh.c:8551 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8800 tools/virsh.c:8857 +#: tools/virsh.c:8974 tools/virsh.c:9033 tools/virsh.c:9087 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid" -#: tools/virsh.c:521 tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:4262 +#: tools/virsh.c:518 tools/virsh.c:3028 tools/virsh.c:4293 msgid "disable autostarting" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰক" -#: tools/virsh.c:542 +#: tools/virsh.c:539 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:544 +#: tools/virsh.c:541 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:550 +#: tools/virsh.c:547 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:552 +#: tools/virsh.c:549 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:562 +#: tools/virsh.c:559 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন" -#: tools/virsh.c:564 +#: tools/virsh.c:561 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "" "স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ । শেল প্ৰাৰম্ভেৰ পৰে এই আদেশ প্ৰয়োগেৰ বাবে " "বিল্ট ইন ।" -#: tools/virsh.c:569 +#: tools/virsh.c:566 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI" -#: tools/virsh.c:570 +#: tools/virsh.c:567 msgid "read-only connection" msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ" -#: tools/virsh.c:581 +#: tools/virsh.c:578 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:600 +#: tools/virsh.c:597 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:611 +#: tools/virsh.c:608 msgid "connect to the guest console" msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক" -#: tools/virsh.c:613 +#: tools/virsh.c:610 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক" -#: tools/virsh.c:635 +#: tools/virsh.c:632 msgid "Failed to get local hostname" msgstr "স্থানীয় গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:640 +#: tools/virsh.c:637 msgid "Failed to get connection hostname" msgstr "সংযোগ hostname পাবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:645 +#: tools/virsh.c:642 msgid "Cannot connect to a remote console device" msgstr "দূৰৰ কন্সোল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব নোৱাৰি" -#: tools/virsh.c:650 +#: tools/virsh.c:647 msgid "Unable to get domain status" msgstr "ডোমেইনেৰ অবস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:655 +#: tools/virsh.c:652 msgid "The domain is not running" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়" -#: tools/virsh.c:676 +#: tools/virsh.c:673 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n" -#: tools/virsh.c:677 +#: tools/virsh.c:674 msgid "Escape character is ^]\n" msgstr "Escape আখৰ হ'ল ^]\n" -#: tools/virsh.c:681 +#: tools/virsh.c:678 msgid "No console available for domain\n" msgstr "ডোমেইনৰ বাবে কোনো ক'ন্সোল নাই\n" -#: tools/virsh.c:720 +#: tools/virsh.c:717 msgid "list domains" msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:721 +#: tools/virsh.c:718 msgid "Returns list of domains." msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:726 +#: tools/virsh.c:723 msgid "list inactive domains" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:727 +#: tools/virsh.c:724 msgid "list inactive & active domains" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:756 +#: tools/virsh.c:746 tools/virsh.c:753 msgid "Failed to list active domains" msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:767 tools/virsh.c:775 +#: tools/virsh.c:764 tools/virsh.c:772 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:784 +#: tools/virsh.c:781 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3372 tools/virsh.c:3645 tools/virsh.c:4122 -#: tools/virsh.c:4914 tools/virsh.c:5896 tools/virsh.c:8430 +#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:3406 tools/virsh.c:3679 tools/virsh.c:4156 +#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:6298 +#: tools/virsh.c:8891 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3372 tools/virsh.c:3645 tools/virsh.c:4914 -#: tools/virsh.c:8430 +#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:3406 tools/virsh.c:3679 tools/virsh.c:5140 +#: tools/virsh.c:5165 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:8891 msgid "State" msgstr "অৱস্থা" -#: tools/virsh.c:797 tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:9751 tools/virsh.c:9767 +#: tools/virsh.c:794 tools/virsh.c:816 tools/virsh.c:10216 tools/virsh.c:10232 msgid "no state" msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়" -#: tools/virsh.c:837 +#: tools/virsh.c:834 msgid "domain state" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" -#: tools/virsh.c:838 +#: tools/virsh.c:835 msgid "Returns state about a domain." msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয় ।" -#: tools/virsh.c:873 +#: tools/virsh.c:870 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে যন্ত্ৰ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh.c:874 +#: tools/virsh.c:871 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "চলমান ডোমেইনৰ যন্ত্ৰ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক ।" -#: tools/virsh.c:880 tools/virsh.c:1058 +#: tools/virsh.c:877 tools/virsh.c:1055 msgid "block device" msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ" -#: tools/virsh.c:903 +#: tools/virsh.c:900 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" -#: tools/virsh.c:930 +#: tools/virsh.c:927 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh.c:931 +#: tools/virsh.c:928 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক ।" -#: tools/virsh.c:937 +#: tools/virsh.c:934 msgid "interface device" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ যন্ত্ৰ" -#: tools/virsh.c:960 +#: tools/virsh.c:957 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s" -#: tools/virsh.c:997 +#: tools/virsh.c:994 #, fuzzy msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে যন্ত্ৰ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh.c:998 +#: tools/virsh.c:995 #, fuzzy msgid "Get memory statistics for a runnng domain." msgstr "চলমান ডোমেইনৰ যন্ত্ৰ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক ।" # c-format # c-format -#: tools/virsh.c:1023 +#: tools/virsh.c:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1051 +#: tools/virsh.c:1048 #, fuzzy msgid "domain block device size information" msgstr "যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই" -#: tools/virsh.c:1052 +#: tools/virsh.c:1049 #, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে যন্ত্ৰ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5157 tools/virsh.c:5796 +#: tools/virsh.c:1083 tools/virsh.c:5500 tools/virsh.c:6198 msgid "Capacity:" msgstr "ধাৰণ শক্তি:" -#: tools/virsh.c:1087 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5799 +#: tools/virsh.c:1084 tools/virsh.c:5503 tools/virsh.c:6201 msgid "Allocation:" msgstr "বিতৰণ কৰা:" -#: tools/virsh.c:1088 +#: tools/virsh.c:1085 msgid "Physical:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1098 +#: tools/virsh.c:1095 msgid "suspend a domain" msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক" -#: tools/virsh.c:1099 +#: tools/virsh.c:1096 msgid "Suspend a running domain." msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপন কৰক ।" -#: tools/virsh.c:1122 +#: tools/virsh.c:1119 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপিত\n" -#: tools/virsh.c:1124 +#: tools/virsh.c:1121 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1136 +#: tools/virsh.c:1133 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1137 +#: tools/virsh.c:1134 msgid "Create a domain." msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:1142 tools/virsh.c:1199 +#: tools/virsh.c:1139 tools/virsh.c:1201 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "XML ডোমেইনৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ" -#: tools/virsh.c:1144 tools/virsh.c:1304 +#: tools/virsh.c:1141 tools/virsh.c:1306 msgid "attach to console after creation" msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" -#: tools/virsh.c:1175 +#: tools/virsh.c:1143 tools/virsh.c:1308 +#, fuzzy +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব" + +#: tools/virsh.c:1177 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" -#: tools/virsh.c:1183 +#: tools/virsh.c:1185 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1193 +#: tools/virsh.c:1195 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" -#: tools/virsh.c:1194 +#: tools/virsh.c:1196 msgid "Define a domain." msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক ।" -#: tools/virsh.c:1226 +#: tools/virsh.c:1228 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1230 +#: tools/virsh.c:1232 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1240 +#: tools/virsh.c:1242 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" -#: tools/virsh.c:1241 +#: tools/virsh.c:1243 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" -#: tools/virsh.c:1246 tools/virsh.c:2777 +#: tools/virsh.c:1248 tools/virsh.c:2806 msgid "domain name or uuid" msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid" -#: tools/virsh.c:1269 +#: tools/virsh.c:1271 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" @@ -13591,512 +14367,539 @@ msgstr "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" "to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID" -#: tools/virsh.c:1281 +#: tools/virsh.c:1283 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1283 +#: tools/virsh.c:1285 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1296 +#: tools/virsh.c:1298 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh.c:1297 +#: tools/virsh.c:1299 msgid "Start a domain." msgstr "এটা ডোমেইন আৰম্ভ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:1302 +#: tools/virsh.c:1304 msgid "name of the inactive domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম" -#: tools/virsh.c:1325 +#: tools/virsh.c:1329 msgid "Domain is already active" msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়" -#: tools/virsh.c:1331 +#: tools/virsh.c:1340 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1338 +#: tools/virsh.c:1347 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1349 +#: tools/virsh.c:1358 msgid "save a domain state to a file" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh.c:1350 +#: tools/virsh.c:1359 msgid "Save a running domain." msgstr "এটা চলমান ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh.c:1356 +#: tools/virsh.c:1365 msgid "where to save the data" msgstr "তথ্য সংৰক্ষণেৰ স্থান" -#: tools/virsh.c:1378 +#: tools/virsh.c:1387 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "ডোমেইন %s, %s এ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1380 +#: tools/virsh.c:1389 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1392 +#: tools/virsh.c:1401 #, fuzzy msgid "managed save of a domain state" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh.c:1393 +#: tools/virsh.c:1402 msgid "" "Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1416 +#: tools/virsh.c:1425 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1418 +#: tools/virsh.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1430 +#: tools/virsh.c:1439 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন" -#: tools/virsh.c:1431 +#: tools/virsh.c:1440 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন ।" -#: tools/virsh.c:1437 +#: tools/virsh.c:1446 msgid "parameter=value" msgstr "value array বিতৰণ কৰক" -#: tools/virsh.c:1438 +#: tools/virsh.c:1447 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight" -#: tools/virsh.c:1439 +#: tools/virsh.c:1448 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap" -#: tools/virsh.c:1457 +#: tools/virsh.c:1466 msgid "Invalid value of weight" msgstr "ভাৰৰ অবৈধ মান" -#: tools/virsh.c:1472 +#: tools/virsh.c:1481 msgid "Invalid value of cap" msgstr "cap ৰ অবৈধ মান" -#: tools/virsh.c:1484 +#: tools/virsh.c:1493 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "--set-ৰ অবৈধ সিন্টেক্স, name=value প্ৰত্যাশিত" -#: tools/virsh.c:1499 +#: tools/virsh.c:1508 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, int প্ৰত্যাশিত" -#: tools/virsh.c:1506 +#: tools/virsh.c:1515 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, unsigned int প্ৰত্যাশিত" -#: tools/virsh.c:1513 -msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long" +#: tools/virsh.c:1522 +#, fuzzy +msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, long long প্ৰত্যাশিত" -#: tools/virsh.c:1520 +#: tools/virsh.c:1529 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, unsigned long long প্ৰত্যাশিত" -#: tools/virsh.c:1526 +#: tools/virsh.c:1535 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, double প্ৰত্যাশিত" -#: tools/virsh.c:1560 tools/virsh.c:1564 +#: tools/virsh.c:1569 tools/virsh.c:1573 msgid "Scheduler" msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা" -#: tools/virsh.c:1564 +#: tools/virsh.c:1573 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: tools/virsh.c:1636 +#: tools/virsh.c:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "উত্তৰত অবৈধ হেডাৰ" + +#: tools/virsh.c:1655 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "নথিপত্ৰেত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: tools/virsh.c:1637 +#: tools/virsh.c:1656 msgid "Restore a domain." msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:1642 +#: tools/virsh.c:1661 msgid "the state to restore" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা" -#: tools/virsh.c:1661 +#: tools/virsh.c:1680 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1663 +#: tools/virsh.c:1682 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1673 +#: tools/virsh.c:1692 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "পৰেলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক" -#: tools/virsh.c:1674 +#: tools/virsh.c:1693 msgid "Core dump a domain." msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:1679 +#: tools/virsh.c:1698 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1680 +#: tools/virsh.c:1699 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1682 +#: tools/virsh.c:1701 msgid "where to dump the core" msgstr "তথ্য সংৰক্ষণেৰ স্থান" # c-format -#: tools/virsh.c:1710 +#: tools/virsh.c:1729 #, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "ডোমেইন %s, %s এ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1712 +#: tools/virsh.c:1731 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1724 +#: tools/virsh.c:1743 msgid "resume a domain" msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh.c:1725 +#: tools/virsh.c:1744 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:1748 +#: tools/virsh.c:1767 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1750 +#: tools/virsh.c:1769 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1762 +#: tools/virsh.c:1781 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক" -#: tools/virsh.c:1763 +#: tools/virsh.c:1782 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:1786 +#: tools/virsh.c:1805 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1788 +#: tools/virsh.c:1807 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1800 +#: tools/virsh.c:1819 msgid "reboot a domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব" -#: tools/virsh.c:1801 +#: tools/virsh.c:1820 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনেত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:1824 +#: tools/virsh.c:1843 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1826 +#: tools/virsh.c:1845 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1838 +#: tools/virsh.c:1857 msgid "destroy a domain" msgstr "এটা ডোমেইন ধ্বংশ কৰক" -#: tools/virsh.c:1839 +#: tools/virsh.c:1858 msgid "Destroy a given domain." msgstr "চিহ্নিত ডোমেইন ধ্বংশ কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:1862 +#: tools/virsh.c:1881 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:1864 +#: tools/virsh.c:1883 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:1876 +#: tools/virsh.c:1895 msgid "domain information" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:1877 +#: tools/virsh.c:1896 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:1905 tools/virsh.c:1907 +#: tools/virsh.c:1925 tools/virsh.c:1927 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh.c:1908 tools/virsh.c:5127 tools/virsh.c:5786 +#: tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:6188 msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: tools/virsh.c:1911 tools/virsh.c:5130 +#: tools/virsh.c:1931 tools/virsh.c:5453 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:1914 +#: tools/virsh.c:1934 msgid "OS Type:" msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:" -#: tools/virsh.c:1919 tools/virsh.c:2193 tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5141 -#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5149 +#: tools/virsh.c:1939 tools/virsh.c:2222 tools/virsh.c:5460 tools/virsh.c:5464 +#: tools/virsh.c:5468 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5476 msgid "State:" msgstr "অৱস্থা:" -#: tools/virsh.c:1922 tools/virsh.c:2556 +#: tools/virsh.c:1942 tools/virsh.c:2585 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU সংখ্যা:" -#: tools/virsh.c:1929 tools/virsh.c:2200 +#: tools/virsh.c:1949 tools/virsh.c:2229 msgid "CPU time:" msgstr "CPU ৰ সময়:" -#: tools/virsh.c:1933 tools/virsh.c:1936 +#: tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:1956 msgid "Max memory:" msgstr "সৰ্বোচ্চ স্মৃতিশক্তি:" -#: tools/virsh.c:1937 +#: tools/virsh.c:1957 msgid "no limit" msgstr "সীমাবিহীন" -#: tools/virsh.c:1939 +#: tools/virsh.c:1959 msgid "Used memory:" msgstr "ব্যৱহৃত স্মৃতিশক্তি:" -#: tools/virsh.c:1947 +#: tools/virsh.c:1970 tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:5485 tools/virsh.c:5487 +msgid "Persistent:" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1970 tools/virsh.c:5006 tools/virsh.c:5021 tools/virsh.c:5023 +#: tools/virsh.c:5024 tools/virsh.c:5025 tools/virsh.c:5485 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:3425 tools/virsh.c:3448 tools/virsh.c:4999 +#: tools/virsh.c:5009 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5495 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:3425 tools/virsh.c:3448 tools/virsh.c:4999 +#: tools/virsh.c:5009 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5495 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "নোড" + +#: tools/virsh.c:1976 tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5495 msgid "Autostart:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:" -#: tools/virsh.c:1948 +#: tools/virsh.c:1977 msgid "enable" msgstr "সক্ৰিয়" -#: tools/virsh.c:1948 +#: tools/virsh.c:1977 msgid "disable" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: tools/virsh.c:1961 +#: tools/virsh.c:1990 msgid "Security model:" msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:" -#: tools/virsh.c:1962 +#: tools/virsh.c:1991 msgid "Security DOI:" msgstr "Security DOI:" -#: tools/virsh.c:1971 +#: tools/virsh.c:2000 msgid "Security label:" msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:" -#: tools/virsh.c:1984 +#: tools/virsh.c:2013 #, fuzzy msgid "domain job information" msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:1985 +#: tools/virsh.c:2014 #, fuzzy msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:2012 +#: tools/virsh.c:2041 #, fuzzy msgid "Job type:" msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত" -#: tools/virsh.c:2015 +#: tools/virsh.c:2044 msgid "Bounded" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2019 +#: tools/virsh.c:2048 #, fuzzy msgid "Unbounded" msgstr "অব্যবহৃত" -#: tools/virsh.c:2024 +#: tools/virsh.c:2053 msgid "None" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2028 +#: tools/virsh.c:2057 msgid "Time elapsed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2030 +#: tools/virsh.c:2059 msgid "Time remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2033 +#: tools/virsh.c:2062 msgid "Data processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2035 +#: tools/virsh.c:2064 msgid "Data remaining:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2037 +#: tools/virsh.c:2066 msgid "Data total:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2041 +#: tools/virsh.c:2070 #, fuzzy msgid "Memory processed:" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মাপ:" -#: tools/virsh.c:2043 +#: tools/virsh.c:2072 #, fuzzy msgid "Memory remaining:" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মাপ:" -#: tools/virsh.c:2045 +#: tools/virsh.c:2074 #, fuzzy msgid "Memory total:" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মাপ:" -#: tools/virsh.c:2049 +#: tools/virsh.c:2078 msgid "File processed:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2051 +#: tools/virsh.c:2080 #, fuzzy msgid "File remaining:" msgstr "নিবেশ পঢ়োঁতে বিফলতা: %s\n" -#: tools/virsh.c:2053 +#: tools/virsh.c:2082 #, fuzzy msgid "File total:" msgstr "পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ " -#: tools/virsh.c:2067 +#: tools/virsh.c:2096 #, fuzzy msgid "abort active domain job" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" -#: tools/virsh.c:2068 +#: tools/virsh.c:2097 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2100 +#: tools/virsh.c:2129 msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA মুক্ত স্মৃতিশক্তি" -#: tools/virsh.c:2101 +#: tools/virsh.c:2130 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি." -#: tools/virsh.c:2106 +#: tools/virsh.c:2135 msgid "NUMA cell number" msgstr "সংখ্যা" -#: tools/virsh.c:2132 +#: tools/virsh.c:2161 msgid "Total" msgstr "সৰ্বমোট" -#: tools/virsh.c:2143 +#: tools/virsh.c:2172 msgid "domain vcpu information" msgstr "ডোমেইন vcpu সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:2144 +#: tools/virsh.c:2173 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:2191 +#: tools/virsh.c:2220 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:2192 +#: tools/virsh.c:2221 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2202 +#: tools/virsh.c:2231 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:" -#: tools/virsh.c:2214 +#: tools/virsh.c:2243 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "ডোমেইন বন্ধ কৰা হৈছে, ভাৰ্চুয়াল CPU অনুপস্থিত ।" -#: tools/virsh.c:2229 +#: tools/virsh.c:2258 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "কন্ট্ৰোল ডোমেইন vcpu ৰ প্ৰবণতা" -#: tools/virsh.c:2230 +#: tools/virsh.c:2259 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "গৃহস্থেৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:2236 +#: tools/virsh.c:2265 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu সংখ্যা" -#: tools/virsh.c:2237 +#: tools/virsh.c:2266 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "গৃহস্থ cpu সংখ্যা (কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত)" -#: tools/virsh.c:2264 +#: tools/virsh.c:2293 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: অবৈধ বা হেৰুৱা vCPU সংখ্যা ।" -#: tools/virsh.c:2270 +#: tools/virsh.c:2299 msgid "vcpupin: Missing cpulist" msgstr "vcpupin: হেৰুৱা cpulist" -#: tools/virsh.c:2281 +#: tools/virsh.c:2310 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "vcpupin: ডোমেইনৰ তথ্য পাবলৈ বিফল ।" -#: tools/virsh.c:2287 +#: tools/virsh.c:2316 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা ।" -#: tools/virsh.c:2296 +#: tools/virsh.c:2325 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: অবৈধ বিনেস । পংক্তি ৰিক্ত ।" -#: tools/virsh.c:2306 +#: tools/virsh.c:2335 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "" "cpulist: %s: অবৈধ বিনেস । %d অৱস্থানে সংখ্যামূলক মান প্ৰত্যাশিত ('%c' ৰ পাৰ্শ্বে) ।" -#: tools/virsh.c:2318 +#: tools/virsh.c:2347 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%" @@ -14105,825 +14908,837 @@ msgstr "" "cpulist: %s: অবৈধ বিনেস । %d অৱস্থানে সংখ্যামূলক মান বা কমা চিহ্ন প্ৰত্যাশিত ('%c' " "ৰ পাৰ্শ্বে) ।" -#: tools/virsh.c:2327 +#: tools/virsh.c:2356 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: অবৈধ বিনেস । %d অৱস্থানে সমাপ্তকৰোঁতা পংক্তি ।" -#: tools/virsh.c:2343 +#: tools/virsh.c:2372 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "প্ৰকৃত CPU %d বৰ্তমানে উপস্থিত নাই" -#: tools/virsh.c:2366 +#: tools/virsh.c:2395 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh.c:2367 +#: tools/virsh.c:2396 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক ।" -#: tools/virsh.c:2373 +#: tools/virsh.c:2402 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা" -#: tools/virsh.c:2393 +#: tools/virsh.c:2422 msgid "Invalid number of virtual CPUs." msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যাৰ বৈধ নহয় ।" -#: tools/virsh.c:2405 +#: tools/virsh.c:2434 msgid "Too many virtual CPUs." msgstr "বৰ ভাৰ্চুয়াল CPU ।" -#: tools/virsh.c:2422 +#: tools/virsh.c:2451 msgid "change memory allocation" msgstr "বিতৰণ স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh.c:2423 +#: tools/virsh.c:2452 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "অতিথি ডোমেইনেত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক ।" -#: tools/virsh.c:2429 +#: tools/virsh.c:2458 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "কিলোবাইট অনুসাৰে স্মৃতিশক্তিৰ মাপ" -#: tools/virsh.c:2450 tools/virsh.c:2507 +#: tools/virsh.c:2479 tools/virsh.c:2536 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অবৈধ মাপ %d" -#: tools/virsh.c:2456 +#: tools/virsh.c:2485 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "MaxMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2462 +#: tools/virsh.c:2491 #, c-format msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2479 +#: tools/virsh.c:2508 msgid "change maximum memory limit" msgstr "সৰ্বোচ্চ স্মৃতিশক্তিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: tools/virsh.c:2480 +#: tools/virsh.c:2509 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "অতিথি ডোমেইনেত স্মৃতিশক্তিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক ।" -#: tools/virsh.c:2486 +#: tools/virsh.c:2515 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "কিলোবাইট অনুসাৰে সৰ্বোচ্চ স্মৃতিশক্তিৰ মাত্ৰা" -#: tools/virsh.c:2513 +#: tools/virsh.c:2542 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2520 +#: tools/virsh.c:2549 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "বৰ্তমান MemorySize হ্ৰাস কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2526 +#: tools/virsh.c:2555 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2538 +#: tools/virsh.c:2567 msgid "node information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:2539 +#: tools/virsh.c:2568 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:2552 +#: tools/virsh.c:2581 msgid "failed to get node information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2555 +#: tools/virsh.c:2584 msgid "CPU model:" msgstr "CPU ৰ মডেল:" -#: tools/virsh.c:2557 +#: tools/virsh.c:2586 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU ৰ ফ্ৰিকোয়েন্সিৰ মাত্ৰা:" -#: tools/virsh.c:2558 +#: tools/virsh.c:2587 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU ৰ ছকেট:" -#: tools/virsh.c:2559 +#: tools/virsh.c:2588 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:" -#: tools/virsh.c:2560 +#: tools/virsh.c:2589 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:" -#: tools/virsh.c:2561 +#: tools/virsh.c:2590 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA কোষ:" -#: tools/virsh.c:2562 +#: tools/virsh.c:2591 msgid "Memory size:" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মাপ:" -#: tools/virsh.c:2571 +#: tools/virsh.c:2600 msgid "capabilities" msgstr "ক্ষমতা" -#: tools/virsh.c:2572 +#: tools/virsh.c:2601 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে ।" -#: tools/virsh.c:2585 +#: tools/virsh.c:2614 msgid "failed to get capabilities" msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2598 +#: tools/virsh.c:2627 msgid "domain information in XML" msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:2599 +#: tools/virsh.c:2628 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:2605 tools/virsh.c:3760 +#: tools/virsh.c:2634 tools/virsh.c:3794 msgid "show inactive defined XML" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম" -#: tools/virsh.c:2606 +#: tools/virsh.c:2635 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক" -#: tools/virsh.c:2607 +#: tools/virsh.c:2636 msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2651 +#: tools/virsh.c:2680 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক" -#: tools/virsh.c:2652 +#: tools/virsh.c:2681 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক ।" -#: tools/virsh.c:2657 +#: tools/virsh.c:2686 msgid "source config data format" msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ" -#: tools/virsh.c:2658 +#: tools/virsh.c:2687 msgid "config data file to import from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ নথিপত্ৰ" -#: tools/virsh.c:2696 +#: tools/virsh.c:2725 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক" -#: tools/virsh.c:2697 +#: tools/virsh.c:2726 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক ।" -#: tools/virsh.c:2702 +#: tools/virsh.c:2731 msgid "target config data type format" msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি" -#: tools/virsh.c:2703 +#: tools/virsh.c:2732 msgid "xml data file to export from" msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ নথিপত্ৰ" -#: tools/virsh.c:2741 +#: tools/virsh.c:2770 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh.c:2747 +#: tools/virsh.c:2776 msgid "domain id or uuid" msgstr "ডোমেইন id বা uuid" -#: tools/virsh.c:2771 +#: tools/virsh.c:2800 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh.c:2806 +#: tools/virsh.c:2835 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh.c:2812 +#: tools/virsh.c:2841 msgid "domain id or name" msgstr "ডোমেইন id বা নাম" -#: tools/virsh.c:2831 +#: tools/virsh.c:2860 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2841 +#: tools/virsh.c:2870 msgid "migrate domain to another host" msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক" -#: tools/virsh.c:2842 +#: tools/virsh.c:2871 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "" "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক । লাইভ মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে live বিকল্প যোগ " "কৰক ।" -#: tools/virsh.c:2847 +#: tools/virsh.c:2876 msgid "live migration" msgstr "লাইভ মাইগ্ৰেশন" -#: tools/virsh.c:2848 +#: tools/virsh.c:2877 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ মাইগ্ৰেশন" -#: tools/virsh.c:2849 +#: tools/virsh.c:2878 msgid "direct migration" msgstr "সৰাসৰি মাইগ্ৰেশন" -#: tools/virsh.c:2850 +#: tools/virsh.c:2879 msgid "tunnelled migration" msgstr "টানেল কৰা মাইগ্ৰেশন" -#: tools/virsh.c:2851 +#: tools/virsh.c:2880 msgid "persist VM on destination" msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হবে" -#: tools/virsh.c:2852 +#: tools/virsh.c:2881 msgid "undefine VM on source" msgstr "উৎসস্থলৰ মধ্যে VM-ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰুনমুছে ফেলুন ।" -#: tools/virsh.c:2853 +#: tools/virsh.c:2882 #, fuzzy msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "গন্তব্যেৰ হোস্টৰ মধ্যে ডোমেইনেৰ ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:2855 +#: tools/virsh.c:2883 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2884 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2886 msgid "connection URI of the destination host" msgstr "লক্ষ্য গৃহস্থেৰ সংযোগৰ URI" -#: tools/virsh.c:2856 +#: tools/virsh.c:2887 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "মাইগ্ৰেশনেৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়" -#: tools/virsh.c:2857 +#: tools/virsh.c:2888 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)" -#: tools/virsh.c:2878 +#: tools/virsh.c:2909 msgid "migrate: Missing desturi" msgstr "মাইগ্ৰেট: desturi অনুপস্থিত" -#: tools/virsh.c:2907 +#: tools/virsh.c:2944 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "মাইগ্ৰেট: peer2peer/direct মাইগ্ৰেশনেৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত migrateuri" -#: tools/virsh.c:2938 +#: tools/virsh.c:2975 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2939 +#: tools/virsh.c:2976 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" -#: tools/virsh.c:2945 +#: tools/virsh.c:2982 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2965 +#: tools/virsh.c:3002 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2983 +#: tools/virsh.c:3020 msgid "autostart a network" msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh.c:2985 +#: tools/virsh.c:3022 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভেৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:2990 tools/virsh.c:3510 +#: tools/virsh.c:3027 tools/virsh.c:3544 msgid "network name or uuid" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" -#: tools/virsh.c:3012 +#: tools/virsh.c:3049 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3014 +#: tools/virsh.c:3051 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3020 +#: tools/virsh.c:3057 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:3022 +#: tools/virsh.c:3059 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:3032 +#: tools/virsh.c:3069 msgid "create a network from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক" -#: tools/virsh.c:3033 +#: tools/virsh.c:3070 msgid "Create a network." msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:3038 tools/virsh.c:3086 +#: tools/virsh.c:3075 tools/virsh.c:3123 msgid "file containing an XML network description" msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ" -#: tools/virsh.c:3065 +#: tools/virsh.c:3102 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" -#: tools/virsh.c:3069 +#: tools/virsh.c:3106 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3080 +#: tools/virsh.c:3117 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" -#: tools/virsh.c:3081 +#: tools/virsh.c:3118 msgid "Define a network." msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা লিখক ।" -#: tools/virsh.c:3113 +#: tools/virsh.c:3150 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:3117 +#: tools/virsh.c:3154 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3128 +#: tools/virsh.c:3165 msgid "destroy a network" msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক ধ্বংশ কৰক" -#: tools/virsh.c:3129 +#: tools/virsh.c:3166 msgid "Destroy a given network." msgstr "চিহ্নিত নে'টৱৰ্ক ধ্বংশ কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:3134 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:8190 +#: tools/virsh.c:3171 tools/virsh.c:3210 tools/virsh.c:8651 msgid "network name, id or uuid" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম, id বা uuid" -#: tools/virsh.c:3152 +#: tools/virsh.c:3189 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:3154 +#: tools/virsh.c:3191 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3167 +#: tools/virsh.c:3204 msgid "network information in XML" msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:3168 +#: tools/virsh.c:3205 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:3207 +#: tools/virsh.c:3244 msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেসৰ বাবে XML কনফিগাৰেশন সম্পাদনা কৰুন" -#: tools/virsh.c:3208 +#: tools/virsh.c:3245 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেসৰ বাবে XML কনফিগাৰেশন সম্পাদনা কৰুন ।" -#: tools/virsh.c:3213 tools/virsh.c:3759 tools/virsh.c:3851 tools/virsh.c:3889 -#: tools/virsh.c:3927 +#: tools/virsh.c:3250 tools/virsh.c:3793 tools/virsh.c:3885 tools/virsh.c:3923 +#: tools/virsh.c:3961 msgid "interface name or MAC address" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ নাম অথবা MAC ঠিকনা" # c-format -#: tools/virsh.c:3256 +#: tools/virsh.c:3290 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ XML কনফিগাৰেশন পৰিবৰ্তন কৰা নহয় ।\n" -#: tools/virsh.c:3272 tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:8149 +#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:4248 tools/virsh.c:8610 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "ERROR: XML বিন্যাসক অন্য " # c-format # c-format -#: tools/virsh.c:3282 +#: tools/virsh.c:3316 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ XML কনফিগাৰেশন সম্পাদনা কৰা হৈছে ।\n" -#: tools/virsh.c:3307 +#: tools/virsh.c:3341 msgid "list networks" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:3308 +#: tools/virsh.c:3342 msgid "Returns list of networks." msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:3313 +#: tools/virsh.c:3347 msgid "list inactive networks" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:3314 +#: tools/virsh.c:3348 msgid "list inactive & active networks" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:3334 tools/virsh.c:3342 +#: tools/virsh.c:3368 tools/virsh.c:3376 msgid "Failed to list active networks" msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3363 +#: tools/virsh.c:3387 tools/virsh.c:3397 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:4914 +#: tools/virsh.c:3407 tools/virsh.c:5141 tools/virsh.c:5170 tools/virsh.c:5229 msgid "Autostart" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ" -#: tools/virsh.c:3389 tools/virsh.c:3412 tools/virsh.c:4929 tools/virsh.c:4952 +#: tools/virsh.c:3423 tools/virsh.c:3446 tools/virsh.c:4996 tools/virsh.c:5493 msgid "no autostart" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়" -#: tools/virsh.c:3395 tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:4935 +#: tools/virsh.c:3429 tools/virsh.c:3695 tools/virsh.c:5109 msgid "active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: tools/virsh.c:3418 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:4958 tools/virsh.c:5138 +#: tools/virsh.c:3452 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5107 +#: tools/virsh.c:5461 msgid "inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: tools/virsh.c:3434 +#: tools/virsh.c:3468 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh.c:3440 +#: tools/virsh.c:3474 msgid "network uuid" msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid" -#: tools/virsh.c:3465 +#: tools/virsh.c:3499 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh.c:3466 +#: tools/virsh.c:3500 msgid "Start a network." msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:3471 +#: tools/virsh.c:3505 msgid "name of the inactive network" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: tools/virsh.c:3488 +#: tools/virsh.c:3522 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:3491 +#: tools/virsh.c:3525 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3504 +#: tools/virsh.c:3538 msgid "undefine an inactive network" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" -#: tools/virsh.c:3505 +#: tools/virsh.c:3539 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" -#: tools/virsh.c:3528 +#: tools/virsh.c:3562 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:3530 +#: tools/virsh.c:3564 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3543 +#: tools/virsh.c:3577 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক" -#: tools/virsh.c:3549 +#: tools/virsh.c:3583 msgid "network name" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: tools/virsh.c:3569 +#: tools/virsh.c:3603 msgid "failed to get network UUID" msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3581 +#: tools/virsh.c:3615 msgid "list physical host interfaces" msgstr "প্ৰকৃত হোস্টৰ ইন্টাৰফেসৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:3582 +#: tools/virsh.c:3616 msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেসৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:3587 +#: tools/virsh.c:3621 msgid "list inactive interfaces" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ইন্টাৰফেসৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:3588 +#: tools/virsh.c:3622 msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ও সক্ৰিয় ইন্টাৰফেসৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:3607 tools/virsh.c:3615 +#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3649 msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "সক্ৰিয় ইন্টাৰফেসৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3626 tools/virsh.c:3636 +#: tools/virsh.c:3660 tools/virsh.c:3670 msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ইন্টাৰফেসৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3646 +#: tools/virsh.c:3680 msgid "MAC Address" msgstr "MAC ঠিকনা" -#: tools/virsh.c:3693 +#: tools/virsh.c:3727 msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "ইন্টাৰফেস MAC ঠিকনাকে একটি ইন্টাৰফেসৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰুন" -#: tools/virsh.c:3699 +#: tools/virsh.c:3733 msgid "interface mac" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ mac" -#: tools/virsh.c:3723 +#: tools/virsh.c:3757 msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "একটি ইন্টাৰফেসৰ নামকে ইন্টাৰফেস MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰুন" -#: tools/virsh.c:3729 +#: tools/virsh.c:3763 msgid "interface name" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ নাম" -#: tools/virsh.c:3753 +#: tools/virsh.c:3787 msgid "interface information in XML" msgstr "XML-ৰ মধ্যে ইন্টাৰফেস সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:3754 +#: tools/virsh.c:3788 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "" "XML ডাম্প ৰূপে stdout-ৰ মধ্যে প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হবে ।" -#: tools/virsh.c:3798 +#: tools/virsh.c:3832 msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "একটি XML ফাইলৰ পৰা প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস ব্যাখ্যা কৰা হবে (আৰম্ভ কৰা হবে না)" -#: tools/virsh.c:3799 +#: tools/virsh.c:3833 msgid "Define a physical host interface." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস ব্যাখ্যা কৰুন ।" -#: tools/virsh.c:3804 +#: tools/virsh.c:3838 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "XML ইন্টাৰফেসৰ বিবৰণসহ একটি ফাইল" # c-format -#: tools/virsh.c:3831 +#: tools/virsh.c:3865 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "ইন্টাৰফেস %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:3835 +#: tools/virsh.c:3869 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "%sৰ পৰা ইন্টাৰফেস ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3845 +#: tools/virsh.c:3879 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেসৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলা হবে (কনফিগাৰেশনৰ পৰা মুছে ফেলুন)" -#: tools/virsh.c:3846 +#: tools/virsh.c:3880 msgid "undefine an interface." msgstr "ইন্টাৰফেসৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলুন ।" # c-format -#: tools/virsh.c:3869 +#: tools/virsh.c:3903 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:3871 +#: tools/virsh.c:3905 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3883 +#: tools/virsh.c:3917 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "একটি প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস আৰম্ভ কৰুন (সক্ৰিয় কৰুন / \"if-up\")" -#: tools/virsh.c:3884 +#: tools/virsh.c:3918 msgid "start a physical host interface." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস আৰম্ভ কৰুন ।" # c-format -#: tools/virsh.c:3907 +#: tools/virsh.c:3941 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "%s ইন্টাৰফেস আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:3909 +#: tools/virsh.c:3943 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "ইন্টাৰফেস %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3921 +#: tools/virsh.c:3955 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস বন্ধ কৰুন (নিষ্ক্ৰিয় কৰুন / \"if-down\")" -#: tools/virsh.c:3922 +#: tools/virsh.c:3956 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস বন্ধ কৰুন ।" # c-format -#: tools/virsh.c:3945 +#: tools/virsh.c:3979 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "ইন্টাৰফেস %s বন্ধ কৰা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:3947 +#: tools/virsh.c:3981 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "ইন্টাৰফেস %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:3960 +#: tools/virsh.c:3994 #, fuzzy msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" -#: tools/virsh.c:3961 +#: tools/virsh.c:3995 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3966 +#: tools/virsh.c:4000 #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ" -#: tools/virsh.c:3993 +#: tools/virsh.c:4027 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:3997 +#: tools/virsh.c:4031 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:4008 +#: tools/virsh.c:4042 #, fuzzy msgid "undefine a network filter" msgstr "সংজ্ঞা বিহীন নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: tools/virsh.c:4009 +#: tools/virsh.c:4043 #, fuzzy msgid "Undefine a given network filter." msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" -#: tools/virsh.c:4014 tools/virsh.c:4053 tools/virsh.c:4159 +#: tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:4087 tools/virsh.c:4193 #, fuzzy msgid "network filter name or uuid" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid" -#: tools/virsh.c:4032 +#: tools/virsh.c:4066 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:4034 +#: tools/virsh.c:4068 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:4047 +#: tools/virsh.c:4081 #, fuzzy msgid "network filter information in XML" msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:4048 +#: tools/virsh.c:4082 #, fuzzy msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:4086 +#: tools/virsh.c:4120 #, fuzzy msgid "list network filters" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:4087 +#: tools/virsh.c:4121 #, fuzzy msgid "Returns list of network filters." msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:4107 tools/virsh.c:4115 +#: tools/virsh.c:4141 tools/virsh.c:4149 #, fuzzy msgid "Failed to list network filters" msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:6301 +#: tools/virsh.c:4156 tools/virsh.c:6759 msgid "UUID" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:4153 +#: tools/virsh.c:4187 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" -#: tools/virsh.c:4154 +#: tools/virsh.c:4188 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" # c-format -#: tools/virsh.c:4201 +#: tools/virsh.c:4232 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ XML কনফিগাৰেশন পৰিবৰ্তন কৰা নহয় ।\n" # c-format # c-format -#: tools/virsh.c:4227 +#: tools/virsh.c:4258 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ XML কনফিগাৰেশন সম্পাদনা কৰা হৈছে ।\n" -#: tools/virsh.c:4254 +#: tools/virsh.c:4285 msgid "autostart a pool" msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ কৰক" -#: tools/virsh.c:4256 +#: tools/virsh.c:4287 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক ।" -#: tools/virsh.c:4261 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4700 tools/virsh.c:4739 -#: tools/virsh.c:4778 tools/virsh.c:4817 tools/virsh.c:5109 tools/virsh.c:5374 -#: tools/virsh.c:5609 tools/virsh.c:5686 tools/virsh.c:5727 tools/virsh.c:5768 -#: tools/virsh.c:5819 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:6004 tools/virsh.c:8207 +#: tools/virsh.c:4292 tools/virsh.c:4695 tools/virsh.c:4735 tools/virsh.c:4774 +#: tools/virsh.c:4813 tools/virsh.c:4852 tools/virsh.c:5430 tools/virsh.c:5776 +#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6088 tools/virsh.c:6129 tools/virsh.c:6170 +#: tools/virsh.c:6221 tools/virsh.c:6262 tools/virsh.c:6429 tools/virsh.c:6462 +#: tools/virsh.c:8668 msgid "pool name or uuid" msgstr "পুল নাম বা uuid" -#: tools/virsh.c:4283 +#: tools/virsh.c:4314 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল" -#: tools/virsh.c:4285 +#: tools/virsh.c:4316 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল" -#: tools/virsh.c:4291 +#: tools/virsh.c:4322 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:4293 +#: tools/virsh.c:4324 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n" -#: tools/virsh.c:4303 +#: tools/virsh.c:4334 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰক" -#: tools/virsh.c:4304 tools/virsh.c:4525 +#: tools/virsh.c:4335 tools/virsh.c:4560 msgid "Create a pool." msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক ।" -#: tools/virsh.c:4310 tools/virsh.c:4571 +#: tools/virsh.c:4341 tools/virsh.c:4606 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা নথিপত্ৰ" -#: tools/virsh.c:4337 +#: tools/virsh.c:4368 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "%s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %s পুল\n" -#: tools/virsh.c:4341 +#: tools/virsh.c:4372 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" -#: tools/virsh.c:4352 +#: tools/virsh.c:4383 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "" "একটি XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেৰ মধ্যে উপস্থিত যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰুন" -#: tools/virsh.c:4354 +#: tools/virsh.c:4385 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." @@ -14931,29 +15746,29 @@ msgstr "" "নোডেৰ মধ্যে একটি যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰুন । উল্লেখ্য, এই কমান্ড দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টৰ মধ্যে " "যন্ত্ৰগুলি নিৰ্মাণ কৰা হবে ও যন্ত্ৰগুলি একটি ভাৰ্চুয়াল মেশিনেৰ মধ্যে বৰাদ্দ কৰা যাবে ।" -#: tools/virsh.c:4362 +#: tools/virsh.c:4393 msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "যন্ত্ৰৰ XML বিবৰণসহ একটি ফাইল" # c-format # c-format -#: tools/virsh.c:4390 +#: tools/virsh.c:4421 #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "%s নোড যন্ত্ৰ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" # c-format # c-format -#: tools/virsh.c:4394 +#: tools/virsh.c:4425 #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "%sৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:4406 +#: tools/virsh.c:4437 msgid "destroy a device on the node" msgstr "নোডেৰ মধ্যে উপস্থিত যন্ত্ৰ ধ্বংশ কৰুন" -#: tools/virsh.c:4407 +#: tools/virsh.c:4438 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " @@ -14961,775 +15776,844 @@ msgstr "" "নোডেৰ মধ্যে উপস্থিত যন্ত্ৰ ধ্বংশ কৰুন । উল্লেখ্য, এই কমান্ডেৰ সাহায্যে প্ৰকৃত হোস্টৰ " "মধ্যে উপস্থিত যন্ত্ৰ ধ্বংশ কৰা হয়" -#: tools/virsh.c:4414 +#: tools/virsh.c:4445 msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "ধ্বংশ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত যন্ত্ৰৰ নাম" # c-format -#: tools/virsh.c:4438 +#: tools/virsh.c:4469 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড যন্ত্ৰ '%s'\n" # c-format -#: tools/virsh.c:4440 +#: tools/virsh.c:4471 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "নোড যন্ত্ৰ '%s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:4453 +#: tools/virsh.c:4484 msgid "name of the pool" msgstr "পুলৰ নাম" -#: tools/virsh.c:4454 +#: tools/virsh.c:4485 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "XML নথি মূদ্ৰণ কৰক, কিন্তু সংজ্ঞা নিদিব/সৃষ্টি নকৰিব" -#: tools/virsh.c:4455 +#: tools/virsh.c:4486 msgid "type of the pool" msgstr "পুলৰ ধৰণ " -#: tools/virsh.c:4456 +#: tools/virsh.c:4487 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ-গৃহস্থ" -#: tools/virsh.c:4457 +#: tools/virsh.c:4488 msgid "source path for underlying storage" msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" -#: tools/virsh.c:4458 +#: tools/virsh.c:4489 msgid "source device for underlying storage" msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ যন্ত্ৰ" -#: tools/virsh.c:4459 +#: tools/virsh.c:4490 msgid "source name for underlying storage" msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ" -#: tools/virsh.c:4460 +#: tools/virsh.c:4491 msgid "target for underlying storage" msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" -#: tools/virsh.c:4507 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:5647 +#: tools/virsh.c:4492 +#, fuzzy +msgid "format for underlying storage" +msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য" + +#: tools/virsh.c:4542 tools/virsh.c:5742 tools/virsh.c:6049 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:4524 +#: tools/virsh.c:4559 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "তৰ্কৰ সমষ্টিৰ পৰা এটা পুল সৃষ্টি কৰক" -#: tools/virsh.c:4550 +#: tools/virsh.c:4585 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:4553 +#: tools/virsh.c:4588 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh.c:4565 +#: tools/virsh.c:4600 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক (কিন্তু আৰম্ভ নকৰিব)" -#: tools/virsh.c:4566 tools/virsh.c:4614 +#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4649 msgid "Define a pool." msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক ।" -#: tools/virsh.c:4598 +#: tools/virsh.c:4633 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:4602 +#: tools/virsh.c:4637 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল" -#: tools/virsh.c:4613 +#: tools/virsh.c:4648 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক" -#: tools/virsh.c:4639 +#: tools/virsh.c:4674 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:4642 +#: tools/virsh.c:4677 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" -#: tools/virsh.c:4654 +#: tools/virsh.c:4689 msgid "build a pool" msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক" -#: tools/virsh.c:4655 +#: tools/virsh.c:4690 msgid "Build a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক ।" # c-format -#: tools/virsh.c:4678 +#: tools/virsh.c:4713 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:4680 +#: tools/virsh.c:4715 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল" -#: tools/virsh.c:4694 +#: tools/virsh.c:4729 msgid "destroy a pool" msgstr "এটা পুল ধ্বংশ কৰক" -#: tools/virsh.c:4695 +#: tools/virsh.c:4730 msgid "Destroy a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল ধ্বংশ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:4718 +#: tools/virsh.c:4753 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:4720 +#: tools/virsh.c:4755 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh.c:4733 +#: tools/virsh.c:4768 msgid "delete a pool" msgstr "এটা পুল গুচাওক" -#: tools/virsh.c:4734 +#: tools/virsh.c:4769 msgid "Delete a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক ।" -#: tools/virsh.c:4757 +#: tools/virsh.c:4792 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:4759 +#: tools/virsh.c:4794 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল" -#: tools/virsh.c:4772 +#: tools/virsh.c:4807 msgid "refresh a pool" msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক" -#: tools/virsh.c:4773 +#: tools/virsh.c:4808 msgid "Refresh a given pool." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:4796 +#: tools/virsh.c:4831 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:4798 +#: tools/virsh.c:4833 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh.c:4811 +#: tools/virsh.c:4846 msgid "pool information in XML" msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য" -#: tools/virsh.c:4812 +#: tools/virsh.c:4847 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক ।" -#: tools/virsh.c:4851 +#: tools/virsh.c:4886 msgid "list pools" msgstr "পুলৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:4852 +#: tools/virsh.c:4887 msgid "Returns list of pools." msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে ।" -#: tools/virsh.c:4857 +#: tools/virsh.c:4892 msgid "list inactive pools" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" -#: tools/virsh.c:4858 +#: tools/virsh.c:4893 msgid "list inactive & active pools" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক" -#: tools/virsh.c:4878 tools/virsh.c:4886 +#: tools/virsh.c:4894 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:4934 tools/virsh.c:4960 msgid "Failed to list active pools" msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh.c:4897 tools/virsh.c:4905 +#: tools/virsh.c:4943 tools/virsh.c:4972 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh.c:4973 +#: tools/virsh.c:5020 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: tools/virsh.c:5037 tools/virsh.c:5465 +msgid "building" +msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +#: tools/virsh.c:5040 tools/virsh.c:5469 tools/virsh.c:10202 +#: tools/virsh.c:10228 +msgid "running" +msgstr "চলমান" + +#: tools/virsh.c:5043 tools/virsh.c:5473 +msgid "degraded" +msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল" + +#: tools/virsh.c:5046 tools/virsh.c:5477 +#, fuzzy +msgid "inaccessible" +msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" + +#: tools/virsh.c:5084 tools/virsh.c:5085 tools/virsh.c:5086 +msgid "-" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5175 tools/virsh.c:5230 +msgid "Persistent" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5180 tools/virsh.c:5230 +#, fuzzy +msgid "Capacity" +msgstr "ধাৰণ শক্তি:" + +#: tools/virsh.c:5185 tools/virsh.c:5230 +#, fuzzy +msgid "Allocation" +msgstr "বিতৰণ কৰা:" + +#: tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5230 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "পোৱা যাব:" + +#: tools/virsh.c:5260 tools/virsh.c:5348 tools/virsh.c:8338 tools/virsh.c:8740 +#: tools/virsh.c:10646 tools/virsh.c:10652 +msgid "Out of memory" +msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত" + +#: tools/virsh.c:5264 tools/virsh.c:5351 +#, c-format +msgid "virAsprintf failed (errno %d)" +msgstr "virAsprintf failed (errno %d)" + +#: tools/virsh.c:5294 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "পুল ভিতৰ" -#: tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:5054 +#: tools/virsh.c:5295 tools/virsh.c:5375 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "XML <sources> নথি ঘূৰাই ।" -#: tools/virsh.c:4980 +#: tools/virsh.c:5301 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়" -#: tools/virsh.c:4981 +#: tools/virsh.c:5302 msgid "optional host to query" msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ" -#: tools/virsh.c:4982 +#: tools/virsh.c:5303 msgid "optional port to query" msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট" -#: tools/virsh.c:5027 tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8279 -#: tools/virsh.c:10184 tools/virsh.c:10190 -msgid "Out of memory" -msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত" - -#: tools/virsh.c:5030 -#, c-format -msgid "virAsprintf failed (errno %d)" -msgstr "virAsprintf failed (errno %d)" - # c-format -#: tools/virsh.c:5039 tools/virsh.c:5089 +#: tools/virsh.c:5360 tools/virsh.c:5410 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল" -#: tools/virsh.c:5053 +#: tools/virsh.c:5374 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক" -#: tools/virsh.c:5060 +#: tools/virsh.c:5381 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়" -#: tools/virsh.c:5062 +#: tools/virsh.c:5383 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক নথিপত্ৰ পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ" -#: tools/virsh.c:5103 +#: tools/virsh.c:5424 msgid "storage pool information" msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য" -#: tools/virsh.c:5104 +#: tools/virsh.c:5425 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ মৌলিক তথ্যৰ কথা কয় ।" -#: tools/virsh.c:5142 -msgid "building" -msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে" - -#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:9737 tools/virsh.c:9763 -msgid "running" -msgstr "চলমান" - -#: tools/virsh.c:5150 -msgid "degraded" -msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল" - -#: tools/virsh.c:5163 +#: tools/virsh.c:5506 msgid "Available:" msgstr "পোৱা যাব:" -#: tools/virsh.c:5178 +#: tools/virsh.c:5521 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক" -#: tools/virsh.c:5184 +#: tools/virsh.c:5527 msgid "pool uuid" msgstr "পুল uuid" -#: tools/virsh.c:5209 +#: tools/virsh.c:5552 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)" -#: tools/virsh.c:5210 +#: tools/virsh.c:5553 msgid "Start a pool." msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:5215 +#: tools/virsh.c:5558 msgid "name of the inactive pool" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ নাম" -#: tools/virsh.c:5232 +#: tools/virsh.c:5575 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:5235 +#: tools/virsh.c:5578 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল" -#: tools/virsh.c:5248 +#: tools/virsh.c:5591 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা সমষ্টি সৃষ্টি কৰক" -#: tools/virsh.c:5249 tools/virsh.c:5445 +#: tools/virsh.c:5592 tools/virsh.c:5847 msgid "Create a vol." msgstr "এটা সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:5254 tools/virsh.c:5413 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:5509 +#: tools/virsh.c:5597 tools/virsh.c:5815 tools/virsh.c:5852 tools/virsh.c:5911 msgid "pool name" msgstr "পুলৰ নাম" -#: tools/virsh.c:5255 +#: tools/virsh.c:5598 msgid "name of the volume" msgstr "সমষ্টিৰ নাম" -#: tools/virsh.c:5256 +#: tools/virsh.c:5599 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "বৈকল্পি k,M,G,T প্ৰত্যয়ৰ সৈতে সমষ্টিৰ আকাৰ" -#: tools/virsh.c:5257 +#: tools/virsh.c:5600 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "বৈকল্পি k,M,G,T প্ৰত্যয়ৰ সৈতে প্ৰাৰম্ভিক বিতৰণৰ আকাৰ" -#: tools/virsh.c:5258 +#: tools/virsh.c:5601 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "নথিপত্ৰৰ আকৃতিৰ ধৰণ raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: tools/virsh.c:5316 tools/virsh.c:5321 +#: tools/virsh.c:5602 +#, fuzzy +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক ।" + +#: tools/virsh.c:5603 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:5662 tools/virsh.c:5667 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "ভুল আকাৰ %s" -#: tools/virsh.c:5349 +# c-format +#: tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:9879 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#: tools/virsh.c:5751 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n" -#: tools/virsh.c:5353 +#: tools/virsh.c:5755 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:5368 +#: tools/virsh.c:5770 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক" -#: tools/virsh.c:5369 +#: tools/virsh.c:5771 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." # c-format -#: tools/virsh.c:5392 +#: tools/virsh.c:5794 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:5394 +#: tools/virsh.c:5796 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:5407 +#: tools/virsh.c:5809 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "পুল নাম পুল" -#: tools/virsh.c:5433 +#: tools/virsh.c:5835 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "পুল" -#: tools/virsh.c:5444 +#: tools/virsh.c:5846 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:5451 tools/virsh.c:5510 +#: tools/virsh.c:5853 tools/virsh.c:5912 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "XML ডোমেইনৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ" # c-format -#: tools/virsh.c:5489 +#: tools/virsh.c:5891 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" # c-format -#: tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5551 +#: tools/virsh.c:5895 tools/virsh.c:5953 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:5503 +#: tools/virsh.c:5905 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "এটা আয়তন সৃষ্টি কৰক, অন্য এটা আয়তনক নিবেশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি" -#: tools/virsh.c:5504 +#: tools/virsh.c:5906 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তৰ পৰা এটা আয়তন সৃষ্টি কৰক ।" -#: tools/virsh.c:5511 +#: tools/virsh.c:5913 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "নিবেশ আয়তনৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid" -#: tools/virsh.c:5512 +#: tools/virsh.c:5914 msgid "input vol name or key" msgstr "নিবেশ আয়তনৰ নাম বা চাবি" # c-format -#: tools/virsh.c:5548 +#: tools/virsh.c:5950 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:5603 +#: tools/virsh.c:6005 msgid "clone a volume." msgstr "এটা আয়তন কৃত্তক কৰক ।" -#: tools/virsh.c:5604 +#: tools/virsh.c:6006 msgid "Clone an existing volume." msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তন কৃত্তক কৰক ।" -#: tools/virsh.c:5610 +#: tools/virsh.c:6012 msgid "orig vol name or key" msgstr "orig vol নাম বা চাবি" -#: tools/virsh.c:5611 +#: tools/virsh.c:6013 msgid "clone name" msgstr "নাম কৃত্তক কৰক" -#: tools/virsh.c:5633 +#: tools/virsh.c:6035 tools/virsh.c:6397 msgid "failed to get parent pool" msgstr "পেৰেন্ট পুল পাবলৈ বিফল" # c-format -#: tools/virsh.c:5654 +#: tools/virsh.c:6056 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:5657 +#: tools/virsh.c:6059 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "%sৰ পৰা আয়তন কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:5680 +#: tools/virsh.c:6082 msgid "delete a vol" msgstr "এটা আয়তন গুচাওক" -#: tools/virsh.c:5681 +#: tools/virsh.c:6083 msgid "Delete a given vol." msgstr "গুচাওক." -#: tools/virsh.c:5687 tools/virsh.c:5728 tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5820 +#: tools/virsh.c:6089 tools/virsh.c:6130 tools/virsh.c:6171 tools/virsh.c:6222 msgid "vol name, key or path" msgstr "নাম কি পথ" # c-format -#: tools/virsh.c:5706 +#: tools/virsh.c:6108 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:5708 +#: tools/virsh.c:6110 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:5721 +#: tools/virsh.c:6123 #, fuzzy msgid "wipe a vol" msgstr "এটা আয়তন গুচাওক" -#: tools/virsh.c:5722 +#: tools/virsh.c:6124 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5747 +#: tools/virsh.c:6149 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n" -#: tools/virsh.c:5749 +#: tools/virsh.c:6151 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:5762 +#: tools/virsh.c:6164 msgid "storage vol information" msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য" -#: tools/virsh.c:5763 +#: tools/virsh.c:6165 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:5791 +#: tools/virsh.c:6193 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: tools/virsh.c:5793 +#: tools/virsh.c:6195 msgid "file" msgstr "ফাইল: [1]" -#: tools/virsh.c:5793 +#: tools/virsh.c:6195 msgid "block" msgstr "ৰোধ কৰক" -#: tools/virsh.c:5813 +#: tools/virsh.c:6215 msgid "vol information in XML" msgstr "ভিতৰ" -#: tools/virsh.c:5814 +#: tools/virsh.c:6216 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:5854 +#: tools/virsh.c:6256 msgid "list vols" msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা" -#: tools/virsh.c:5855 +#: tools/virsh.c:6257 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "পুল." -#: tools/virsh.c:5880 tools/virsh.c:5888 +#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6290 msgid "Failed to list active vols" msgstr "সক্ৰিয়" -#: tools/virsh.c:5896 +#: tools/virsh.c:6298 msgid "Path" msgstr "পাথ" -#: tools/virsh.c:5932 -msgid "convert a vol UUID to vol name" -msgstr "নাম" +#: tools/virsh.c:6334 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "" -#: tools/virsh.c:5938 -msgid "vol key or path" +#: tools/virsh.c:6340 tools/virsh.c:6373 +#, fuzzy +msgid "volume key or path" msgstr "কি পথ" -#: tools/virsh.c:5965 -msgid "convert a vol UUID to vol key" -msgstr "কি" +#: tools/virsh.c:6366 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "" -#: tools/virsh.c:5971 -msgid "vol uuid" -msgstr "ডোমেইনৰ uuid" +#: tools/virsh.c:6372 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "" -#: tools/virsh.c:5998 -msgid "convert a vol UUID to vol path" -msgstr "পথ" +#: tools/virsh.c:6423 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "" -#: tools/virsh.c:6005 -msgid "vol name or key" +#: tools/virsh.c:6430 +#, fuzzy +msgid "volume name or path" +msgstr "নাম কি পথ" + +#: tools/virsh.c:6456 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:6463 +#, fuzzy +msgid "volume name or key" msgstr "নাম কি" -#: tools/virsh.c:6032 +#: tools/virsh.c:6490 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "" "একটি XML ফাইলৰ পৰা গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা অথবা পৰিবৰ্তন কৰা হবে'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)" -#: tools/virsh.c:6033 +#: tools/virsh.c:6491 msgid "Define or modify a secret." msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা অথবা পৰিবৰ্তন কৰুন ।" -#: tools/virsh.c:6038 +#: tools/virsh.c:6496 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "XML বিন্যাসে গোপনীয় বৈশিষ্ট্য সহ একটি ফাইল" -#: tools/virsh.c:6063 +#: tools/virsh.c:6521 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "%sৰ পৰা বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6067 +#: tools/virsh.c:6525 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6071 +#: tools/virsh.c:6529 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "%s গোপনীয় তথ্য নিৰ্মিত হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:6080 +#: tools/virsh.c:6538 msgid "secret attributes in XML" msgstr "XML-ৰ মধ্যে গোপনীয় বৈশিষ্ট্য" -#: tools/virsh.c:6081 +#: tools/virsh.c:6539 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "" "XML ডাম্প ৰূপে stdout-ৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্যেৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন কৰা হবে ।ন কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6126 tools/virsh.c:6185 tools/virsh.c:6237 +#: tools/virsh.c:6544 tools/virsh.c:6584 tools/virsh.c:6643 tools/virsh.c:6695 msgid "secret UUID" msgstr "গোপনীয় UUID" -#: tools/virsh.c:6120 +#: tools/virsh.c:6578 msgid "set a secret value" msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰুন" -#: tools/virsh.c:6121 +#: tools/virsh.c:6579 msgid "Set a secret value." msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰুন ।" -#: tools/virsh.c:6127 +#: tools/virsh.c:6585 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-এনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য" -#: tools/virsh.c:6151 +#: tools/virsh.c:6609 msgid "Invalid base64 data" msgstr "অবৈধ base64 তথ্য" -#: tools/virsh.c:6155 tools/virsh.c:6214 tools/virsh.c:7366 tools/virsh.c:7660 +#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6672 tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:8121 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6164 +#: tools/virsh.c:6622 msgid "Failed to set secret value" msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6167 +#: tools/virsh.c:6625 msgid "Secret value set\n" msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:6179 +#: tools/virsh.c:6637 msgid "Output a secret value" msgstr "একটি গোপনীয় মান নিৰ্গম কৰা হবে" -#: tools/virsh.c:6180 +#: tools/virsh.c:6638 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "একটি গোপনীয় মান stdout-এ নিৰ্গম কৰা হবে ।" -#: tools/virsh.c:6231 +#: tools/virsh.c:6689 msgid "undefine a secret" msgstr "একটি গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলুন ।্যা মুছে ফেলুন ।" -#: tools/virsh.c:6232 +#: tools/virsh.c:6690 msgid "Undefine a secret." msgstr "একটি গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলুন ।যা মুছে ফেলুন ।" # c-format -#: tools/virsh.c:6256 +#: tools/virsh.c:6714 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "গোপনীয় তথ্য %s মুছে ফেলতে ব্যৰ্থৰ্থ" # c-format -#: tools/virsh.c:6259 +#: tools/virsh.c:6717 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "" "%s গোপনীয় তথ্য মুছে ফেলা হৈছে\n" " হৈছে\n" -#: tools/virsh.c:6271 +#: tools/virsh.c:6729 msgid "list secrets" msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰুনলিকা" -#: tools/virsh.c:6272 +#: tools/virsh.c:6730 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা উপলব্ধ কৰা হয় কৰা হয় ।" -#: tools/virsh.c:6287 tools/virsh.c:6294 +#: tools/virsh.c:6745 tools/virsh.c:6752 msgid "Failed to list secrets" msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6301 +#: tools/virsh.c:6759 msgid "Usage" msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:" -#: tools/virsh.c:6315 +#: tools/virsh.c:6773 msgid "Volume" msgstr "সমষ্টি" -#: tools/virsh.c:6325 +#: tools/virsh.c:6783 msgid "Unused" msgstr "অব্যবহৃত" -#: tools/virsh.c:6339 +#: tools/virsh.c:6797 msgid "show version" msgstr "সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: tools/virsh.c:6340 +#: tools/virsh.c:6798 msgid "Display the system version information." msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক ।" -#: tools/virsh.c:6363 +#: tools/virsh.c:6821 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6372 +#: tools/virsh.c:6830 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "চিহ্নিত লাইব্ৰেৰিৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:6377 +#: tools/virsh.c:6835 msgid "failed to get the library version" msgstr "লাইব্ৰেৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6384 +#: tools/virsh.c:6842 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "ব্যৱহৃত লাইব্ৰেৰি: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:6391 +#: tools/virsh.c:6849 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:6396 +#: tools/virsh.c:6854 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6401 +#: tools/virsh.c:6859 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" -#: tools/virsh.c:6408 +#: tools/virsh.c:6866 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:6418 +#: tools/virsh.c:6876 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "এই গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত NUMA সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh.c:6424 +#: tools/virsh.c:6882 msgid "list devices in a tree" msgstr "যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই" -#: tools/virsh.c:6425 +#: tools/virsh.c:6883 msgid "capability name" msgstr "ক্ষমতা" -#: tools/virsh.c:6526 +#: tools/virsh.c:6984 msgid "Failed to count node devices" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6536 +#: tools/virsh.c:6994 msgid "Failed to list node devices" msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6586 +#: tools/virsh.c:7044 msgid "node device details in XML" msgstr "XML ত নোড যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" -#: tools/virsh.c:6587 +#: tools/virsh.c:7045 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:6593 tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6677 tools/virsh.c:6718 +#: tools/virsh.c:7051 tools/virsh.c:7094 tools/virsh.c:7135 tools/virsh.c:7176 msgid "device key" msgstr "যন্ত্ৰ" -#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6693 tools/virsh.c:6734 +#: tools/virsh.c:7067 tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7151 tools/virsh.c:7192 msgid "Could not find matching device" msgstr "মিল থকা যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল" -#: tools/virsh.c:6629 +#: tools/virsh.c:7087 msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "যন্ত্ৰ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰা হবে" -#: tools/virsh.c:6630 +#: tools/virsh.c:7088 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "" @@ -15737,427 +16621,427 @@ msgstr "" "।" # c-format -#: tools/virsh.c:6657 +#: tools/virsh.c:7115 #, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:6659 +#: tools/virsh.c:7117 #, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6670 +#: tools/virsh.c:7128 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "যন্ত্ৰ ড্ৰাইভাৰেৰ সৈতে নোড যন্ত্ৰ পুনৰায় সংযুক্ত কৰুন" -#: tools/virsh.c:6671 +#: tools/virsh.c:7129 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "" "ডোমেইনেৰ বাবে যন্ত্ৰ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে যন্ত্ৰ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰা হবে " "।" -#: tools/virsh.c:6698 +#: tools/virsh.c:7156 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "যন্ত্ৰ %s পুনঃ সংযুক্ত\n" # c-format -#: tools/virsh.c:6700 +#: tools/virsh.c:7158 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6711 +#: tools/virsh.c:7169 msgid "reset node device" msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ গন্তব্য" -#: tools/virsh.c:6712 +#: tools/virsh.c:7170 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "চলমান ডোমেইনৰ যন্ত্ৰ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক ।" # c-format -#: tools/virsh.c:6739 +#: tools/virsh.c:7197 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n" # c-format -#: tools/virsh.c:6741 +#: tools/virsh.c:7199 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6752 +#: tools/virsh.c:7210 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ গৃহস্থ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: tools/virsh.c:6767 +#: tools/virsh.c:7225 msgid "failed to get hostname" msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6781 +#: tools/virsh.c:7239 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ canonical URI প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: tools/virsh.c:6796 +#: tools/virsh.c:7254 msgid "failed to get URI" msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:6810 +#: tools/virsh.c:7268 msgid "vnc display" msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন" -#: tools/virsh.c:6811 +#: tools/virsh.c:7269 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:6885 +#: tools/virsh.c:7343 msgid "tty console" msgstr "tty কনসোল" -#: tools/virsh.c:6886 +#: tools/virsh.c:7344 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY কনসোলৰ যন্ত্ৰ নিৰ্গম কৰা হ'ব ।" -#: tools/virsh.c:6946 +#: tools/virsh.c:7404 msgid "attach device from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা যন্ত্ৰ যোগ কৰা হ'ব" -#: tools/virsh.c:6947 +#: tools/virsh.c:7405 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা যন্ত্ৰ যোগ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:6953 tools/virsh.c:7021 tools/virsh.c:7089 +#: tools/virsh.c:7411 tools/virsh.c:7479 tools/virsh.c:7547 msgid "XML file" msgstr "XML নথিপত্ৰ" -#: tools/virsh.c:6954 +#: tools/virsh.c:7412 msgid "persist device attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6976 +#: tools/virsh.c:7434 msgid "attach-device: Missing <file> option" msgstr "attach-device: হেৰুৱা <file> বিকল্প" -#: tools/virsh.c:6998 +#: tools/virsh.c:7456 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7002 +#: tools/virsh.c:7460 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "যন্ত্ৰ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:7014 +#: tools/virsh.c:7472 msgid "detach device from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh.c:7015 +#: tools/virsh.c:7473 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh.c:7022 +#: tools/virsh.c:7480 #, fuzzy msgid "persist device detachment" msgstr "যন্ত্ৰ ফাইলৰ নাম মীমাংসা কৰা হচ্ছো কৰা হচ্ছে" -#: tools/virsh.c:7044 +#: tools/virsh.c:7502 msgid "detach-device: Missing <file> option" msgstr "detach-device: হেৰুৱা <file> বিকল্প" -#: tools/virsh.c:7066 +#: tools/virsh.c:7524 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7070 +#: tools/virsh.c:7528 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "যন্ত্ৰ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:7082 +#: tools/virsh.c:7540 #, fuzzy msgid "update device from an XML file" msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা যন্ত্ৰ যোগ কৰা হ'ব" -#: tools/virsh.c:7083 +#: tools/virsh.c:7541 #, fuzzy msgid "Update device from an XML <file>." msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা যন্ত্ৰ যোগ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:7090 +#: tools/virsh.c:7548 #, fuzzy msgid "persist device update" msgstr "যন্ত্ৰ ফাইলৰ নাম মীমাংসা কৰা হচ্ছো কৰা হচ্ছে" -#: tools/virsh.c:7112 +#: tools/virsh.c:7570 #, fuzzy msgid "update-device: Missing <file> option" msgstr "attach-device: হেৰুৱা <file> বিকল্প" -#: tools/virsh.c:7134 +#: tools/virsh.c:7592 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7138 +#: tools/virsh.c:7596 #, fuzzy msgid "Device updated successfully\n" msgstr "যন্ত্ৰ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:7150 +#: tools/virsh.c:7608 msgid "attach network interface" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক" -#: tools/virsh.c:7151 +#: tools/virsh.c:7609 msgid "Attach new network interface." msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7284 +#: tools/virsh.c:7615 tools/virsh.c:7743 msgid "network interface type" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ" -#: tools/virsh.c:7158 +#: tools/virsh.c:7616 msgid "source of network interface" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎসস্থল" -#: tools/virsh.c:7159 +#: tools/virsh.c:7617 msgid "target network name" msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: tools/virsh.c:7160 tools/virsh.c:7285 +#: tools/virsh.c:7618 tools/virsh.c:7744 msgid "MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা:" -#: tools/virsh.c:7161 +#: tools/virsh.c:7619 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট" -#: tools/virsh.c:7162 +#: tools/virsh.c:7620 #, fuzzy msgid "persist interface attachment" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ নাম" -#: tools/virsh.c:7195 -#, c-format -msgid "No support %s in command 'attach-interface'" +#: tools/virsh.c:7653 +#, fuzzy, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "'attach interface' আদেশ দ্বাৰা %s সমৰ্থিত নহয়" -#: tools/virsh.c:7258 +#: tools/virsh.c:7717 #, fuzzy msgid "Failed to attach interface" msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7261 +#: tools/virsh.c:7720 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:7277 +#: tools/virsh.c:7736 msgid "detach network interface" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh.c:7278 +#: tools/virsh.c:7737 msgid "Detach network interface." msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক ।" -#: tools/virsh.c:7286 +#: tools/virsh.c:7745 #, fuzzy msgid "persist interface detachment" msgstr "ইন্টাৰফেসৰ ফাইলৰ নাম মীমাংসা কৰা হচ্ছে" -#: tools/virsh.c:7325 tools/virsh.c:7330 +#: tools/virsh.c:7784 tools/virsh.c:7789 msgid "Failed to get interface information" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7338 +#: tools/virsh.c:7797 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ পাৱ নাযায়" -#: tools/virsh.c:7360 +#: tools/virsh.c:7819 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "%s MAC ঠিকনা সহ কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ পাৱ নাযায়" -#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7665 +#: tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8126 msgid "Failed to create XML" msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7387 +#: tools/virsh.c:7846 #, fuzzy msgid "Failed to detach interface" msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7390 +#: tools/virsh.c:7849 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:7410 +#: tools/virsh.c:7869 msgid "attach disk device" msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰ যোগ কৰক" -#: tools/virsh.c:7411 +#: tools/virsh.c:7870 msgid "Attach new disk device." msgstr "নতুন ডিস্ক যন্ত্ৰ যোগ কৰক ।" -#: tools/virsh.c:7417 +#: tools/virsh.c:7876 msgid "source of disk device" msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ উৎস" -#: tools/virsh.c:7418 tools/virsh.c:7586 +#: tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8047 msgid "target of disk device" msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ গন্তব্য" -#: tools/virsh.c:7419 +#: tools/virsh.c:7878 msgid "driver of disk device" msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ চালক" -#: tools/virsh.c:7420 +#: tools/virsh.c:7879 msgid "subdriver of disk device" msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ সাব চালক" -#: tools/virsh.c:7421 +#: tools/virsh.c:7880 msgid "target device type" msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি" -#: tools/virsh.c:7422 +#: tools/virsh.c:7881 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "যন্ত্ৰৰ পৰা পঢ়া আৰু যন্ত্ৰে লিখাৰ ধৰণ" -#: tools/virsh.c:7423 +#: tools/virsh.c:7882 msgid "persist disk attachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7457 tools/virsh.c:7464 -#, c-format -msgid "No support %s in command 'attach-disk'" +#: tools/virsh.c:7916 tools/virsh.c:7924 +#, fuzzy, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "'attach disk' আদেশ দ্বাৰা %s সমৰ্থিত নহয়" # c-format -#: tools/virsh.c:7560 +#: tools/virsh.c:8021 #, fuzzy msgid "Failed to attach disk" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7563 +#: tools/virsh.c:8024 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:7579 +#: tools/virsh.c:8040 msgid "detach disk device" msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক" -#: tools/virsh.c:7580 +#: tools/virsh.c:8041 msgid "Detach disk device." msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক ।" -#: tools/virsh.c:7587 +#: tools/virsh.c:8048 msgid "persist disk detachment" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7623 tools/virsh.c:7628 tools/virsh.c:7635 +#: tools/virsh.c:8084 tools/virsh.c:8089 tools/virsh.c:8096 msgid "Failed to get disk information" msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7654 +#: tools/virsh.c:8115 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "%s গন্তব্যস্থল সহ কোনো ডিস্ক পাৱ নাযায়" # c-format -#: tools/virsh.c:7681 +#: tools/virsh.c:8142 #, fuzzy msgid "Failed to detach disk" msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7684 +#: tools/virsh.c:8145 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n" -#: tools/virsh.c:7704 +#: tools/virsh.c:8165 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7705 +#: tools/virsh.c:8166 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7710 +#: tools/virsh.c:8171 #, fuzzy msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "XML ডোমেইনৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ" -#: tools/virsh.c:7738 +#: tools/virsh.c:8199 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7744 +#: tools/virsh.c:8205 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7750 +#: tools/virsh.c:8211 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "" # c-format -#: tools/virsh.c:7757 +#: tools/virsh.c:8218 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "'%s' সহযোগে tapfd বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" -#: tools/virsh.c:7768 +#: tools/virsh.c:8229 msgid "compute baseline CPU" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7769 +#: tools/virsh.c:8230 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "" -#: tools/virsh.c:7774 +#: tools/virsh.c:8235 #, fuzzy msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "XML ডোমেইনৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ" # c-format -#: tools/virsh.c:7813 +#: tools/virsh.c:8274 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse XML fragment %s" msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:7850 +#: tools/virsh.c:8311 #, fuzzy, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই" # c-format -#: tools/virsh.c:7892 +#: tools/virsh.c:8353 #, c-format msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s" msgstr "init পংক্তিৰ বাবে স্মৃতিশক্তি calloc কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: tools/virsh.c:7902 +#: tools/virsh.c:8363 #, c-format msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkstemp: অস্থায়ী নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" # c-format -#: tools/virsh.c:7909 +#: tools/virsh.c:8370 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "%s: লগ নথিপত্ৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: tools/virsh.c:7917 +#: tools/virsh.c:8378 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "%s: লগ নথিপত্ৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:7952 +#: tools/virsh.c:8413 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -16166,217 +17050,217 @@ msgstr "" "%s: অস্থায়ী নথিপত্ৰত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল " "নেকি ?)" -#: tools/virsh.c:7960 +#: tools/virsh.c:8421 #, c-format msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" msgstr "virAsprintf: সম্পাদনৰ আদেশ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" # c-format -#: tools/virsh.c:7968 +#: tools/virsh.c:8429 #, c-format msgid "%s: edit command failed: %s" msgstr "%s: সম্পাদনৰ আদেশ বিফল: %s" -#: tools/virsh.c:7974 +#: tools/virsh.c:8435 #, c-format msgid "%s: command exited with non-zero status" msgstr "%s: আদেশ শূণ্য নোহোৱা অৱস্থাৰে প্ৰস্থান কৰিলে" # c-format -#: tools/virsh.c:7989 +#: tools/virsh.c:8450 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: লগ নথিপত্ৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:8002 +#: tools/virsh.c:8463 msgid "change the current directory" msgstr "বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি পৰিবৰ্তন কৰুন" -#: tools/virsh.c:8003 +#: tools/virsh.c:8464 msgid "Change the current directory." msgstr "বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি পৰিবৰ্তন কৰুন" -#: tools/virsh.c:8008 +#: tools/virsh.c:8469 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ বাবে চিহ্নিত ডিৰেক্টৰি (ডিফল্ট: home অথবা root)" -#: tools/virsh.c:8019 +#: tools/virsh.c:8480 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: শুধুমাত্ৰ ইন্টাৰেক্টিভ মোডে ব্যবহাৰযোগ্য কমান্ড" -#: tools/virsh.c:8032 +#: tools/virsh.c:8493 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:8046 +#: tools/virsh.c:8507 msgid "print the current directory" msgstr "বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি প্ৰিন্ট কৰুন" -#: tools/virsh.c:8047 +#: tools/virsh.c:8508 msgid "Print the current directory." msgstr "বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি প্ৰিন্ট কৰুন ।" # c-format -#: tools/virsh.c:8070 +#: tools/virsh.c:8531 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" # c-format -#: tools/virsh.c:8073 +#: tools/virsh.c:8534 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:8084 +#: tools/virsh.c:8545 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" -#: tools/virsh.c:8085 +#: tools/virsh.c:8546 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" -#: tools/virsh.c:8133 +#: tools/virsh.c:8594 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই ।\n" # c-format -#: tools/virsh.c:8159 +#: tools/virsh.c:8620 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল ।\n" -#: tools/virsh.c:8184 +#: tools/virsh.c:8645 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" -#: tools/virsh.c:8185 +#: tools/virsh.c:8646 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।" -#: tools/virsh.c:8201 +#: tools/virsh.c:8662 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." -#: tools/virsh.c:8202 +#: tools/virsh.c:8663 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল." -#: tools/virsh.c:8218 +#: tools/virsh.c:8679 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "বৰ্তমান ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনালৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক" -#: tools/virsh.c:8234 +#: tools/virsh.c:8695 #, fuzzy msgid "Create a snapshot" msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক ।" # c-format -#: tools/virsh.c:8235 +#: tools/virsh.c:8696 #, fuzzy msgid "Snapshot create" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:8241 +#: tools/virsh.c:8702 #, fuzzy msgid "domain snapshot XML" msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা" -#: tools/virsh.c:8303 +#: tools/virsh.c:8764 msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8307 +#: tools/virsh.c:8768 #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n" -#: tools/virsh.c:8309 +#: tools/virsh.c:8770 #, c-format msgid " from '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8333 tools/virsh.c:8334 +#: tools/virsh.c:8794 tools/virsh.c:8795 msgid "Get the current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8390 +#: tools/virsh.c:8851 #, fuzzy msgid "List snapshots for a domain" msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে যন্ত্ৰ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক" -#: tools/virsh.c:8391 +#: tools/virsh.c:8852 msgid "Snapshot List" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8430 +#: tools/virsh.c:8891 #, fuzzy msgid "Creation Time" msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল" -#: tools/virsh.c:8507 +#: tools/virsh.c:8968 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8508 +#: tools/virsh.c:8969 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8514 tools/virsh.c:8573 tools/virsh.c:8627 +#: tools/virsh.c:8975 tools/virsh.c:9034 tools/virsh.c:9088 #, fuzzy msgid "snapshot name" msgstr "পুলৰ নাম" -#: tools/virsh.c:8536 tools/virsh.c:8594 tools/virsh.c:8650 +#: tools/virsh.c:8997 tools/virsh.c:9055 tools/virsh.c:9111 #, fuzzy msgid "missing snapshotname" msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম" -#: tools/virsh.c:8566 +#: tools/virsh.c:9027 #, fuzzy msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক" -#: tools/virsh.c:8567 +#: tools/virsh.c:9028 #, fuzzy msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক" -#: tools/virsh.c:8620 +#: tools/virsh.c:9081 #, fuzzy msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক ।" -#: tools/virsh.c:8621 +#: tools/virsh.c:9082 msgid "Snapshot Delete" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8628 +#: tools/virsh.c:9089 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8907 +#: tools/virsh.c:9369 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "'%s' আদেশেৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" -#: tools/virsh.c:8908 +#: tools/virsh.c:9370 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" -#: tools/virsh.c:8935 +#: tools/virsh.c:9397 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "আদেশ '%s' বৰ্তমানে উপস্থিত নাই" -#: tools/virsh.c:8942 +#: tools/virsh.c:9404 msgid " NAME\n" msgstr " NAME\n" -#: tools/virsh.c:8945 +#: tools/virsh.c:9407 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -16385,18 +17269,18 @@ msgstr "" " SYNOPSIS\n" # c-format -#: tools/virsh.c:8955 +#: tools/virsh.c:9417 #, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "[--%s <number>]" # c-format -#: tools/virsh.c:8958 +#: tools/virsh.c:9420 #, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "[--%s <string>]" -#: tools/virsh.c:8971 +#: tools/virsh.c:9433 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -16404,7 +17288,7 @@ msgstr "" "\n" " DESCRIPTION\n" -#: tools/virsh.c:8977 +#: tools/virsh.c:9439 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -16412,91 +17296,91 @@ msgstr "" "\n" " OPTIONS\n" -#: tools/virsh.c:8982 +#: tools/virsh.c:9444 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr " %s <number>" -#: tools/virsh.c:8984 +#: tools/virsh.c:9446 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr " %s <string>" -#: tools/virsh.c:9154 +# c-format +#: tools/virsh.c:9448 +#, fuzzy, c-format +msgid "[--%s] <string>" +msgstr "[--%s <string>]" + +#: tools/virsh.c:9617 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "ভিতৰুৱা ভুল: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" -#: tools/virsh.c:9171 +#: tools/virsh.c:9634 msgid "undefined domain name or id" msgstr "ডোমেইন নাম বা id ৰ সংজ্ঞা নাই" -#: tools/virsh.c:9203 +#: tools/virsh.c:9666 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9219 +#: tools/virsh.c:9682 msgid "undefined network name" msgstr "সংজ্ঞা বিহীন নে'টৱৰ্কৰ নাম" -#: tools/virsh.c:9243 +#: tools/virsh.c:9706 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9260 +#: tools/virsh.c:9723 #, fuzzy msgid "undefined nwfilter name" msgstr "সংজ্ঞা বিহীন নে'টৱৰ্কৰ নাম" # c-format -#: tools/virsh.c:9284 +#: tools/virsh.c:9747 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "ইন্টাৰফেস '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9300 +#: tools/virsh.c:9763 msgid "undefined interface identifier" msgstr "ইন্টাৰফেস সংক্ৰান্ত অবৈধ নিৰ্দেশক" # c-format -#: tools/virsh.c:9324 +#: tools/virsh.c:9787 #, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "ইন্টাৰফেস '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9337 tools/virsh.c:9383 +#: tools/virsh.c:9800 tools/virsh.c:9846 msgid "undefined pool name" msgstr "পুল নাম" # c-format -#: tools/virsh.c:9361 +#: tools/virsh.c:9824 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল" -#: tools/virsh.c:9378 +#: tools/virsh.c:9841 msgid "undefined vol name" msgstr "নাম" -# c-format -#: tools/virsh.c:9414 -#, c-format -msgid "failed to get vol '%s'" -msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: tools/virsh.c:9434 +#: tools/virsh.c:9899 msgid "undefined secret UUID" msgstr "গোপনীয় UUID ব্যাখ্যা কৰা নহয় কৰিব পৰা ন'গ'ল" # c-format -#: tools/virsh.c:9446 +#: tools/virsh.c:9911 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9492 +#: tools/virsh.c:9957 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16507,128 +17391,128 @@ msgstr "" "(সময়: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:9566 +#: tools/virsh.c:10031 msgid "missing \"" msgstr "অনুপস্থিত \"" -#: tools/virsh.c:9629 +#: tools/virsh.c:10094 #, c-format msgid "unexpected token (command name): '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টোকেন (আদেশেৰ নাম): '%s'" -#: tools/virsh.c:9634 +#: tools/virsh.c:10099 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'" -#: tools/virsh.c:9641 +#: tools/virsh.c:10106 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত হয় না" -#: tools/virsh.c:9655 +#: tools/virsh.c:10120 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "প্ৰত্যাশিত সিন্টেক্স: %s <%s>" -#: tools/virsh.c:9658 +#: tools/virsh.c:10123 msgid "number" msgstr "সংখ্যা" -#: tools/virsh.c:9658 +#: tools/virsh.c:10123 msgid "string" msgstr "পংক্তি" -#: tools/virsh.c:9664 +#: tools/virsh.c:10129 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'" -#: tools/virsh.c:9686 +#: tools/virsh.c:10151 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: tools/virsh.c:9686 +#: tools/virsh.c:10151 msgid "DATA" msgstr "DATA" -#: tools/virsh.c:9739 tools/virsh.c:9761 +#: tools/virsh.c:10204 tools/virsh.c:10226 msgid "idle" msgstr "কামবিহীন" -#: tools/virsh.c:9741 +#: tools/virsh.c:10206 msgid "paused" msgstr "স্থগিত" -#: tools/virsh.c:9743 +#: tools/virsh.c:10208 msgid "in shutdown" msgstr "shutdown অৱস্থায়" -#: tools/virsh.c:9745 +#: tools/virsh.c:10210 msgid "shut off" msgstr "বন্ধ" -#: tools/virsh.c:9747 +#: tools/virsh.c:10212 msgid "crashed" msgstr "বিপৰ্যস্ত" -#: tools/virsh.c:9759 +#: tools/virsh.c:10224 msgid "offline" msgstr "অফ লাইন" -#: tools/virsh.c:9778 +#: tools/virsh.c:10243 msgid "no valid connection" msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত" -#: tools/virsh.c:9826 +#: tools/virsh.c:10291 msgid "error: " msgstr "ভুল: " -#: tools/virsh.c:9842 tools/virsh.c:9854 tools/virsh.c:9867 +#: tools/virsh.c:10307 tools/virsh.c:10319 tools/virsh.c:10332 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9881 +#: tools/virsh.c:10346 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: %lu বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9914 +#: tools/virsh.c:10379 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9946 +#: tools/virsh.c:10408 msgid "failed to get the log file information" msgstr "লগ নথিপত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:9951 +#: tools/virsh.c:10413 msgid "the log path is not a file" msgstr "চিহ্নিত লগ পথ নথিপত্ৰ নহয়" -#: tools/virsh.c:9959 +#: tools/virsh.c:10421 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "লগ নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ । লগ নথিপত্ৰৰ পথ পৰীক্ষা কৰক" -#: tools/virsh.c:10028 +#: tools/virsh.c:10490 msgid "failed to write the log file" msgstr "লগ নথিপত্ৰত লিখোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:10043 +#: tools/virsh.c:10505 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: লগ নথিপত্ৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: tools/virsh.c:10208 +#: tools/virsh.c:10670 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:10271 +#: tools/virsh.c:10733 msgid "failed to disconnect from the hypervisor" msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: tools/virsh.c:10286 +#: tools/virsh.c:10748 #, c-format msgid "" "\n" @@ -16661,7 +17545,7 @@ msgstr "" "\n" " আদেশ (নন ইন্টাৰেক্ভ ধৰণ):\n" -#: tools/virsh.c:10303 +#: tools/virsh.c:10765 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -16671,17 +17555,17 @@ msgstr "" " (আদেশ সংক্ৰান্ত বিবৰণ জানতে help <command> প্ৰয়োগ কৰক)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10395 +#: tools/virsh.c:10857 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c' । help দেখুন ।" -#: tools/virsh.c:10402 +#: tools/virsh.c:10864 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "অতিৰিক্ত তৰ্ক '%s' । --help চাওক ।" -#: tools/virsh.c:10486 +#: tools/virsh.c:10948 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -16690,7 +17574,7 @@ msgstr "" "ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম ।\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10489 +#: tools/virsh.c:10951 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -16701,6 +17585,326 @@ msgstr "" "\n" #, fuzzy +#~ msgid "Failed to initialize libpciaccess" +#~ msgstr "ঘটণা প্ৰণালী আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Error while reloading drivers" +#~ msgstr "চালক পুনঃ তুলি লওঁতে সমস্যা" + +#~ msgid "Shutting down on signal %d" +#~ msgstr "সংকেত %d ত বন্ধ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()" +#~ msgstr "উৎপন্ন পথ qemudInitPaths() ৰ প্ৰশমকৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ" + +#~ msgid "Cannot set group when not running as root" +#~ msgstr "root হিচাপত নচলিলে সমষ্টি নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" + +#~ msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities" +#~ msgstr "libcap-ng সমৰ্থন কম্পাইল কৰা নহয়, কৰ্মক্ষমতা পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "No domain with matching uuid" +#~ msgstr "uuid-ৰ সৈতে সুসংগত কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই" + +# c-format +#~ msgid "No domain named %s" +#~ msgstr "%s নামক ডোমেইন অনুপস্থিত" + +#~ msgid "No domain with id %d" +#~ msgstr "id %d সহ কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s" +#~ msgstr "ব্ৰিজ '%s' বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s" +#~ msgstr "ব্ৰিজ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ : %s\n" + +# c-format +#~ msgid "Failed to refresh WWPN for host%d" +#~ msgstr "host%d-ৰ বাবে WWPN নতুন কৰে নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# c-format +#~ msgid "Failed to refresh WWNN for host%d" +#~ msgstr "host%d-ৰ বাবে WWNN নতুন কৰে নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# c-format +# c-format +#~ msgid "Vport operation path is '%s'" +#~ msgstr "Vport কৰ্মৰ পাথ হল '%s'" + +# c-format +#~ msgid "Opened WWN path '%s' for reading" +#~ msgstr "পড়াৰ উদ্দেশ্যে WWN পাথ %s খোলা হৈছে" + +# c-format +# c-format +#~ msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'" +#~ msgstr "host%d '%s'-ৰ বাবে WWN পড়তে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#~ msgid "Checking if host%d is an FC HBA" +#~ msgstr "host%d-টি FC HBA কিনা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে" + +#~ msgid "Missing managed system name in phyp:// URI" +#~ msgstr "phyp:// URI-ৰ মধ্যে পাথেৰ নাম অনুপস্থিত" + +#~ msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed" +#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা '%d', qemu সম্ভৱত বিফল" + +# c-format +#~ msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s" +#~ msgstr "%s stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, অত্যন্ত আশ্চৰ্যজনক : %s" + +#~ msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion" +#~ msgstr "সলনি কৰোঁতে অজ্ঞাত QEMU তৰ্ক '%s'" + +# c-format +#~ msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s" +#~ msgstr "%s-ৰ বাবে ডোমেইনেৰ XML সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ: %sথ" + +# c-format +#~ msgid "Failed to remove PID file for %s: %s" +#~ msgstr "%s ৰ কাৰণে PID নথিপত্ৰ আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to close logfile: %s" +#~ msgstr "লগ নথিপত্ৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" + +# c-format +# c-format +#~ msgid "Unable to write argv to logfile: %s" +#~ msgstr "লগ ফাইলৰ মধ্যে argv লিখতে ব্যৰ্থ: %s" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to seek to end of logfile: %s" +#~ msgstr "লগ নথিপত্ৰৰ অন্ত বিচাৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to write save header to '%s'" +#~ msgstr "সংৰক্ষণৰ হেডাৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X" +#~ msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "failed to assign new VM" +#~ msgstr "নতুন VM ধাৰ্য কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to remove network backend" +#~ msgstr "নেটওয়াৰ্কেৰ ব্যাক-এন্ড মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ\n" + +# c-format +#~ msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s" +#~ msgstr "vlan %d-ৰ বাবে নেটওয়াৰ্ক ব্যাক-এন্ড মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ, net %s" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close tapfd with '%s'" +#~ msgstr "'%s' সহযোগে tapfd বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to parse domain number '%s'" +#~ msgstr "ডোমেইন সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'" +#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় ', ' প্ৰত্যাশিত\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'" +#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'bus ' প্ৰত্যাশিত\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to parse bus number '%s'" +#~ msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'" +#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'slot ' প্ৰত্যাশিত\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to parse bus '%s'" +#~ msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'" +#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় ', ' প্ৰত্যাশিত\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'" +#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'bus ' প্ৰত্যাশিত\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to parse unit number '%s'" +#~ msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot stat %s" +#~ msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot restore selinux file label for %s" +#~ msgstr "%s ৰ কাৰণে selinux সন্দৰ্ভ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#~ msgid "cannot read path '%s'" +#~ msgstr "'%s' পথ পঢ়িব নোৱাৰি" + +# c-format +#~ msgid "Failed to update volume target info for '%s'" +#~ msgstr "'%s'-ৰ বাবে ভলিউম টাৰ্গেট আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +# c-format +#~ msgid "Failed to update volume target format for '%s'" +#~ msgstr "'%s'-ৰ বাবে ভলিউম টাৰ্গেটৰ বিন্যাস আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "in %s" +#~ msgstr "%s ত" + +# c-format +#~ msgid "Device type is %d" +#~ msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি হ'ল %d" + +# c-format +#~ msgid "Trying to create volume for '%s'" +#~ msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "No stable path found for '%s' in '%s'" +#~ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে '%s' ত কোনো স্থিৰ পথ পোৱা ন'গ'ল" + +# c-format +#~ msgid "Looking for block device in '%s'" +#~ msgstr "অজ্ঞাত বুট যন্ত্ৰ: '%s'" + +# c-format +#~ msgid "Block device is '%s'" +#~ msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ হ'ল '%s'" + +#~ msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u" +#~ msgstr "Processing LU %u:%u:%u:%u" + +# c-format +#~ msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +#~ msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল" + +# c-format +#~ msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u" +#~ msgstr "%u:%u:%u:%u ৰ কাৰণে নতুন ভঁৰালৰ আয়তন সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল" + +#~ msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully" +#~ msgstr "%u:%u:%u:%u ৰ কাৰণে নতুন ভঁৰালৰ আয়তন সফলভাবে সৃষ্টি কৰা হ'ল" + +#~ msgid "Discovering LUs on host %u" +#~ msgstr "%u গৃহস্থত LUs আৱিষ্কাৰ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Found LU '%s'" +#~ msgstr "LU '%s' পোৱা গ'ল" + +#~ msgid "Finding host number from '%s'" +#~ msgstr "'%s' ৰ পৰা গৃহস্থৰ সংখ্যা পোৱা গৈছে" + +# c-format +#~ msgid "Failed to parse target '%s'" +#~ msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "Triggering rescan of host %d" +#~ msgstr "%d গৃহস্থৰ পুনঃ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰা হৈছে" + +# c-format +#~ msgid "Scan trigger path is '%s'" +#~ msgstr "স্কেন ট্ৰিগাৰৰ পথ হ'ল '%s'" + +#~ msgid "Rescan of host %d complete" +#~ msgstr "গৃহস্থ %d ৰ পুনঃ স্কেন কৰা সম্পূৰ্ণ" + +# c-format +#~ msgid "Failed to get host number from '%s'" +#~ msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" + +# c-format +#~ msgid "Scanning host%u" +#~ msgstr "host%u স্কেন কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Ignoring invalid log level setting." +#~ msgstr "লগেৰ মাত্ৰাৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।" + +#~ msgid "Ignoring invalid log output setting." +#~ msgstr "লগেৰ নিৰ্গমৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।" + +#~ msgid "Ignoring invalid log filter setting." +#~ msgstr "লগ ফিল্টাৰ কৰাৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।" + +#~ msgid "Ignoring invalid log level setting" +#~ msgstr "লগ স্তৰেৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে" + +# c-format +#~ msgid "Failed to open config space file '%s': %s" +#~ msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s" + +# c-format +#~ msgid "Failed to write to '%s' : %s" +#~ msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s" + +# c-format +#~ msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s" +#~ msgstr "pci-stub বা pciback চালক তুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#~ msgid "could not determine canonical host name" +#~ msgstr "কেনোনিকেল হোস্ট-নেম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#~ msgid "" +#~ "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s" +#~ msgstr "" +#~ "pseudorandom UUID লৈ ঘূৰি যোৱা হৈছে, random bytes সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to close socket %d" +#~ msgstr "ছকেট %d বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write to socket %d" +#~ msgstr "ছকেট %d লিখোঁতে ব্যৰ্থ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "got asynchronous packet number %d" +#~ msgstr "অসমকালিন পেকেট সংখ্যা %d প্ৰাপ্ত\n" + +#~ msgid "Unknown char device type" +#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ" + +#~ msgid "convert a vol UUID to vol name" +#~ msgstr "নাম" + +#~ msgid "convert a vol UUID to vol key" +#~ msgstr "কি" + +#~ msgid "vol uuid" +#~ msgstr "ডোমেইনৰ uuid" + +#~ msgid "convert a vol UUID to vol path" +#~ msgstr "পথ" + +#, fuzzy #~ msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s" #~ msgstr "অসমৰ্থিত চিত্ৰাঙ্কিত ধৰণ %s" @@ -16972,9 +18176,6 @@ msgstr "" #~ msgid "migrate operation failed" #~ msgstr "মাইগ্ৰেট কাৰ্য্য বিফল" -#~ msgid "suspending before dump failed" -#~ msgstr "ডাম্প বিফল হওয়ার পূর্বে স্থগিত করা হচ্ছে" - # c-format #~ msgid "Unknown compressed save format %d" #~ msgstr "সংরক্ষণের কম্প্রেশনের অজানা বিন্যাস %d" @@ -17026,9 +18227,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "হোস্ট pci ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ: অবৈধ PCI ঠিকানা %.4x:%.2x:%.2x: %s" -#~ msgid "device not found: %s (%s)" -#~ msgstr "যন্ত্ৰ পোৱা নাযায়: %s (%s)" - #~ msgid "'memsave' command failed" #~ msgstr "lvs আদেশ বিফল" @@ -17054,9 +18252,6 @@ msgstr "" #~ msgid "missing <host> in <source> spec" #~ msgstr "অভ্যুত্থানৰ উৎস অনুপস্থিত" -#~ msgid "cannot extract storage pool source devices" -#~ msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি" - #~ msgid "cannot lookup hostname" #~ msgstr "hostname বিচাৰিব নোৱাৰি" @@ -17070,17 +18265,9 @@ msgstr "" #~ msgid "failed to allocate configInfoList" #~ msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -# c-format -#~ msgid "unexpected sound model %s" -#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %s" - #~ msgid "no memory" #~ msgstr "নোডেৰ স্মৃতিশক্তি" -# c-format -#~ msgid "unable to resolve name %s" -#~ msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - #~ msgid "failed to allocate activeDomainList" #~ msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ" @@ -17192,9 +18379,6 @@ msgstr "" #~ msgid "host" #~ msgstr "গৃহস্থ" -#~ msgid "node" -#~ msgstr "নোড" - #~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n" #~ msgstr "close-on-exec file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n" @@ -17204,10 +18388,6 @@ msgstr "" #~ msgid "could not connect to hypervisor" #~ msgstr "hypervisor লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" -# c-format -#~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n" -#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' autostart কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n" - #~ msgid "networkStartup: out of memory\n" #~ msgstr "networkStartup: স্মৃতিশক্তি অৱশিষ্ট নাই\n" @@ -17328,9 +18508,6 @@ msgstr "" #~ msgid "error checking container process: %d %s" #~ msgstr "ধাৰণকৰোঁতা প্ৰণালী পৰীক্ষা কৰোঁতে সমস্যা: %d %s" -#~ msgid "failed to open config directory %s: %s" -#~ msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - #~ msgid "cannot construct tty pid file path" #~ msgstr "tty pid নথিপত্ৰৰ পথ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" @@ -17340,9 +18517,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s" #~ msgstr "tty pid নথিপত্ৰ %s fdopen কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#~ msgid "failed to close tty pid file %s: %s" -#~ msgstr "tty pid নথিপত্ৰ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - #~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s" #~ msgstr "tty pid নথিপত্ৰ %s লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s" @@ -17430,9 +18604,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure" #~ msgstr "'ovz_ns' structure ৰ বাবে Create Memory কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#~ msgid "profile length too long" -#~ msgstr "পাৰ্শ্বৰূপৰ দৈৰ্ঘ্য বৰ দীঘল" - #~ msgid "Error in parsing Options to OPENVZ" #~ msgstr "OPENVZ লৈ বিকল্প বিশ্লষণ কৰোঁতে ভুল" @@ -17572,9 +18743,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq" #~ msgstr "dnsmasq ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত pid প্ৰাপ্ত হৈছে" -#~ msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" -#~ msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s" - #~ msgid "CDROM not attached, cannot change media" #~ msgstr "CDROM সংযুক্ত নহয়, মিডিয়া পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" |