aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2010-07-05 17:29:25 +0200
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2010-07-05 17:29:25 +0200
commit6f8e2237803dbd9cf2e51dab7740e307109d69fd (patch)
tree9219e6f0d82249740189340c8be7e53adde5c1f2 /po/as.po
parentvbox: Let configure detect/set the XPCOMC directory (diff)
downloadlibvirt-6f8e2237803dbd9cf2e51dab7740e307109d69fd.tar.gz
libvirt-6f8e2237803dbd9cf2e51dab7740e307109d69fd.tar.bz2
libvirt-6f8e2237803dbd9cf2e51dab7740e307109d69fd.zip
Release of libvirt-0.8.2v0.8.2
- configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: updated - po/*/o* : updated or.po and regenerated
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po8364
1 files changed, 4766 insertions, 3598 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 01d0efc5a..ff2b70222 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-30 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-05 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:37+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <>\n"
@@ -55,163 +55,157 @@ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰক্ৰিয়া: %d"
msgid "parse args failed"
msgstr "তৰ্ক বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:275
+#: daemon/libvirtd.c:277
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "%s '%s' অভিগম কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:292
+#: daemon/libvirtd.c:294
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:305
+#: daemon/libvirtd.c:307
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:319
+#: daemon/libvirtd.c:321
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:336
+#: daemon/libvirtd.c:338
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:349
+#: daemon/libvirtd.c:351
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:354
+#: daemon/libvirtd.c:356
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:375
+#: daemon/libvirtd.c:377
#, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "ছিগ্নেল পাইপৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:383
+#: daemon/libvirtd.c:385
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "SIGHUP ত বিনেস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে"
-#: daemon/libvirtd.c:387
-msgid "Error while reloading drivers"
-msgstr "চালক পুনঃ তুলি লওঁতে সমস্যা"
-
-#: daemon/libvirtd.c:394
-#, c-format
-msgid "Shutting down on signal %d"
-msgstr "সংকেত %d ত বন্ধ কৰা হৈছে"
-
-#: daemon/libvirtd.c:399
+#: daemon/libvirtd.c:401
#, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ছিগ্নেল %d পোৱা হৈছে"
-#: daemon/libvirtd.c:505
+#: daemon/libvirtd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"info.\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/libvirtd.c:507
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: daemon/libvirtd.c:511
+#: daemon/libvirtd.c:513
#, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' fdopen কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: daemon/libvirtd.c:518
-#, c-format
-msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
+#: daemon/libvirtd.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: daemon/libvirtd.c:525
-#, c-format
-msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
+#: daemon/libvirtd.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:542
+#: daemon/libvirtd.c:544
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "struct qemud_socket ৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:552
+#: daemon/libvirtd.c:555
#, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:564
+#: daemon/libvirtd.c:567
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr "unix সকেটৰ বাবে %s পাথ অত্যাধিক দীঘল"
-#: daemon/libvirtd.c:573
+#: daemon/libvirtd.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set group ID to %d"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:578
+#: daemon/libvirtd.c:581
#, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "'%s' ৰ সৈতে ছকেট বাইন্ড কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:584
+#: daemon/libvirtd.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore group ID to %d"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:589
+#: daemon/libvirtd.c:592
#, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "'%s' লৈ সংযোগৰ অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:619
+#: daemon/libvirtd.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo: %s"
msgstr "getaddrinfo: %s\n"
-#: daemon/libvirtd.c:629
+#: daemon/libvirtd.c:632
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr "ছকেট: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:653
+#: daemon/libvirtd.c:656
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr "বাইন্ড: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:698
+#: daemon/libvirtd.c:701
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:729
+#: daemon/libvirtd.c:732
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr "remoteListenTCP: listen: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:758
+#: daemon/libvirtd.c:774
#, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "%s ৰ সমষ্টিৰ গৰাকী পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:821
-msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
-msgstr "উৎপন্ন পথ qemudInitPaths() ৰ প্ৰশমকৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ"
-
#: daemon/libvirtd.c:839
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "qemud_server ৰ বাবে struct বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1362 src/conf/domain_conf.c:794
-#: src/conf/interface_conf.c:1243 src/conf/network_conf.c:174
-#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2179
-#: src/conf/storage_conf.c:1349 src/openvz/openvz_conf.c:465
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1456 src/remote/remote_driver.c:1006
-#: src/remote/remote_driver.c:7937 src/remote/remote_driver.c:8113
-#: src/remote/remote_driver.c:8827 src/test/test_driver.c:514
+#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1365 src/conf/domain_conf.c:804
+#: src/conf/interface_conf.c:1240 src/conf/network_conf.c:173
+#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2195
+#: src/conf/storage_conf.c:1361 src/openvz/openvz_conf.c:465
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1498 src/remote/remote_driver.c:998
+#: src/remote/remote_driver.c:7991 src/remote/remote_driver.c:8167
+#: src/remote/remote_driver.c:8881 src/test/test_driver.c:514
#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:302
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -235,69 +229,69 @@ msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr ""
"PolicyKit auth ৰ বাবে ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বাছৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1073
+#: daemon/libvirtd.c:1075
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr "সেৱক ঘটনাৰ কল বেক যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:1109
+#: daemon/libvirtd.c:1112
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1125
+#: daemon/libvirtd.c:1128
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1142
+#: daemon/libvirtd.c:1145
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1157
+#: daemon/libvirtd.c:1160
#, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "remoteCheckCertificate: সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1164
+#: daemon/libvirtd.c:1167
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহকৰ প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্বাসযোগ্য নহয় ।"
-#: daemon/libvirtd.c:1168
+#: daemon/libvirtd.c:1171
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত ।"
-#: daemon/libvirtd.c:1172
+#: daemon/libvirtd.c:1175
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহকৰ প্ৰমাণ পত্ৰ প্ৰতেবৰ্তিত কৰা হৈছে ।"
-#: daemon/libvirtd.c:1177
+#: daemon/libvirtd.c:1180
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ নহয় ।"
-#: daemon/libvirtd.c:1185
+#: daemon/libvirtd.c:1188
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr "remoteCheckCertificate: প্ৰমাণপত্ৰ X.509 নহয়"
-#: daemon/libvirtd.c:1190
+#: daemon/libvirtd.c:1193
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr "remoteCheckCertificate: সমতূল্য মান অনুপস্থিত"
-#: daemon/libvirtd.c:1200
+#: daemon/libvirtd.c:1203
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init বিফল"
-#: daemon/libvirtd.c:1210
+#: daemon/libvirtd.c:1213
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰৰ সময় অৱধি পূৰ্ণ হৈছে"
-#: daemon/libvirtd.c:1217
+#: daemon/libvirtd.c:1220
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই"
-#: daemon/libvirtd.c:1226
+#: daemon/libvirtd.c:1229
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
@@ -309,11 +303,11 @@ msgstr ""
"-text' to view the Distinguished Name field in the client certificate, or "
"run this daemon with --verbose option."
-#: daemon/libvirtd.c:1244
+#: daemon/libvirtd.c:1247
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহকৰ প্ৰমাণপত্ৰৰ সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:1247
+#: daemon/libvirtd.c:1250
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
@@ -321,169 +315,237 @@ msgstr ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate নিৰ্ধাৰণ কৰাৰ ফলত বেয়া "
"প্ৰমাণপত্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব"
-#: daemon/libvirtd.c:1253
+#: daemon/libvirtd.c:1256
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr "অভিগম্যতাৰ পৰীক্ষাৰ পিছত গ্ৰাহকে অপ্ৰত্যাশিত data pending tx পালে"
-#: daemon/libvirtd.c:1281
+#: daemon/libvirtd.c:1284
#, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "গ্ৰাহকৰ পৰিচয় সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1309
+#: daemon/libvirtd.c:1312
#, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "সংযোগ গ্ৰহণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1315
+#: daemon/libvirtd.c:1318
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
msgstr "বহুতো সক্ৰিয় গ্ৰাহক (%d), সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে"
-#: daemon/libvirtd.c:1321
+#: daemon/libvirtd.c:1324
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "গ্ৰাহক বিতৰণ কৰাৰ সময়ত স্মৃতিশক্তি অৱশিষ্ট নাই"
-#: daemon/libvirtd.c:1399
+#: daemon/libvirtd.c:1402
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr "বিশেষ অনুমতিপ্ৰাপ্ত গ্ৰাহক %d ৰ বাবে polkit auth বন্ধ কৰা হ'ব"
-#: daemon/libvirtd.c:1438 daemon/libvirtd.c:2072
+#: daemon/libvirtd.c:1441 daemon/libvirtd.c:2075
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "TLS handshake বিফল: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1623 daemon/libvirtd.c:1873
+#: daemon/libvirtd.c:1626 daemon/libvirtd.c:1876
#, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ঋণাত্মক দৈৰ্ঘ্যৰ অনুৰোধ %lld"
-#: daemon/libvirtd.c:1639
+#: daemon/libvirtd.c:1642
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr "পঢ়ক: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1652
+#: daemon/libvirtd.c:1655
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr "gnutls_record_recv: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1714
+#: daemon/libvirtd.c:1717
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "SASL তথ্য %s decode কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:1884
+#: daemon/libvirtd.c:1887
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr "লিখক: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1895
+#: daemon/libvirtd.c:1898
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr "gnutls_record_send: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1944
+#: daemon/libvirtd.c:1947
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "SASL তথ্য %s encode কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:2220
+#: daemon/libvirtd.c:2223
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr "চিগ্নেল হেন্ডলাৰৰ দ্বাৰা %d ভুলৰ সূচনা দিয়া হৈছে: সৰ্বশেষ ভুল: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2279
+#: daemon/libvirtd.c:2282
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "বন্ধ কৰাৰ সময়বিৰতি পঞ্জিকৰণ কৰিবলৈ বিফল"
-#: daemon/libvirtd.c:2288
+#: daemon/libvirtd.c:2291
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "শ্ৰমিক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:2472 daemon/libvirtd.c:2491
+#: daemon/libvirtd.c:2483 daemon/libvirtd.c:2502
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:2478 daemon/libvirtd.c:2508
+#: daemon/libvirtd.c:2489 daemon/libvirtd.c:2519
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ মানৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:2496 daemon/libvirtd.c:2519
+#: daemon/libvirtd.c:2507 daemon/libvirtd.c:2530
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: স্ট্ৰিং বা স্ট্ৰিংৰ তালিকা হোৱা আৱশ্যক\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2535
+#: daemon/libvirtd.c:2546
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: অবৈধ ধৰণ: %s প্ৰাপ্ত; %s প্ৰত্যাশিত\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2557
+#: daemon/libvirtd.c:2568
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2600
+#: daemon/libvirtd.c:2611
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: অসমৰ্থিত auth %s\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2764
-msgid "Cannot set group when not running as root"
-msgstr "root হিচাপত নচলিলে সমষ্টি নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
-
-#: daemon/libvirtd.c:2774
+#: daemon/libvirtd.c:2786
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "প্ৰশমকৰ কাৰণে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:2783
+#: daemon/libvirtd.c:2795
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "প্ৰশমকৰ বাবে স্মৃতিশক্তি পুনঃবিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:2789
+#: daemon/libvirtd.c:2801
#, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "'%s' সমষ্টি অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:2801 daemon/libvirtd.c:2810
+#: daemon/libvirtd.c:2813 daemon/libvirtd.c:2822
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:2885
+#: daemon/libvirtd.c:2857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid host UUID: %s"
+msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
+
+#: daemon/libvirtd.c:2906
#, fuzzy
msgid "additional privileges are required"
msgstr "অতিৰিক্ত অনুমতিৰ প্ৰয়োজন\n"
# c-format
-#: daemon/libvirtd.c:2891
+#: daemon/libvirtd.c:2912
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges"
msgstr "কম অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ বিফল\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2924
+#: daemon/libvirtd.c:2945
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2946
+#: daemon/libvirtd.c:2967
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr "চিগ্নেল পাইপৰ কল বেকৰ পঞ্জিকৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/libvirtd.c:3102
+#: daemon/libvirtd.c:2988
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -v | --verbose Verbose messages.\n"
+" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n"
+" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n"
+" -t | --timeout <secs> Exit after timeout period.\n"
+" -f | --config <file> Configuration file.\n"
+" | --version Display version information.\n"
+" -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
+"\n"
+"libvirt management daemon:\n"
+"\n"
+" Default paths:\n"
+"\n"
+" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
+" %s/libvirt/libvirtd.conf\n"
+"\n"
+" Sockets (as root):\n"
+" %s/run/libvirt/libvirt-sock\n"
+" %s/run/libvirt/libvirt-sock-ro\n"
+"\n"
+" Sockets (as non-root):\n"
+" $HOME/.libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n"
+"\n"
+" TLS:\n"
+" CA certificate: %s\n"
+" Server certificate: %s\n"
+" Server private key: %s\n"
+"\n"
+" PID file (unless overridden by --pid-file):\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/libvirtd.c:3032
+msgid "(disabled in ./configure)"
+msgstr ""
+
+#: daemon/libvirtd.c:3061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: initialization failed\n"
+msgstr "অনুমোদন বিফল"
+
+#: daemon/libvirtd.c:3115
+#, c-format
+msgid "%s: internal error: unknown flag: %c\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/libvirtd.c:3133
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "ডেমন হিচাপে fork কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3129
+#: daemon/libvirtd.c:3160
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+#: daemon/libvirtd.c:3233
+msgid "Event thread startup failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/libvirtd.c:3242
+#, fuzzy
+msgid "Driver state initialization failed"
+msgstr "অনুমোদন বিফল"
+
+#: daemon/libvirtd.c:3249
+msgid "Network event loop enablement failed"
+msgstr ""
+
#: daemon/remote.c:387
msgid "connection already open"
msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে স্থাপিত"
@@ -514,269 +576,269 @@ msgstr "%s ক্ষেত্ৰ গন্তব্যস্থলৰ বাব
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:1039 daemon/remote.c:1088
+#: daemon/remote.c:1040 daemon/remote.c:1089
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "মাপ > প্ৰশমকৰ সৰ্বাধিক মাপ"
-#: daemon/remote.c:1649
+#: daemon/remote.c:1678
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:1655
+#: daemon/remote.c:1684
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:1945
+#: daemon/remote.c:1975
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2072
+#: daemon/remote.c:2102
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-#: daemon/remote.c:2404 daemon/remote.c:2550 daemon/remote.c:3960
+#: daemon/remote.c:2434 daemon/remote.c:2580 daemon/remote.c:3990
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2438
+#: daemon/remote.c:2468
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2936
+#: daemon/remote.c:2966
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2989
+#: daemon/remote.c:3019
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:3234 src/remote/remote_driver.c:6631
+#: daemon/remote.c:3264 src/remote/remote_driver.c:6685
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address %s: %s"
msgstr "%d ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/remote.c:3238 src/remote/remote_driver.c:6635
+#: daemon/remote.c:3268 src/remote/remote_driver.c:6689
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot resolve address: %s"
msgstr "%d ঠিকনা বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/remote.c:3282
+#: daemon/remote.c:3312
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3291
+#: daemon/remote.c:3321
#, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "sock ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/remote.c:3303
+#: daemon/remote.c:3333
#, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "সমতূল্য ঠিকনা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: daemon/remote.c:3324
+#: daemon/remote.c:3354
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "sasl সন্দৰ্ভ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3337
+#: daemon/remote.c:3367
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "TLS সাইফাৰেৰ মাপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: daemon/remote.c:3346
+#: daemon/remote.c:3376
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "SASL external SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: daemon/remote.c:3374
+#: daemon/remote.c:3404
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "SASL সুৰক্ষাৰ গুণ %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
-#: daemon/remote.c:3390
+#: daemon/remote.c:3420
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "SASL পদ্ধতি %d ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: daemon/remote.c:3399
+#: daemon/remote.c:3429
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "mechlist বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/remote.c:3430 src/remote/remote_driver.c:7110
+#: daemon/remote.c:3460 src/remote/remote_driver.c:7164
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "%d সংযোগত SASL ssf অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: daemon/remote.c:3440
+#: daemon/remote.c:3470
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "পাৰ কৰা SSF %d দৃঢ় নহয়"
-#: daemon/remote.c:3469
+#: daemon/remote.c:3499
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "%d সংযোগত SASL ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: daemon/remote.c:3477
+#: daemon/remote.c:3507
msgid "no client username was found"
msgstr "গ্ৰাহকৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম পোৱা নাযায়"
-#: daemon/remote.c:3487
+#: daemon/remote.c:3517
msgid "out of memory copying username"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম নকল কৰোঁতে স্মৃতিশক্তি কম"
-#: daemon/remote.c:3506
+#: daemon/remote.c:3536
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "SASL গ্ৰাহক %s, whitelist ত অনুমতি নাই"
-#: daemon/remote.c:3537 daemon/remote.c:3625
+#: daemon/remote.c:3567 daemon/remote.c:3655
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3552
+#: daemon/remote.c:3582
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "sasl আৰম্ভ ব্যৰ্থ %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3559
+#: daemon/remote.c:3589
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "sasl আৰম্ভ কৰাৰ উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d"
-#: daemon/remote.c:3639
+#: daemon/remote.c:3669
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "sasl ৰ পদক্ষেপ বিফল %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3647
+#: daemon/remote.c:3677
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "sasl step উত্তৰৰ তথ্য বৰ দীঘল %d"
-#: daemon/remote.c:3704
+#: daemon/remote.c:3734
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত SASL init অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3718
+#: daemon/remote.c:3748
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত SASL আৰম্ভণিৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3732
+#: daemon/remote.c:3762
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত SASL পদক্ষেপ অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3774 daemon/remote.c:3843
+#: daemon/remote.c:3804 daemon/remote.c:3873
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অবৈধ PolicyKit init অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:3779 daemon/remote.c:3848
+#: daemon/remote.c:3809 daemon/remote.c:3878
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "সমতূল্য ছকেটৰ পৰিচয় প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/remote.c:3783 daemon/remote.c:3852
+#: daemon/remote.c:3813 daemon/remote.c:3882
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "PID %d, যি %d হিচাপে চলি আছে, তাক পৰীক্ষা কৰা হৈছে"
# c-format
-#: daemon/remote.c:3787
+#: daemon/remote.c:3817
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "কলাৰেৰ PID অত্যাধিক বড় %d"
# c-format
# c-format
-#: daemon/remote.c:3792
+#: daemon/remote.c:3822
#, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: daemon/remote.c:3796
+#: daemon/remote.c:3826
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
msgstr "Policy kit দ্বাৰা %s কৰ্ম pid %d, uid %d প্ৰতিৰোধ কৰা হৈছে, ফলাফল: %d\n"
# c-format
-#: daemon/remote.c:3800
+#: daemon/remote.c:3830
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr "Policy দ্বাৰা %s কৰ্মকে pid %dৰ পৰা সঞ্চালনেৰ অনুমোদন কৰা হৈছে, uid %d"
-#: daemon/remote.c:3856
+#: daemon/remote.c:3886
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "policy kit caller ৰ সন্ধানত বিফল: %s"
-#: daemon/remote.c:3863
+#: daemon/remote.c:3893
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "polkit কাৰ্য্য %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
-#: daemon/remote.c:3873
+#: daemon/remote.c:3903
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "polkit সন্দৰ্ভ %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
-#: daemon/remote.c:3891
+#: daemon/remote.c:3921
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "Policy kit দ্বাৰা %d %s অনুমোদন পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: daemon/remote.c:3905
+#: daemon/remote.c:3935
#, fuzzy, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
msgstr ""
"%s কাৰ্য্যক, %d pid, %d uid ৰ পৰা Policy kit এ প্ৰতিৰোধ কৰািছে ফলাফল: %s\n"
-#: daemon/remote.c:3910
+#: daemon/remote.c:3940
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr "%s কাৰ্য্যক pid %d, uid %d, ৰ পৰা Policy য়ে অনুমতি দিছে, ফলাফল %s"
-#: daemon/remote.c:3936
+#: daemon/remote.c:3966
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "গ্ৰাহক দ্বাৰা অসমৰ্থিত PolicyKit init অসমৰ্থিত অনুৰোধ"
-#: daemon/remote.c:3994
+#: daemon/remote.c:4024
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4480
+#: daemon/remote.c:4510
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4879 daemon/remote.c:5050
+#: daemon/remote.c:4909 daemon/remote.c:5084
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
# c-format
-#: daemon/remote.c:5221 daemon/remote.c:6243
+#: daemon/remote.c:5266 daemon/remote.c:6302
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "%s ডোমেইন ইতিমধ্যে আছে"
-#: daemon/remote.c:5251 daemon/remote.c:6282
+#: daemon/remote.c:5296 daemon/remote.c:6341
#, fuzzy, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
-#: daemon/remote.c:5356
+#: daemon/remote.c:5401
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6018
+#: daemon/remote.c:6077
#, fuzzy
msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:6238 daemon/remote.c:6276
+#: daemon/remote.c:6297 daemon/remote.c:6335
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s"
-#: daemon/remote.c:6403
+#: daemon/remote.c:6462
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
@@ -871,952 +933,1026 @@ msgstr "হেৰুৱা PCI func"
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:1014
+#: src/conf/domain_conf.c:1030
#, fuzzy
msgid "missing device information"
msgstr "যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:1054
+#: src/conf/domain_conf.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1084
+#: src/conf/domain_conf.c:1101
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1091 src/conf/domain_conf.c:1149
-#: src/conf/domain_conf.c:1200
+#: src/conf/domain_conf.c:1108 src/conf/domain_conf.c:1166
+#: src/conf/domain_conf.c:1218
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1098
+#: src/conf/domain_conf.c:1115
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1105
+#: src/conf/domain_conf.c:1122
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1111
+#: src/conf/domain_conf.c:1128
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1142 src/conf/domain_conf.c:1193
+#: src/conf/domain_conf.c:1159 src/conf/domain_conf.c:1211
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1156
+#: src/conf/domain_conf.c:1173
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1162
+#: src/conf/domain_conf.c:1179
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1206
+#: src/conf/domain_conf.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
+msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1231
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1261
+#: src/conf/domain_conf.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1266
+#: src/conf/domain_conf.c:1291
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1290
+#: src/conf/domain_conf.c:1315
#, fuzzy
msgid "Unknown device address type"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1394
+#: src/conf/domain_conf.c:1438
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1419 src/conf/domain_conf.c:4944
+#: src/conf/domain_conf.c:1463 src/conf/domain_conf.c:5220
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:1473
+#: src/conf/domain_conf.c:1517
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক যন্ত্ৰ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1499
+#: src/conf/domain_conf.c:1543
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "ফ্ল'পি যন্ত্ৰৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1514
+#: src/conf/domain_conf.c:1558
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "হাৰ্ড ডিস্ক যন্ত্ৰৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1521
+#: src/conf/domain_conf.c:1565
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক bus ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1546
+#: src/conf/domain_conf.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "ফ্ল'পি ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:1552
+#: src/conf/domain_conf.c:1596
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:1559
+#: src/conf/domain_conf.c:1603
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক কেছে ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1566
+#: src/conf/domain_conf.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক যন্ত্ৰ '%s'"
# c-format
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:1574 src/conf/domain_conf.c:1932
-#: src/conf/domain_conf.c:3282
+#: src/conf/domain_conf.c:1618 src/conf/domain_conf.c:2131
+#: src/conf/domain_conf.c:3486
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "devaddr পৰামিতি '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1644
+#: src/conf/domain_conf.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1653
+#: src/conf/domain_conf.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+#: src/conf/domain_conf.c:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown model type '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
+
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:1669
+#: src/conf/domain_conf.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1684
+#: src/conf/domain_conf.c:1740
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1702
+#: src/conf/domain_conf.c:1758
#, fuzzy
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1739
+#: src/conf/domain_conf.c:1796
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1845
+#: src/conf/domain_conf.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "cannot parse value of managerid parameter"
+msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "value of managerid out of range"
+msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "cannot parse value of typeid parameter"
+msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "value for typeid out of range"
+msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1928
+#, fuzzy
+msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
+msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1933
+#, fuzzy
+msgid "value of typeidversion out of range"
+msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1942
+#, fuzzy
+msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
+msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
+msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1955
+#, fuzzy
+msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
+msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত %s পৰামিতি অত্যাধিক বড়"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "profileid parameter too long"
+msgstr "পাৰ্শ্বৰূপৰ দৈৰ্ঘ্য বৰ দীঘল"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1971
+msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "unknown virtualport type"
+msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2038
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%s'"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:1920 src/qemu/qemu_conf.c:5248
+#: src/conf/domain_conf.c:2119 src/qemu/qemu_conf.c:5374
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1947
+#: src/conf/domain_conf.c:2146
#, fuzzy
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1955
+#: src/conf/domain_conf.c:2154
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"<interface type='network'/> ৰ সৈতে <source> 'network' বৈশিষ্ট্য উল্লেখিত নহয় ।"
-#: src/conf/domain_conf.c:1981
+#: src/conf/domain_conf.c:2180
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত নহয় ।"
-#: src/conf/domain_conf.c:2001
+#: src/conf/domain_conf.c:2200
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'port' বৈশিষ্ট্য উল্লেখিত নহয় ।"
-#: src/conf/domain_conf.c:2006
+#: src/conf/domain_conf.c:2205
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে উল্লেখিত <source> 'port' বৈশিষ্ট্য বিশ্লষণ কৰা নাযায়"
-#: src/conf/domain_conf.c:2014
+#: src/conf/domain_conf.c:2213
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr "ছকেট সংযোগমাধ্যমৰ সৈতে <source> 'address' বৈশিষ্ট্য উল্লেখিত নহয় ।"
-#: src/conf/domain_conf.c:2026
+#: src/conf/domain_conf.c:2225
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"কোনো <source> 'name' গুণ <interface type='internal'/> ৰ সৈতে নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা "
"নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:2036
+#: src/conf/domain_conf.c:2235
#, fuzzy
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"<interface type='bridge'/> ৰ সৈতে <source> 'bridge' বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত নহয় ।"
-#: src/conf/domain_conf.c:2044
+#: src/conf/domain_conf.c:2243
#, fuzzy
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:2077
+#: src/conf/domain_conf.c:2281
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "মডেলৰ নামত অবৈধ অক্ষৰ আছে"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:2199 src/conf/domain_conf.c:2266
+#: src/conf/domain_conf.c:2403 src/conf/domain_conf.c:2470
#, c-format
msgid "unknown target type for character device: %s"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ বাবে অজ্ঞাত টাৰ্গেটৰ ধৰন চিহ্নিত হৈছে: %s"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:2241
+#: src/conf/domain_conf.c:2445
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ সোৰ্স মোড '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2258
+#: src/conf/domain_conf.c:2462
msgid "character device target does not define a type"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ টাৰ্গেটৰ বাবে কোনো ধৰন চিহ্নিত কৰা নহয়"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:2287 src/conf/domain_conf.c:2330
+#: src/conf/domain_conf.c:2491 src/conf/domain_conf.c:2534
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2299
+#: src/conf/domain_conf.c:2503
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা কোনো টাৰ্গেট ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:2310
+#: src/conf/domain_conf.c:2514
#, c-format
msgid "%s is not a valid address"
msgstr "%s বৈধ ঠিকনা নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:2317
+#: src/conf/domain_conf.c:2521
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা শুধুমাত্ৰ IPv4 ঠিকনা সমৰ্থিত হয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:2324
+#: src/conf/domain_conf.c:2528
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "guestfwd চেনেল দ্বাৰা টাৰ্গেট পোৰ্ট চিহ্নিত কৰা হয় না"
-#: src/conf/domain_conf.c:2343
+#: src/conf/domain_conf.c:2547
#, c-format
msgid "unexpected target type type %u"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %u"
-#: src/conf/domain_conf.c:2366 src/conf/domain_conf.c:2450
+#: src/conf/domain_conf.c:2570 src/conf/domain_conf.c:2654
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত উৎস পথ বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:2383 src/conf/domain_conf.c:2400
+#: src/conf/domain_conf.c:2587 src/conf/domain_conf.c:2604
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত উৎস গৃহস্থ বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:2388 src/conf/domain_conf.c:2405
-#: src/conf/domain_conf.c:2432
+#: src/conf/domain_conf.c:2592 src/conf/domain_conf.c:2609
+#: src/conf/domain_conf.c:2636
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত উৎস সেৱা বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:2423
+#: src/conf/domain_conf.c:2627
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2508
+#: src/conf/domain_conf.c:2712
msgid "missing input device type"
msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:2514
+#: src/conf/domain_conf.c:2718
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2521
+#: src/conf/domain_conf.c:2725
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত নিবেশ bus ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2529
+#: src/conf/domain_conf.c:2733
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 bus দ্বাৰা %s নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:2535 src/conf/domain_conf.c:2542
+#: src/conf/domain_conf.c:2739 src/conf/domain_conf.c:2746
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "অসমৰ্থিত নিবেশ বাছ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2547
+#: src/conf/domain_conf.c:2751
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:2604
+#: src/conf/domain_conf.c:2808
#, fuzzy
msgid "missing timer name"
msgstr "হেৰুৱা স্মৃতিশক্তিৰ অংশ"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:2609
+#: src/conf/domain_conf.c:2813
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2621
+#: src/conf/domain_conf.c:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:2631
+#: src/conf/domain_conf.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোটোকল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2641
+#: src/conf/domain_conf.c:2845
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2651
+#: src/conf/domain_conf.c:2855
#, fuzzy
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অবৈধ মাপ"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:2660
+#: src/conf/domain_conf.c:2864
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2673
+#: src/conf/domain_conf.c:2877
#, fuzzy
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2682
+#: src/conf/domain_conf.c:2886
#, fuzzy
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2691
+#: src/conf/domain_conf.c:2895
#, fuzzy
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "অবৈধ পথ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2726
+#: src/conf/domain_conf.c:2930
msgid "missing graphics device type"
msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ ধৰণ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:2732
+#: src/conf/domain_conf.c:2936
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2743
+#: src/conf/domain_conf.c:2947
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:2781 src/conf/domain_conf.c:2843
+#: src/conf/domain_conf.c:2985 src/conf/domain_conf.c:3047
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত সম্পূৰ্ণপৰ্দ্দাৰ মান '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2799
+#: src/conf/domain_conf.c:3003
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "rdp প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:2881
+#: src/conf/domain_conf.c:3085
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধ্বনিৰ মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2917
+#: src/conf/domain_conf.c:3121
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog-ৰ মধ্যে মডেলৰ নাম অন্তৰ্ভুক্ত থাকা আবশ্যক"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:2923
+#: src/conf/domain_conf.c:3127
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ watchdog মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2934
+#: src/conf/domain_conf.c:3138
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "watchdog-ৰ অজ্ঞাত কৰ্ম '%s'"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:3087
+#: src/conf/domain_conf.c:3291
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও মডেল '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3093
+#: src/conf/domain_conf.c:3297
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "ভিডিও মডেল অনুপস্থিত ও ডিফল্ট মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:3101
+#: src/conf/domain_conf.c:3305
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "ভিডিও ram '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:3111
+#: src/conf/domain_conf.c:3315
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "ভিডিও হেড '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3160
+#: src/conf/domain_conf.c:3364
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "vendor id %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3167
+#: src/conf/domain_conf.c:3371
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb vendor ক id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3178
+#: src/conf/domain_conf.c:3382
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "উৎপাদন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3186
+#: src/conf/domain_conf.c:3390
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb উৎপাদনক id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3197
+#: src/conf/domain_conf.c:3401
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "bus %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3204
+#: src/conf/domain_conf.c:3408
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb ঠিকনাক bus id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3213
+#: src/conf/domain_conf.c:3417
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "যন্ত্ৰ %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3221
+#: src/conf/domain_conf.c:3425
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb ঠিকনাক যন্ত্ৰৰ id ৰ প্ৰয়োজন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3226
+#: src/conf/domain_conf.c:3430
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত usb উৎসৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3236
+#: src/conf/domain_conf.c:3440
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "বিক্ৰেতাৰ মান 0 নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভব নহয় ।"
-#: src/conf/domain_conf.c:3242
+#: src/conf/domain_conf.c:3446
msgid "missing vendor"
msgstr "অনুপস্থিত vendor"
-#: src/conf/domain_conf.c:3247
+#: src/conf/domain_conf.c:3451
msgid "missing product"
msgstr "হেৰুৱা উৎপাদন"
-#: src/conf/domain_conf.c:3290
+#: src/conf/domain_conf.c:3494
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত pci উৎসৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3322
+#: src/conf/domain_conf.c:3526
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত hostdev ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3333
+#: src/conf/domain_conf.c:3537
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ ধৰণ: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3338
+#: src/conf/domain_conf.c:3542
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "hostdev ত হেৰুৱা ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3366
+#: src/conf/domain_conf.c:3570
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "অজ্ঞাত নোড %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3383
+#: src/conf/domain_conf.c:3587
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3414
+#: src/conf/domain_conf.c:3618
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "অজ্ঞাত lifecycle কাৰ্য্য %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3437
+#: src/conf/domain_conf.c:3641
msgid "missing security type"
msgstr "হেৰুৱা সুৰক্ষাৰ ধৰণ"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:3444
+#: src/conf/domain_conf.c:3648
msgid "invalid security type"
msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ ধৰণ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3457
+#: src/conf/domain_conf.c:3661
msgid "missing security model"
msgstr "সুৰক্ষা মডেল অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:3466
+#: src/conf/domain_conf.c:3670
msgid "security label is missing"
msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:3480
+#: src/conf/domain_conf.c:3684
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "সুৰক্ষাৰ imagelabel নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:3512 src/conf/domain_conf.c:6604
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1864 src/util/xml.c:641
+#: src/conf/domain_conf.c:3716 src/conf/domain_conf.c:6897
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1872 src/util/xml.c:641
msgid "missing root element"
msgstr "root সামগ্ৰী অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:3564
+#: src/conf/domain_conf.c:3768
msgid "unknown device type"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3697
+#: src/conf/domain_conf.c:3944
msgid "unknown virt type"
msgstr "virt ৰ প্ৰকৃতি অজ্ঞাত"
-#: src/conf/domain_conf.c:3708
+#: src/conf/domain_conf.c:3955
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "ডোমেইন %s os ধৰণ %s স্থাপত্য %s ত কোনো এমুলেটৰ নাই"
-#: src/conf/domain_conf.c:3742
+#: src/conf/domain_conf.c:3989
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "ডোমেইনৰ ধৰণৰ বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:3748
+#: src/conf/domain_conf.c:3995
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3764 src/conf/network_conf.c:411
+#: src/conf/domain_conf.c:4011 src/conf/network_conf.c:410
#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3770 src/conf/network_conf.c:418
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1731 src/conf/secret_conf.c:170
-#: src/conf/storage_conf.c:652
+#: src/conf/domain_conf.c:4017 src/conf/network_conf.c:417
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1738 src/conf/secret_conf.c:170
+#: src/conf/storage_conf.c:653
msgid "malformed uuid element"
msgstr "uuid সামগ্ৰী ভুল"
-#: src/conf/domain_conf.c:3782
+#: src/conf/domain_conf.c:4029
msgid "missing memory element"
msgstr "হেৰুৱা স্মৃতিশক্তিৰ অংশ"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:3819
+#: src/conf/domain_conf.c:4066
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3844
+#: src/conf/domain_conf.c:4091
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত গৃহস্থ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3862
+#: src/conf/domain_conf.c:4109
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3870
+#: src/conf/domain_conf.c:4117
#, fuzzy
msgid "failed to parse timers"
msgstr "XML বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3899
+#: src/conf/domain_conf.c:4146
msgid "no OS type"
msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত"
-#: src/conf/domain_conf.c:3927
+#: src/conf/domain_conf.c:4174
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr "os ধৰণ '%s' & arch '%s' ৰ সংমিশ্ৰণ অসমৰ্থিত"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:3935 src/xen/xm_internal.c:706
+#: src/conf/domain_conf.c:4182 src/xen/xm_internal.c:706
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "os ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত স্থাপত্য"
-#: src/conf/domain_conf.c:3986
+#: src/conf/domain_conf.c:4233
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:3994
+#: src/conf/domain_conf.c:4241
msgid "missing boot device"
msgstr "হেৰুৱা উৎসৰ যন্ত্ৰ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3999
+#: src/conf/domain_conf.c:4246
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত বুট যন্ত্ৰ: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:4024
+#: src/conf/domain_conf.c:4271
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4042
+#: src/conf/domain_conf.c:4289
#, fuzzy
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4060
+#: src/conf/domain_conf.c:4307
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4078
+#: src/conf/domain_conf.c:4325
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4098
+#: src/conf/domain_conf.c:4345
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4117
+#: src/conf/domain_conf.c:4364
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4164
+#: src/conf/domain_conf.c:4411
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "চেনেল যন্ত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4184
+#: src/conf/domain_conf.c:4450
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4218
+#: src/conf/domain_conf.c:4484
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4261
+#: src/conf/domain_conf.c:4527
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4279
+#: src/conf/domain_conf.c:4545
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "ভিডিও যন্ত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4303
+#: src/conf/domain_conf.c:4569
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "ভিডিওৰ ডিফল্ট ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4319
+#: src/conf/domain_conf.c:4585
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4338
+#: src/conf/domain_conf.c:4604
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "watchdog যন্ত্ৰ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থাৰি"
-#: src/conf/domain_conf.c:4343
+#: src/conf/domain_conf.c:4609
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "শুধুমাত্ৰ একটি watchdog যন্ত্ৰ সমৰ্থিত হবে"
-#: src/conf/domain_conf.c:4403
+#: src/conf/domain_conf.c:4669
msgid "no domain config"
msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা"
-#: src/conf/domain_conf.c:4417
+#: src/conf/domain_conf.c:4683
msgid "missing domain state"
msgstr "ডোমেইনেৰ অবস্থা অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:4422
+#: src/conf/domain_conf.c:4688
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "ডোমেইন অবস্থা '%s' বৈধ নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:4430
+#: src/conf/domain_conf.c:4696
msgid "invalid pid"
msgstr "অবৈধ পথ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4489 src/conf/domain_conf.c:4532
-#: src/conf/interface_conf.c:836 src/conf/network_conf.c:541
+#: src/conf/domain_conf.c:4755 src/conf/domain_conf.c:4798
+#: src/conf/interface_conf.c:834 src/conf/network_conf.c:540
#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
msgid "incorrect root element"
msgstr "root সামগ্ৰী সঠিক নহয়"
-#: src/conf/domain_conf.c:4856
+#: src/conf/domain_conf.c:5132
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "topology cpuset syntax ভুল"
-#: src/conf/domain_conf.c:4869
+#: src/conf/domain_conf.c:5145
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4892
+#: src/conf/domain_conf.c:5168
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4897
+#: src/conf/domain_conf.c:5173
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক যন্ত্ৰ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4902
+#: src/conf/domain_conf.c:5178
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক bus %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4907
+#: src/conf/domain_conf.c:5183
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক কেছে মোড %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4981
+#: src/conf/domain_conf.c:5258
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5026
+#: src/conf/domain_conf.c:5267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected model type %d"
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5317
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5081 src/conf/domain_conf.c:5579
+#: src/conf/domain_conf.c:5372 src/conf/domain_conf.c:5872
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নে'টৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5201
+#: src/conf/domain_conf.c:5494
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত আখৰৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5289
+#: src/conf/domain_conf.c:5582
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "guestfwd পোৰ্টৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:5295
+#: src/conf/domain_conf.c:5588
msgid "Unable to format guestfwd address"
msgstr "guestfwd ঠিকনাৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5321
+#: src/conf/domain_conf.c:5614
#, c-format
msgid "unexpected character destination type %d"
msgstr "গন্তব্যেৰ ধৰন %d-ৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত অক্ষৰ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5346 src/xen/xend_internal.c:5799
+#: src/conf/domain_conf.c:5639 src/xen/xend_internal.c:5592
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %d"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:5376
+#: src/conf/domain_conf.c:5669
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:5382
+#: src/conf/domain_conf.c:5675
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog কৰ্ম %d"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:5423
+#: src/conf/domain_conf.c:5716
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5460 src/xen/xend_internal.c:5825
+#: src/conf/domain_conf.c:5753 src/xen/xend_internal.c:5618
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5465
+#: src/conf/domain_conf.c:5758
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত নিবেশ bus প্ৰকৃতি %d"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:5493
+#: src/conf/domain_conf.c:5786
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:5509
+#: src/conf/domain_conf.c:5802
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত watchdog মডেল %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5523
+#: src/conf/domain_conf.c:5816
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ %d"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:5541
+#: src/conf/domain_conf.c:5834
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ভিডিও মডেল %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5674
+#: src/conf/domain_conf.c:5967
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5681
+#: src/conf/domain_conf.c:5974
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত hostdev ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5732
+#: src/conf/domain_conf.c:6025
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5828
+#: src/conf/domain_conf.c:6121
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত বুট যন্ত্ৰৰ ধৰণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:5846
+#: src/conf/domain_conf.c:6139
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:6063 src/conf/network_conf.c:669
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946 src/util/dnsmasq.c:127
+#: src/conf/domain_conf.c:6356 src/conf/network_conf.c:668
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954 src/util/dnsmasq.c:129
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6072 src/conf/network_conf.c:678
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1955
+#: src/conf/domain_conf.c:6365 src/conf/network_conf.c:677
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6080 src/conf/network_conf.c:686
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1963 src/util/dnsmasq.c:207
+#: src/conf/domain_conf.c:6373 src/conf/network_conf.c:685
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1971 src/util/dnsmasq.c:209
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6087 src/conf/network_conf.c:693
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1970
+#: src/conf/domain_conf.c:6380 src/conf/network_conf.c:692
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1978
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:6215
+#: src/conf/domain_conf.c:6508
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:6255 src/conf/network_conf.c:792
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2249 src/conf/storage_conf.c:1424
+#: src/conf/domain_conf.c:6548 src/conf/network_conf.c:791
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2265 src/conf/storage_conf.c:1436
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "'%s' পঞ্জিকা খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6317
+#: src/conf/domain_conf.c:6610
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:6423 src/xen/xm_internal.c:2667
+#: src/conf/domain_conf.c:6716 src/xen/xm_internal.c:2667
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:6432
+#: src/conf/domain_conf.c:6725
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "'%s' হিচাপে ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:6446
+#: src/conf/domain_conf.c:6739
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে"
-#: src/conf/domain_conf.c:6598
+#: src/conf/domain_conf.c:6891
#, fuzzy
msgid "failed to parse snapshot xml document"
msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/domain_conf.c:6609
+#: src/conf/domain_conf.c:6902
#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
-#: src/conf/domain_conf.c:6643
+#: src/conf/domain_conf.c:6936
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6655
+#: src/conf/domain_conf.c:6948
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6661
+#: src/conf/domain_conf.c:6954
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6668
+#: src/conf/domain_conf.c:6961
#, fuzzy
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "মিল থকা যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল"
# c-format
# c-format
-#: src/conf/domain_conf.c:6770
+#: src/conf/domain_conf.c:7063
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইন %s বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে"
@@ -1844,232 +1980,250 @@ msgstr "পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:127
+#: src/conf/interface_conf.c:125
msgid "interface has no name"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ কোনো নাম উপস্থিত নেই"
-#: src/conf/interface_conf.c:143
+#: src/conf/interface_conf.c:141
msgid "interface mtu value is improper"
msgstr "ইন্টাৰফেস mtu-ৰ মান সঠিক নহয়"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:167
+#: src/conf/interface_conf.c:165
#, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgstr "অজ্ঞাত ইন্টাৰফেস startmode %s"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:199
+#: src/conf/interface_conf.c:197
#, c-format
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "অজ্ঞাত bonding মোড %s"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:220
+#: src/conf/interface_conf.c:218
#, c-format
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
msgstr "অজ্ঞাত mii bonding পৰিবহনকাৰী %s"
# c-format
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:243
+#: src/conf/interface_conf.c:241
#, c-format
msgid "unknown arp bonding validate %s"
msgstr "অজ্ঞাত arp bonding পৰীক্ষণ %s"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:269
+#: src/conf/interface_conf.c:267
#, c-format
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
msgstr "অজ্ঞাত dhcp peerdns মান %s"
-#: src/conf/interface_conf.c:295
+#: src/conf/interface_conf.c:293
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "ip ঠিকনাৰ প্ৰে-ফিক্সৰ অবৈধ মান"
-#: src/conf/interface_conf.c:452
+#: src/conf/interface_conf.c:450
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr "প্ৰোটোকলৰ মধ্যে family attribute অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:471
+#: src/conf/interface_conf.c:469
#, c-format
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'"
-#: src/conf/interface_conf.c:500
+#: src/conf/interface_conf.c:498
#, fuzzy
msgid "bridge interfaces"
msgstr "ব্ৰিজে কোনো ইন্টাৰফেস নহয়"
-#: src/conf/interface_conf.c:542
+#: src/conf/interface_conf.c:540
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "bond-এ কোনো ইন্টাৰফেস নেই"
-#: src/conf/interface_conf.c:590
+#: src/conf/interface_conf.c:588
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr "bond ইন্টাৰফেস miimon freq অনুপস্থিত অথবা অবৈধ"
-#: src/conf/interface_conf.c:598
+#: src/conf/interface_conf.c:596
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr "bond ইন্টাৰফেস miimon downdelay অবৈধ"
-#: src/conf/interface_conf.c:607
+#: src/conf/interface_conf.c:605
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr "bond ইন্টাৰফেস miimon updelay অবৈধ"
-#: src/conf/interface_conf.c:626
+#: src/conf/interface_conf.c:624
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr "bond ইন্টাৰফেস arpmon interval অনুপস্থিত অথবা অবৈধ"
-#: src/conf/interface_conf.c:635
+#: src/conf/interface_conf.c:633
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr "bond ইন্টাৰফেস arpmon target অনুপস্থিত"
-#: src/conf/interface_conf.c:656
+#: src/conf/interface_conf.c:654
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr "vlan ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে tag বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
-#: src/conf/interface_conf.c:664
+#: src/conf/interface_conf.c:662
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr "vlan ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে name বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
-#: src/conf/interface_conf.c:681
+#: src/conf/interface_conf.c:679
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে type বৈশিষ্ট্য অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:687
+#: src/conf/interface_conf.c:685
#, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ইন্টাৰফেস %s"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:708
+#: src/conf/interface_conf.c:706
#, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ ধৰন '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/conf/interface_conf.c:745
+#: src/conf/interface_conf.c:743
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr "ব্ৰিজ ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে bridge স্বত্বা অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:757
+#: src/conf/interface_conf.c:755
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
"ব্ৰিজ ইন্টাৰফেসৰ stp-ৰ ক্ষেত্ৰত on অথবা off মান উপস্থিত থাকা আবশ্য, %s প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#: src/conf/interface_conf.c:787
+#: src/conf/interface_conf.c:785
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr "bond ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে bond স্বত্বা অনুপস্থিত"
-#: src/conf/interface_conf.c:808
+#: src/conf/interface_conf.c:806
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr "vlan ইন্টাৰফেসৰ মধ্যে vlan স্বত্বা অনুপস্থিত"
-#: src/conf/interface_conf.c:942
+#: src/conf/interface_conf.c:940
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr "bond arp monitoring-ৰ কোনো target উপস্থিত নেই"
-#: src/conf/interface_conf.c:970
+#: src/conf/interface_conf.c:968
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr "vlan-ৰ মধ্যে tag-ৰ নাম নেই"
-#: src/conf/interface_conf.c:1052
+#: src/conf/interface_conf.c:1050
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode"
-#: src/conf/interface_conf.c:1066
+#: src/conf/interface_conf.c:1064
#, fuzzy
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode"
-#: src/conf/interface_conf.c:1072
+#: src/conf/interface_conf.c:1070
#, fuzzy
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr "virInterfaceDefFormat অজ্ঞাত startmode"
# c-format
-#: src/conf/interface_conf.c:1078
+#: src/conf/interface_conf.c:1076
#, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰকৃতিৰ ইন্টাৰফেস %d"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:248
+#: src/conf/network_conf.c:247
#, c-format
msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
msgstr "dhcp-ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:257
+#: src/conf/network_conf.c:256
#, c-format
msgid "cannot parse dhcp end address '%s'"
msgstr "dhcp-ৰ সমাপ্তিৰ ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:268
+#: src/conf/network_conf.c:267
#, c-format
msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid"
msgstr "'%s'ৰ পৰা '%s' dhcp সীমা বৈধ নহয় হৈছে: open বিফল"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:296
+#: src/conf/network_conf.c:295
#, c-format
msgid "cannot parse MAC address '%s'"
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:303
+#: src/conf/network_conf.c:302
#, c-format
msgid "cannot use name address '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:319 src/conf/network_conf.c:447
+#: src/conf/network_conf.c:318 src/conf/network_conf.c:446
+#: src/network/bridge_driver.c:945
#, c-format
msgid "cannot parse IP address '%s'"
msgstr "IP ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:453
+#: src/conf/network_conf.c:452 src/network/bridge_driver.c:952
#, c-format
msgid "cannot parse netmask '%s'"
msgstr "netmask '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/conf/network_conf.c:477
+#: src/conf/network_conf.c:476
msgid "Forwarding requested, but no IPv4 address/netmask provided"
msgstr "অনুৰোধ অনুবৰ্তন কৰা হৈছে, কিন্তু IPv4 ঠিকনা/নেটমাস্ক উপলব্ধ কৰা নহয়"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:485
+#: src/conf/network_conf.c:484
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:751
+#: src/conf/network_conf.c:750
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
# c-format
-#: src/conf/network_conf.c:839 src/util/dnsmasq.c:222
+#: src/conf/network_conf.c:838 src/util/dnsmasq.c:224
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/network_conf.c:911
+#: src/conf/network_conf.c:910
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "Bridge সৃষ্টি কৰা max id %d ৰ অধিক হ'ল"
-#: src/conf/network_conf.c:929
+#: src/conf/network_conf.c:928
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "bridge নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত ।"
+# c-format
+#: src/conf/network_conf.c:971
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
+
+#: src/conf/network_conf.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network is already active as '%s'"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
+
+# c-format
+#: src/conf/network_conf.c:994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে"
+
#: src/conf/node_device_conf.c:561
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
@@ -2387,14 +2541,14 @@ msgstr "যন্ত্ৰটি ফাইবাৰ চেনেল HBA নহ
# c-format
# c-format
#: src/conf/node_device_conf.c:1311
-#, c-format
-msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find parent device for '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন HBA পাওয়া যায়নি"
# c-format
#: src/conf/node_device_conf.c:1331
-#, c-format
-msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
msgstr "ঊৰ্ধ্বতন HBA %s, vport-ৰ কৰ্ম সঞ্চালন কৰিবলৈ সক্ষম নহয়"
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1356
@@ -2402,110 +2556,110 @@ msgstr "ঊৰ্ধ্বতন HBA %s, vport-ৰ কৰ্ম সঞ্চা
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1391 src/conf/nwfilter_conf.c:1602
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1391 src/conf/nwfilter_conf.c:1604
#, fuzzy
msgid "rule node requires action attribute"
msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1609
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1611
msgid "unknown rule action attribute value"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1616
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1618
msgid "rule node requires direction attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1623
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1625
#, fuzzy
msgid "unknown rule direction attribute value"
msgstr "<state> 'vlan' বৈশিষ্ট্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1706
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1713
#, fuzzy
msgid "filter has no name"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ কোনো নাম উপস্থিত নেই"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1716
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chain suffix '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আকাৰৰ একক '%s'"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1725 src/conf/storage_conf.c:646
-#: src/storage/storage_backend.c:389
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1732 src/conf/storage_conf.c:647
+#: src/storage/storage_backend.c:387
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1790 src/util/xml.c:588
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798 src/util/xml.c:588
#, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "at line %d: %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1807
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1815
#, fuzzy
msgid "unknown root element for nw filter pool"
msgstr "অজ্ঞাত ৰূট পদাৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:1857 src/util/xml.c:656
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1865 src/util/xml.c:656
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "xml নথি বিশ্লেষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2150
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2166
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr ""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2215
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "network filter pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2267
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2283
#, fuzzy, c-format
msgid "config filename '%s/%s' is too long"
msgstr "'%s/%s' বিন্যাস নথিপত্ৰৰ নাম বৰ দীঘল"
# c-format
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2298 src/conf/storage_conf.c:1481
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2314 src/conf/storage_conf.c:1493
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2306 src/conf/storage_conf.c:1489
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2322 src/conf/storage_conf.c:1501
msgid "cannot construct config file path"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পথ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2317 src/conf/storage_conf.c:1514
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2333 src/conf/storage_conf.c:1526
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2325 src/conf/storage_conf.c:1522
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2341 src/conf/storage_conf.c:1534
#, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2333 src/conf/storage_conf.c:1530
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2349 src/conf/storage_conf.c:1542
#, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ %s লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2340 src/conf/storage_conf.c:1537
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2356 src/conf/storage_conf.c:1549
#, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ %s সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2362 src/conf/storage_conf.c:1557
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2378 src/conf/storage_conf.c:1569
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস নথিপত্ৰ অনুপস্থিত"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2368 src/conf/storage_conf.c:1563
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2384 src/conf/storage_conf.c:1575
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2443
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2459
#, c-format
msgid "formatter for %s %s reported error"
msgstr ""
@@ -2544,7 +2698,7 @@ msgstr "'ephemeral'-ৰ মান বৈধ নহয়"
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "'private'-ৰ মান বৈধ নহয়"
-#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:873
+#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:871
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হেৰুৱা বেকএণ্ড"
@@ -2593,107 +2747,124 @@ msgid "malformed group element"
msgstr "malformed group element"
# c-format
-#: src/conf/storage_conf.c:614 src/storage/storage_driver.c:445
-#: src/test/test_driver.c:3726
+#: src/conf/storage_conf.c:615 src/storage/storage_driver.c:445
+#: src/test/test_driver.c:3734
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল পুলৰ ধৰণ %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:638
+#: src/conf/storage_conf.c:639
msgid "missing pool source name element"
msgstr "হেৰুৱা নামৰ অংশ"
-#: src/conf/storage_conf.c:662
+#: src/conf/storage_conf.c:663
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম"
-#: src/conf/storage_conf.c:670
+#: src/conf/storage_conf.c:671
msgid "missing storage pool source path"
msgstr "হেৰুৱা উৎস পথ"
-#: src/conf/storage_conf.c:688
+#: src/conf/storage_conf.c:689
msgid "missing storage pool source adapter name"
msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম"
-#: src/conf/storage_conf.c:697
+#: src/conf/storage_conf.c:698
#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "হেৰুৱা উৎস যন্ত্ৰৰ পথ"
-#: src/conf/storage_conf.c:704
+#: src/conf/storage_conf.c:705
msgid "missing storage pool target path"
msgstr "হেৰুৱা লক্ষ্য পথ"
-#: src/conf/storage_conf.c:729
+#: src/conf/storage_conf.c:735
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr "অজ্ঞাত ৰূট পদাৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/storage_conf.c:816
+#: src/conf/storage_conf.c:829
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:848 src/conf/storage_conf.c:1601
+#: src/conf/storage_conf.c:861 src/conf/storage_conf.c:1613
msgid "unexpected pool type"
msgstr "unexpected pool type"
-#: src/conf/storage_conf.c:945
+#: src/conf/storage_conf.c:958
#, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আকাৰৰ একক '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:952
+#: src/conf/storage_conf.c:965
msgid "malformed capacity element"
msgstr "ভুল ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ"
-#: src/conf/storage_conf.c:957
+#: src/conf/storage_conf.c:970
msgid "capacity element value too large"
msgstr "ক্ষমতা পদাৰ্থৰ মান বৰ ডাঙৰ"
-#: src/conf/storage_conf.c:988
+#: src/conf/storage_conf.c:1001
msgid "missing volume name element"
msgstr "হেৰুৱা নামৰ অংশ"
-#: src/conf/storage_conf.c:999
+#: src/conf/storage_conf.c:1012
msgid "missing capacity element"
msgstr "হেৰুৱা ক্ষমতাৰ পদাৰ্থ"
# c-format
-#: src/conf/storage_conf.c:1028 src/conf/storage_conf.c:1059
+#: src/conf/storage_conf.c:1041 src/conf/storage_conf.c:1072
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/conf/storage_conf.c:1089
+#: src/conf/storage_conf.c:1102
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "সংগ্ৰহেৰ vol-ৰ বাবে অজ্ঞাত root স্বত্ত্বা"
-#: src/conf/storage_conf.c:1149
+#: src/conf/storage_conf.c:1162
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "অজ্ঞাত আয়তন আকৃতিৰ সংখ্যা %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:1383
+#: src/conf/storage_conf.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাসৰ নথিপত্ৰ '%s' ৰ নাম নে'টৱৰ্কৰ নাম '%s' ৰ সৈতে সুসংগত নহয়"
-#: src/conf/storage_conf.c:1443
+#: src/conf/storage_conf.c:1455
#, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
msgstr "'%s/%s' বিন্যাস নথিপত্ৰৰ নাম বৰ দীঘল"
-#: src/conf/storage_conf.c:1451
+#: src/conf/storage_conf.c:1463
#, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
msgstr "Autostart সংযোগ পথ '%s/%s' বৰ দীঘল"
-#: src/conf/storage_conf.c:1500
+#: src/conf/storage_conf.c:1512
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr "autostart ৰ সংযোগ পথ নিৰ্মাণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
# c-format
+#: src/conf/storage_conf.c:1664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
+msgstr "ডোমেইন '%s' ৰ সৈতে uuid %s ইতিমধ্যে সংজ্ঞা দিয়া হৈছে"
+
+#: src/conf/storage_conf.c:1673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pool is already active as '%s'"
+msgstr "'%s' হিচাপে ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
+
+# c-format
+#: src/conf/storage_conf.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
+msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে"
+
+# c-format
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:93
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনেৰ গোপনীয়তাৰ অজ্ঞাত ধৰন"
@@ -2741,11 +2912,11 @@ msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনেৰ গোপনীয়ত
msgid "unexpected encryption format"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত এনক্ৰিপশনেৰ বিন্যাসয %d"
-#: src/conf/storage_encryption_conf.c:276
+#: src/conf/storage_encryption_conf.c:277
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom খুলতে ব্যৰ্থ্থ: %s"
-#: src/conf/storage_encryption_conf.c:287
+#: src/conf/storage_encryption_conf.c:288
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandomৰ পৰা পড়তে ব্যৰ্থs"
@@ -2890,11 +3061,11 @@ msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল পোৱা ন'গ'ল"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#: src/datatypes.c:379
+#: src/datatypes.c:378
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত ডোমেইন যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:420
+#: src/datatypes.c:421
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত ডোমেইন অনুপস্থিত"
@@ -2902,80 +3073,95 @@ msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত নে'টৱৰ্ক যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:560
+#: src/datatypes.c:562
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/datatypes.c:669
+#: src/datatypes.c:671
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
msgstr "ভিন্ন দৈৰ্ঘ্যেৰ কাৰণে mac ঠিকনাটি %sৰ পৰা %s-এ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
-#: src/datatypes.c:701
+#: src/datatypes.c:703
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "হেছ টেবুলত সংযোগমাধ্যম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:740
+#: src/datatypes.c:742
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত সংযোগমাধ্যম অনুপস্থিত"
-#: src/datatypes.c:842
+#: src/datatypes.c:843
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত ভঁৰাল পুল যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:881 src/datatypes.c:1494
+#: src/datatypes.c:884 src/datatypes.c:1497
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত পুল অনুপস্থিত"
-#: src/datatypes.c:980
+#: src/datatypes.c:983
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr "ভলিউম কি %s, গন্তব্যস্থলৰ বাবে অত্যাধিক বড়"
-#: src/datatypes.c:989
+#: src/datatypes.c:992
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত ভঁৰাল vol যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:1029
+#: src/datatypes.c:1031
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত vol অনুপস্থিত"
-#: src/datatypes.c:1125
+#: src/datatypes.c:1127
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "conn hash টেবুলত node dev যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:1163
+#: src/datatypes.c:1165
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত dev অনুপস্থিত"
-#: src/datatypes.c:1259
+#: src/datatypes.c:1261
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হ্যাশ টেবিলৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্য যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:1298
+#: src/datatypes.c:1300
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হ্যাশ টেবিলৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্য অনুপস্থিত"
-#: src/datatypes.c:1455
+#: src/datatypes.c:1456
#, fuzzy
msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত নে'টৱৰ্ক যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:1577
+#: src/datatypes.c:1580
#, fuzzy
msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হ্যাশ টেবিলৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্য যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
-#: src/datatypes.c:1607
+#: src/datatypes.c:1610
#, fuzzy
msgid "snapshot missing from domain hash table"
msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হেছ টেবুলত পুল অনুপস্থিত"
-#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:605 src/esx/esx_driver.c:717
-#: src/esx/esx_driver.c:816 src/esx/esx_driver.c:2042
+#: src/driver.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load module %s %s"
+msgstr "tty pid নথিপত্ৰ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/driver.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing module registration symbol %s"
+msgstr "%s ৰ বাবে যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই"
+
+#: src/driver.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed module registration %s"
+msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:84 src/esx/esx_driver.c:165 src/esx/esx_driver.c:671
+#: src/esx/esx_driver.c:782 src/esx/esx_driver.c:881 src/esx/esx_driver.c:2056
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr ""
@@ -2987,157 +3173,170 @@ msgid ""
msgstr ""
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:346 src/esx/esx_driver.c:484
-#: src/phyp/phyp_driver.c:284 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
+#: src/esx/esx_driver.c:180 src/esx/esx_storage_driver.c:279
+#: src/esx/esx_util.c:464 src/esx/esx_vi.c:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
+msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+# c-format
+#: src/esx/esx_driver.c:417 src/esx/esx_driver.c:552
+#: src/phyp/phyp_driver.c:993 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
#, fuzzy
msgid "Username request failed"
msgstr "rename(%s, %s) বিফল"
-#: src/esx/esx_driver.c:358 src/esx/esx_driver.c:491
-#: src/phyp/phyp_driver.c:364 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
+#: src/esx/esx_driver.c:425 src/esx/esx_driver.c:559
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1074 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
#, fuzzy
msgid "Password request failed"
msgstr "strdup বিফল"
-#: src/esx/esx_driver.c:371
+#: src/esx/esx_driver.c:439
#, c-format
msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:378
+#: src/esx/esx_driver.c:446
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:445
+#: src/esx/esx_driver.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত MAC ঠিকনা %s অত্যাধিক বড়"
-#: src/esx/esx_driver.c:453
+#: src/esx/esx_driver.c:521
#, c-format
msgid ""
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:467
+#: src/esx/esx_driver.c:535
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:503
+#: src/esx/esx_driver.c:571
#, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server"
msgstr ""
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:679
+#: src/esx/esx_driver.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "'%s' ত QEMU সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/esx/esx_driver.c:746
+#: src/esx/esx_driver.c:811
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:897
+#: src/esx/esx_driver.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত %s মডেল অত্যাধিক বড়"
-#: src/esx/esx_driver.c:959 src/esx/esx_driver.c:2247
-#: src/esx/esx_driver.c:3475 src/esx/esx_util.c:216 src/esx/esx_vi.c:290
-#: src/esx/esx_vi.c:498 src/esx/esx_vi.c:544 src/esx/esx_vi.c:584
-#: src/esx/esx_vi.c:809 src/esx/esx_vi.c:845 src/esx/esx_vi.c:861
-#: src/esx/esx_vi.c:884 src/esx/esx_vi.c:927 src/esx/esx_vi.c:956
-#: src/esx/esx_vi.c:990 src/esx/esx_vi.c:1046 src/esx/esx_vi.c:1072
-#: src/esx/esx_vi.c:1118 src/esx/esx_vi.c:1142 src/esx/esx_vi.c:1193
-#: src/esx/esx_vi.c:1513 src/esx/esx_vi.c:1615 src/esx/esx_vi.c:1775
-#: src/esx/esx_vi.c:1819 src/esx/esx_vi.c:1857 src/esx/esx_vi.c:1939
-#: src/esx/esx_vi.c:1985 src/esx/esx_vi.c:2040 src/esx/esx_vi.c:2168
-#: src/esx/esx_vi.c:2322 src/esx/esx_vi.c:2374 src/esx/esx_vi.c:2480
-#: src/esx/esx_vi.c:2537 src/esx/esx_vi_methods.c:44
-#: src/esx/esx_vi_methods.c:259 src/esx/esx_vi_types.c:102
-#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:217
-#: src/esx/esx_vi_types.c:256 src/esx/esx_vi_types.c:301
-#: src/esx/esx_vi_types.c:549 src/esx/esx_vi_types.c:708
-#: src/esx/esx_vi_types.c:775 src/esx/esx_vi_types.c:981
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1015 src/esx/esx_vi_types.c:1045
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1176 src/esx/esx_vi_types.c:1216
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1371 src/esx/esx_vi_types.c:1401
-#: src/esx/esx_vmx.c:1185 src/esx/esx_vmx.c:1250 src/esx/esx_vmx.c:1363
-#: src/esx/esx_vmx.c:1718 src/esx/esx_vmx.c:1927 src/esx/esx_vmx.c:2050
-#: src/esx/esx_vmx.c:2469 src/esx/esx_vmx.c:2519 src/esx/esx_vmx.c:2609
-#: src/esx/esx_vmx.c:2693
+#: src/esx/esx_driver.c:1022 src/esx/esx_driver.c:2256
+#: src/esx/esx_driver.c:3444 src/esx/esx_storage_driver.c:112
+#: src/esx/esx_util.c:55 src/esx/esx_util.c:266 src/esx/esx_vi.c:290
+#: src/esx/esx_vi.c:506 src/esx/esx_vi.c:553 src/esx/esx_vi.c:593
+#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi.c:853 src/esx/esx_vi.c:869
+#: src/esx/esx_vi.c:892 src/esx/esx_vi.c:932 src/esx/esx_vi.c:961
+#: src/esx/esx_vi.c:995 src/esx/esx_vi.c:1050 src/esx/esx_vi.c:1076
+#: src/esx/esx_vi.c:1122 src/esx/esx_vi.c:1146 src/esx/esx_vi.c:1197
+#: src/esx/esx_vi.c:1509 src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1572
+#: src/esx/esx_vi.c:1609 src/esx/esx_vi.c:1717 src/esx/esx_vi.c:1877
+#: src/esx/esx_vi.c:1921 src/esx/esx_vi.c:1959 src/esx/esx_vi.c:2038
+#: src/esx/esx_vi.c:2081 src/esx/esx_vi.c:2133 src/esx/esx_vi.c:2255
+#: src/esx/esx_vi.c:2405 src/esx/esx_vi.c:2454 src/esx/esx_vi.c:2556
+#: src/esx/esx_vi.c:2612 src/esx/esx_vi_methods.c:44
+#: src/esx/esx_vi_methods.c:258 src/esx/esx_vi_types.c:102
+#: src/esx/esx_vi_types.c:193 src/esx/esx_vi_types.c:222
+#: src/esx/esx_vi_types.c:261 src/esx/esx_vi_types.c:306
+#: src/esx/esx_vi_types.c:567 src/esx/esx_vi_types.c:721
+#: src/esx/esx_vi_types.c:788 src/esx/esx_vi_types.c:994
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1028 src/esx/esx_vi_types.c:1058
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1189 src/esx/esx_vi_types.c:1229
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1386 src/esx/esx_vi_types.c:1416
+#: src/esx/esx_vmx.c:1378 src/esx/esx_vmx.c:1445 src/esx/esx_vmx.c:1568
+#: src/esx/esx_vmx.c:1929 src/esx/esx_vmx.c:2147 src/esx/esx_vmx.c:2277
+#: src/esx/esx_vmx.c:2712 src/esx/esx_vmx.c:2762 src/esx/esx_vmx.c:2852
+#: src/esx/esx_vmx.c:2936
#, fuzzy
msgid "Invalid argument"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:995
+#: src/esx/esx_driver.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_driver.c:1102
+#: src/esx/esx_driver.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "id %d সহ কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই"
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:1200
+#: src/esx/esx_driver.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "%s নামক ডোমেইন অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:1267 src/esx/esx_driver.c:1377
-#: src/esx/esx_driver.c:1423 src/esx/esx_driver.c:1478
+#: src/esx/esx_driver.c:1308 src/esx/esx_driver.c:1412
+#: src/esx/esx_driver.c:1455 src/esx/esx_driver.c:1507
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়"
-#: src/esx/esx_driver.c:1278
+#: src/esx/esx_driver.c:1319
#, fuzzy
msgid "Could not suspend domain"
msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_driver.c:1322
+#: src/esx/esx_driver.c:1360
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপিত\n"
-#: src/esx/esx_driver.c:1334
+#: src/esx/esx_driver.c:1372
#, fuzzy
msgid "Could not resume domain"
msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_driver.c:1489
+#: src/esx/esx_driver.c:1518
#, fuzzy
msgid "Could not destroy domain"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_driver.c:1554
+#: src/esx/esx_driver.c:1580
#, fuzzy, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অবৈধ মাপ"
-#: src/esx/esx_driver.c:1614
+#: src/esx/esx_driver.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_driver.c:1668
+#: src/esx/esx_driver.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_driver.c:1956
+#: src/esx/esx_driver.c:1908 src/esx/esx_driver.c:1915
+msgid "QueryPerf returned object with unexpected type"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1971
#, fuzzy
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক ।"
-#: src/esx/esx_driver.c:1972
+#: src/esx/esx_driver.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
@@ -3145,222 +3344,266 @@ msgid ""
msgstr ""
"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:1997
+#: src/esx/esx_driver.c:2012
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: src/esx/esx_driver.c:2186 src/esx/esx_driver.c:2215
+#: src/esx/esx_driver.c:2193 src/esx/esx_driver.c:2222
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s"
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:2367
+#: src/esx/esx_driver.c:2379
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়"
-#: src/esx/esx_driver.c:2379
+#: src/esx/esx_driver.c:2391
#, fuzzy
msgid "Could not start domain"
msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_driver.c:2442
+#: src/esx/esx_driver.c:2455
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2463
+#: src/esx/esx_driver.c:2477
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2478
+#: src/esx/esx_driver.c:2492
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2485
+#: src/esx/esx_driver.c:2499
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2497
+#: src/esx/esx_driver.c:2511
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2567
+#: src/esx/esx_driver.c:2581
#, fuzzy
msgid "Could not define domain"
msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_driver.c:2637
+#: src/esx/esx_driver.c:2648
#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপিত\n"
-#: src/esx/esx_driver.c:2721
+#: src/esx/esx_driver.c:2729
msgid "Parameter array must have space for 3 items"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2805
+#: src/esx/esx_driver.c:2813
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2869
+#: src/esx/esx_driver.c:2873
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2883
+#: src/esx/esx_driver.c:2887
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2923
+#: src/esx/esx_driver.c:2927
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:2930
+#: src/esx/esx_driver.c:2934
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown field '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/esx/esx_driver.c:2945
+#: src/esx/esx_driver.c:2949
#, fuzzy
msgid "Could not change scheduler parameters"
msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন"
-#: src/esx/esx_driver.c:3024
+#: src/esx/esx_driver.c:3022
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3030
+#: src/esx/esx_driver.c:3028
#, fuzzy
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3081
+#: src/esx/esx_driver.c:3079
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3085
+#: src/esx/esx_driver.c:3083
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3105
+#: src/esx/esx_driver.c:3103
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:3197
+#: src/esx/esx_driver.c:3192
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে cputime পড়তে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:3338
+#: src/esx/esx_driver.c:3323
#, fuzzy, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:3352
+#: src/esx/esx_driver.c:3337
#, fuzzy
msgid "Could not create snapshot"
msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/esx/esx_driver.c:3640
+#: src/esx/esx_driver.c:3594
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ প্ৰোফাইল মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/esx/esx_driver.c:3697
+#: src/esx/esx_driver.c:3648
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/esx/esx_util.c:100
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:254 src/esx/esx_vi.c:2350
+#, c-format
+msgid ""
+"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:312
+msgid "Lookup by UUID is supported on ESX only"
+msgstr ""
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find datastore with UUID '%s'"
+msgstr "'%s'-ৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন HBA পাওয়া যায়নি"
+
+# c-format
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
+msgstr "ইন্টাৰফেসৰ ধৰন '%s' সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:571
+#, fuzzy
+msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
+msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে"
+
+#: src/esx/esx_storage_driver.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
+msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/esx/esx_util.c:90
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:123
+#: src/esx/esx_util.c:108
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:135
+#: src/esx/esx_util.c:118
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:230
+#: src/esx/esx_util.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks"
+"(|4|4a|5))"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:162
+msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:280
#, c-format
msgid ""
"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] "
"<path>'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:250
+#: src/esx/esx_util.c:300
#, c-format
msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:302
+#: src/esx/esx_util.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই"
-#: src/esx/esx_util.c:309
+#: src/esx/esx_util.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই"
-#: src/esx/esx_util.c:319
+#: src/esx/esx_util.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই"
-#: src/esx/esx_util.c:347 src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_util.c:392
-#: src/esx/esx_util.c:408 src/esx/esx_util.c:438 src/esx/esx_util.c:449
-#: src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498
+#: src/esx/esx_util.c:396 src/esx/esx_util.c:412 src/esx/esx_util.c:441
+#: src/esx/esx_util.c:457 src/esx/esx_util.c:487 src/esx/esx_util.c:498
+#: src/esx/esx_util.c:536 src/esx/esx_util.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_util.c:353 src/esx/esx_util.c:399 src/esx/esx_util.c:464
-#: src/esx/esx_util.c:515
+#: src/esx/esx_util.c:402 src/esx/esx_util.c:448 src/esx/esx_util.c:513
+#: src/esx/esx_util.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s এটা স্ট্ৰিং নাছিল"
# c-format
-#: src/esx/esx_util.c:415 src/esx/esx_vi.c:1675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-
-# c-format
-#: src/esx/esx_util.c:458
+#: src/esx/esx_util.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
-#: src/esx/esx_util.c:509
+#: src/esx/esx_util.c:558
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
@@ -3408,680 +3651,758 @@ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:348
+#: src/esx/esx_vi.c:359
#, fuzzy
msgid "Could not initialize CURL mutex"
msgstr "mutex আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_vi.c:372
+#: src/esx/esx_vi.c:383
#, c-format
msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:382
+#: src/esx/esx_vi.c:393
#, c-format
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:394
+#: src/esx/esx_vi.c:405
#, c-format
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:406
+#: src/esx/esx_vi.c:417
#, c-format
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:412
+#: src/esx/esx_vi.c:423
#, c-format
msgid ""
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:419
+#: src/esx/esx_vi.c:430
#, c-format
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:446
+#: src/esx/esx_vi.c:457
msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:474
+#: src/esx/esx_vi.c:485
msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:517
+#: src/esx/esx_vi.c:525
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:563
+#: src/esx/esx_vi.c:572
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:621
+#: src/esx/esx_vi.c:630
#, c-format
msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:628
+#: src/esx/esx_vi.c:637
#, c-format
msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:637
+#: src/esx/esx_vi.c:646
#, fuzzy
msgid "Could not create XPath context"
msgstr "veth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/esx/esx_vi.c:652
+#: src/esx/esx_vi.c:661
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:660
+#: src/esx/esx_vi.c:669
#, c-format
msgid ""
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:667
+#: src/esx/esx_vi.c:676
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:689
+#: src/esx/esx_vi.c:698
#, c-format
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:701 src/esx/esx_vi.c:716
+#: src/esx/esx_vi.c:710 src/esx/esx_vi.c:725
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:706 src/esx/esx_vi.c:727
+#: src/esx/esx_vi.c:715 src/esx/esx_vi.c:736
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:741
+#: src/esx/esx_vi.c:750
#, c-format
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:750
+#: src/esx/esx_vi.c:759
#, fuzzy
msgid "Invalid argument (occurrence)"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
-#: src/esx/esx_vi.c:756
+#: src/esx/esx_vi.c:765
#, c-format
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:817 src/esx/esx_vi_types.c:693
+#: src/esx/esx_vi.c:825 src/esx/esx_vi_types.c:706
#, c-format
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
msgstr ""
# c-format
-#: src/esx/esx_vi.c:831 src/esx/esx_vi.c:901 src/esx/esx_vi_types.c:827
+#: src/esx/esx_vi.c:839 src/esx/esx_vi.c:911 src/esx/esx_vi_types.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown value '%s' for %s"
msgstr "অজ্ঞাত '%d' ক্ষমতাৰ ধৰণ '%s' ৰ কাৰণে"
-#: src/esx/esx_vi.c:1000
+#: src/esx/esx_vi.c:1005
#, c-format
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1009 src/esx/esx_vi.c:1083
+#: src/esx/esx_vi.c:1014 src/esx/esx_vi.c:1087
#, c-format
msgid "Wrong XML element type %d"
msgstr ""
# c-format
-#: src/esx/esx_vi.c:1311 src/esx/esx_vi.c:1399 src/esx/esx_vi_methods.c:164
+#: src/esx/esx_vi.c:1315 src/esx/esx_vi.c:1400 src/esx/esx_vi_methods.c:163
#, fuzzy
msgid "Invalid call"
msgstr "গোপনীয় তথ্য বৈধ নহয়ধৰণ"
-#: src/esx/esx_vi.c:1364
+#: src/esx/esx_vi.c:1368
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1475
+#: src/esx/esx_vi.c:1471
#, c-format
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1498
+#: src/esx/esx_vi.c:1494
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1599
+#: src/esx/esx_vi.c:1555 src/esx/esx_vi.c:1591 src/esx/esx_vi.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing '%s' property"
+msgstr "হেৰুৱা উৎপাদন"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1701
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:1607
+#: src/esx/esx_vi.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ প্ৰোফাইল মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ"
-#: src/esx/esx_vi.c:1641
+#: src/esx/esx_vi.c:1743
#, fuzzy
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: src/esx/esx_vi.c:1669
+#: src/esx/esx_vi.c:1771
#, fuzzy
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
# c-format
-#: src/esx/esx_vi.c:1802
+#: src/esx/esx_vi.c:1904
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
# c-format
-#: src/esx/esx_vi.c:1837
+#: src/esx/esx_vi.c:1939
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/esx/esx_vi.c:1877 src/esx/esx_vi.c:1891
+#: src/esx/esx_vi.c:1979 src/esx/esx_vi.c:1993
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/esx/esx_vi.c:1911
+#: src/esx/esx_vi.c:2013
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource"
msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ কাৰণে উৎসৰ পঞ্জিকা নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
# c-format
-#: src/esx/esx_vi.c:1950
+#: src/esx/esx_vi.c:2049
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find host system with IP address '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
# c-format
# c-format
-#: src/esx/esx_vi.c:2001
+#: src/esx/esx_vi.c:2097
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন HBA পাওয়া যায়নি"
# c-format
-#: src/esx/esx_vi.c:2079
+#: src/esx/esx_vi.c:2172
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/esx/esx_vi.c:2133
+#: src/esx/esx_vi.c:2223
msgid "Other tasks are pending for this domain"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2194
+#: src/esx/esx_vi.c:2281
#, fuzzy
msgid "No datastores available"
msgstr "কোনো সুৰক্ষাৰ চালক নাই"
-#: src/esx/esx_vi.c:2219
+#: src/esx/esx_vi.c:2306
msgid ""
"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary."
"accessible' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vi.c:2288
+#: src/esx/esx_vi.c:2372
#, c-format
msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible"
msgstr ""
# c-format
-#: src/esx/esx_vi.c:2292
+#: src/esx/esx_vi.c:2376
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find datastore '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/esx/esx_vi.c:2572
+#: src/esx/esx_vi.c:2647
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2579
+#: src/esx/esx_vi.c:2654
msgid "Could not lookup root snapshot list"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2649 src/esx/esx_vi.c:2679
+#: src/esx/esx_vi.c:2721 src/esx/esx_vi.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
"possible answers"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2655
+#: src/esx/esx_vi.c:2727
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2674
+#: src/esx/esx_vi.c:2746
#, c-format
msgid ""
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
"possible answers are %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2889
+#: src/esx/esx_vi.c:2844
+msgid ""
+"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancelation failed"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2849
+msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2957
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi.c:2903
+#: src/esx/esx_vi.c:2971
#, c-format
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:725 src/esx/esx_vi_types.c:787
+#: src/esx/esx_vi_types.c:205 src/esx/esx_vi_types.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:738 src/esx/esx_vi_types.c:800
#, fuzzy
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "অবিকল্পিত বিন্যাস নকল কৰা ন'হ'ল"
-#: src/esx/esx_vi_types.c:798
+#: src/esx/esx_vi_types.c:811
msgid "AnyType is missing 'type' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:806
+#: src/esx/esx_vi_types.c:819
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:834
+#: src/esx/esx_vi_types.c:847
#, c-format
msgid "Value '%s' is out of %s range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:850
+#: src/esx/esx_vi_types.c:863
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1189
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1202
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1222
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত ব্ৰিজেৰ নাম %s অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1244 src/esx/esx_vi_types.c:1254
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1267 src/esx/esx_vi_types.c:1281
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1257 src/esx/esx_vi_types.c:1267
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1280 src/esx/esx_vi_types.c:1294
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vi_types.c:1414
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1429
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:438
+#: src/esx/esx_vmx.c:440
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
msgstr ""
# c-format
-#: src/esx/esx_vmx.c:447 src/esx/esx_vmx.c:487 src/esx/esx_vmx.c:522
+#: src/esx/esx_vmx.c:449 src/esx/esx_vmx.c:489 src/esx/esx_vmx.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/esx/esx_vmx.c:454
+#: src/esx/esx_vmx.c:456
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:478
+#: src/esx/esx_vmx.c:480
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:494
+#: src/esx/esx_vmx.c:496
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:513
+#: src/esx/esx_vmx.c:515
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:528
+#: src/esx/esx_vmx.c:531
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:559
+#: src/esx/esx_vmx.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported disk address type '%s'"
+msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:564
+#, fuzzy
+msgid "Could not verify disk address"
+msgstr "sock ঠিকনা %d প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:572
+#, c-format
+msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:581 src/esx/esx_vmx.c:1275 src/esx/esx_vmx.c:1451
+#: src/esx/esx_vmx.c:1586
+#, c-format
+msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:588
+#, c-format
+msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:595 src/esx/esx_vmx.c:1593
+#, c-format
+msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:602
+#, c-format
+msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:609 src/esx/esx_vmx.c:1613
+#, c-format
+msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:616 src/esx/esx_vmx.c:1620
+#, c-format
+msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:623 src/esx/esx_vmx.c:1645
+#, c-format
+msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:630
+#, c-format
+msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:637 src/esx/esx_vmx.c:1652
+#, c-format
+msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: src/esx/esx_vmx.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s'"
+msgstr "'%s' ধৰনেৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
+
+# c-format
+#: src/esx/esx_vmx.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown driver name '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও মডেল '%s'"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:688 src/esx/esx_vmx.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing SCSI controller for index %d"
+msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:697
#, c-format
msgid ""
-"Expecting domain XML entry 'devices/disk/target' to be 'buslogic' or "
-"'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
+"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
+"index %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:577
+#: src/esx/esx_vmx.c:745
#, c-format
msgid ""
-"Inconsistent driver usage ('%s' is not '%s') on SCSI controller index %d"
+"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
+"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:612
+#: src/esx/esx_vmx.c:785
#, c-format
msgid ""
"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:706
+#: src/esx/esx_vmx.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
msgstr "os ধৰণ '%s' & arch '%s' ৰ সংমিশ্ৰণ অসমৰ্থিত"
-#: src/esx/esx_vmx.c:767
+#: src/esx/esx_vmx.c:943
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:790
+#: src/esx/esx_vmx.c:966
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:802
+#: src/esx/esx_vmx.c:978
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:812 src/esx/esx_vmx.c:2242
+#: src/esx/esx_vmx.c:988 src/esx/esx_vmx.c:2480
#, fuzzy
msgid "Unexpected product version"
msgstr "unexpected pool type"
-#: src/esx/esx_vmx.c:834
+#: src/esx/esx_vmx.c:1010
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
"found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:863
+#: src/esx/esx_vmx.c:1040
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
"2) but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:895 src/esx/esx_vmx.c:923
+#: src/esx/esx_vmx.c:1072 src/esx/esx_vmx.c:1100
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
"unsigned integers but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:903
+#: src/esx/esx_vmx.c:1080
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:934
+#: src/esx/esx_vmx.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1256 src/esx/esx_vmx.c:1381
-#, c-format
-msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr ""
+#: src/esx/esx_vmx.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Could not add controllers"
+msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/esx/esx_vmx.c:1282
+#: src/esx/esx_vmx.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but "
"found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1388
-#, c-format
-msgid "SCSI ID %d out of [0..6,8..15] range"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vmx.c:1416
-#, c-format
-msgid "IDE controller index %d out of [0..1] range"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vmx.c:1423
-#, c-format
-msgid "IDE ID %d out of [0..1] range"
-msgstr ""
-
# c-format
-#: src/esx/esx_vmx.c:1439 src/esx/esx_vmx.c:1465
+#: src/esx/esx_vmx.c:1636 src/esx/esx_vmx.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/esx/esx_vmx.c:1448
-#, c-format
-msgid "Floppy controller index %d out of [0..1] range"
-msgstr ""
-
-#: src/esx/esx_vmx.c:1472 src/esx/esx_vmx.c:1656
+#: src/esx/esx_vmx.c:1676 src/esx/esx_vmx.c:1855
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/esx/esx_vmx.c:1543
+#: src/esx/esx_vmx.c:1749
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1549
+#: src/esx/esx_vmx.c:1757
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1585 src/esx/esx_vmx.c:1622 src/esx/esx_vmx.c:1651
+#: src/esx/esx_vmx.c:1784 src/esx/esx_vmx.c:1821 src/esx/esx_vmx.c:1850
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1594
+#: src/esx/esx_vmx.c:1793
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1631
+#: src/esx/esx_vmx.c:1830
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1724 src/esx/esx_vmx.c:2758
+# c-format
+#: src/esx/esx_vmx.c:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not assign address to disk '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1935 src/esx/esx_vmx.c:2999
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1782 src/esx/esx_vmx.c:1792
+#: src/esx/esx_vmx.c:1995 src/esx/esx_vmx.c:2005
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1799
+#: src/esx/esx_vmx.c:2012
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
"s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1816
+#: src/esx/esx_vmx.c:2029
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
"but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1859 src/esx/esx_vmx.c:1865
+#: src/esx/esx_vmx.c:2073 src/esx/esx_vmx.c:2079
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:1879
+#: src/esx/esx_vmx.c:2093
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অবৈধ মাপ %d"
-#: src/esx/esx_vmx.c:1933 src/esx/esx_vmx.c:2859
+#: src/esx/esx_vmx.c:2153 src/esx/esx_vmx.c:3100
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2006
+#: src/esx/esx_vmx.c:2227
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2056 src/esx/esx_vmx.c:2936
+#: src/esx/esx_vmx.c:2283 src/esx/esx_vmx.c:3177
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2119
+#: src/esx/esx_vmx.c:2347
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2185
+#: src/esx/esx_vmx.c:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
msgstr "os ধৰণ '%s' & arch '%s' ৰ সংমিশ্ৰণ অসমৰ্থিত"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2220
+#: src/esx/esx_vmx.c:2458
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2253
+#: src/esx/esx_vmx.c:2491
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
"'x86_64' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2277
+#: src/esx/esx_vmx.c:2515
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
"4096) but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2291
+#: src/esx/esx_vmx.c:2529
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
"(multiple of 1024) but found %lld"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2305
+#: src/esx/esx_vmx.c:2543
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
"of 2) but found %d"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2327
+#: src/esx/esx_vmx.c:2565
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
"%d CPU(s)"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2360
+#: src/esx/esx_vmx.c:2598
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত চিত্ৰাঙ্কিত ধৰণ %s"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2410
+#: src/esx/esx_vmx.c:2653
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2543
+#: src/esx/esx_vmx.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
msgstr "ডিস্কৰ বাবে '%s' বাছৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2550
+#: src/esx/esx_vmx.c:2793
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2564
+#: src/esx/esx_vmx.c:2807
#, c-format
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2587
+#: src/esx/esx_vmx.c:2830
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2631
+#: src/esx/esx_vmx.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2646
+#: src/esx/esx_vmx.c:2889
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2672
+#: src/esx/esx_vmx.c:2915
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2710
+#: src/esx/esx_vmx.c:2952
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2736
+#: src/esx/esx_vmx.c:2977
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_vmx.c:2773
+#: src/esx/esx_vmx.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
@@ -4089,24 +4410,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# c-format
-#: src/esx/esx_vmx.c:2809
+#: src/esx/esx_vmx.c:3050
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰনেৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2866
+#: src/esx/esx_vmx.c:3107
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
"present"
msgstr ""
# c-format
-#: src/esx/esx_vmx.c:2913 src/esx/esx_vmx.c:2978
+#: src/esx/esx_vmx.c:3154 src/esx/esx_vmx.c:3219
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত chr যন্ত্ৰৰ ধৰণ %d"
-#: src/esx/esx_vmx.c:2943
+#: src/esx/esx_vmx.c:3184
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
"be present"
@@ -4133,76 +4454,86 @@ msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "একই MAC ঠিকনা সহ একাধিক ইন্টাৰফেস উপস্থিত ৰয়েছে"
# c-format
-#: src/internal.h:222
+#: src/internal.h:223
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unsupported flags (0x%x)"
+msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/libvirt.c:1190
+#: src/libvirt.c:979
+#, c-format
+msgid "Initialization of %s state driver failed"
+msgstr ""
+
+#: src/libvirt.c:1188
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/libvirt.c:1352
+#: src/libvirt.c:1236
+#, c-format
+msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
+msgstr ""
+
+#: src/libvirt.c:1378
msgid "Is the daemon running ?"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2468
+#: src/libvirt.c:2494
msgid "cannot get working directory"
msgstr "লগ পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s: %s"
-#: src/libvirt.c:2475 src/libvirt.c:2551
+#: src/libvirt.c:2501 src/libvirt.c:2577
msgid "path too long"
msgstr "কাৰ্ণেলৰ পথ বৰ দীঘল"
-#: src/libvirt.c:2544
+#: src/libvirt.c:2570
msgid "cannot get current directory"
msgstr "লগ পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s: %s"
-#: src/libvirt.c:3052
+#: src/libvirt.c:3078
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত"
-#: src/libvirt.c:3215
+#: src/libvirt.c:3241
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে"
-#: src/libvirt.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:10205
+#: src/libvirt.c:3330 src/qemu/qemu_driver.c:10893
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare এ uri নিৰ্ধাৰণ নকৰিলে"
-#: src/libvirt.c:3537
+#: src/libvirt.c:3563
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "peer2peer ফ্ল্যাগ বিনা টানেল মাইগ্ৰেশন কৰা সম্ভব নহয়"
-#: src/libvirt.c:4387 src/libvirt.c:4492
+#: src/libvirt.c:4413 src/libvirt.c:4518
msgid "flags must be zero"
msgstr "ফ্লেগৰ মান শূণ্য হোৱা আৱশ্যক"
-#: src/libvirt.c:4486
+#: src/libvirt.c:4512
msgid "path is NULL"
msgstr "পথেৰ মান NULL"
-#: src/libvirt.c:4499
+#: src/libvirt.c:4525
msgid "buffer is NULL"
msgstr "প্ৰশমকৰ মান NULL"
-#: src/libvirt.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:8949
+#: src/libvirt.c:4626 src/qemu/qemu_driver.c:9540
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "ফ্ল্যাগেৰ পৰামিতি VIR_MEMORY_VIRTUAL অথবা VIR_MEMORY_PHYSICAL হওয়া আবশ্যক"
-#: src/libvirt.c:4607
+#: src/libvirt.c:4633
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "প্ৰশমক NULL হ'লেও মাপ শূণ্য নহয়"
-#: src/libvirt.c:10657
+#: src/libvirt.c:10726
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সোৰ্স ব্যবহাৰ কৰা যাবে না"
-#: src/libvirt.c:10754
+#: src/libvirt.c:10823
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "নন-ব্লকিং স্ট্ৰিমৰ বাবে ডাটা সিংক ব্যবহাৰ কৰা যাবে না"
-#: src/libvirt.c:12432
+#: src/libvirt.c:12501
#, fuzzy
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc secure flag ৰ লগত"
@@ -4235,137 +4566,148 @@ msgstr "ধাৰণকাৰীৰ উদ্দেশ্যে কৰ্মে
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "ভঁৰালৰ আগবঢ়াৰ সম্বাদ পঢ়িবলৈ বিফল"
+#: src/lxc/lxc_container.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename %s to %s (%d)"
+msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/lxc/lxc_container.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to enable %s (%d)"
+msgstr "%s যন্ত্ৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:317
+#: src/lxc/lxc_container.c:324
msgid "Failed to make root private"
msgstr "root-কে গোপনীয় ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:328 src/lxc/lxc_container.c:350
-#: src/lxc/lxc_container.c:530
+#: src/lxc/lxc_container.c:335 src/lxc/lxc_container.c:357
+#: src/lxc/lxc_container.c:537
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "%s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:337
+#: src/lxc/lxc_container.c:344
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "%s-এ ফাঁকা tmpfs মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:358
+#: src/lxc/lxc_container.c:365
#, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "tmpfs-ৰ মধ্যে নতুন root %s বাইন্ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ'গ'ল"
-#: src/lxc/lxc_container.c:367
+#: src/lxc/lxc_container.c:374
#, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে chroot কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:375
+#: src/lxc/lxc_container.c:382
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "root-কে pivot কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:418
+#: src/lxc/lxc_container.c:425
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:424
+#: src/lxc/lxc_container.c:431
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "%s-কে %s-এ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:432
+#: src/lxc/lxc_container.c:439
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "/dev/pts নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ: %s"
-#: src/lxc/lxc_container.c:439
+#: src/lxc/lxc_container.c:446
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "ধাৰণকাৰীৰ মধ্যে /dev/pts মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:474
+#: src/lxc/lxc_container.c:481
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "যন্ত্ৰ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:483
+#: src/lxc/lxc_container.c:490
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "/dev/pts/ptmx-এ /dev/ptmx সিমলিংক নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:491
+#: src/lxc/lxc_container.c:498
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "যন্ত্ৰ /dev/ptmx নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:502
+#: src/lxc/lxc_container.c:509
#, fuzzy
msgid "Failed to symlink /dev/pts/0 to /dev/tty1"
msgstr "/dev/pts/ptmx-এ /dev/ptmx সিমলিংক নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:537 src/lxc/lxc_container.c:653
+#: src/lxc/lxc_container.c:544 src/lxc/lxc_container.c:660
#, c-format
msgid "Failed to mount %s at %s"
msgstr "%s-কে %s-এ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:560
+#: src/lxc/lxc_container.c:567
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts পড়তে ব্যৰ্থ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:589
+#: src/lxc/lxc_container.c:596
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s' আন-মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:639
+#: src/lxc/lxc_container.c:646
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "/-কে স্লেভ ৰূপে তৈৰি কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:663
+#: src/lxc/lxc_container.c:670
msgid "Failed to mount /proc"
msgstr "/proc-কে মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থুলি লওঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:702
+#: src/lxc/lxc_container.c:709
#, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "ক্ষমতা মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ: %d"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:708
+#: src/lxc/lxc_container.c:715
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:719 src/lxc/lxc_controller.c:262
-msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
-msgstr "libcap-ng সমৰ্থন কম্পাইল কৰা নহয়, কৰ্মক্ষমতা পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/lxc/lxc_container.c:747
+#: src/lxc/lxc_container.c:754
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() দ্বাৰা অবৈধ vm সংজ্ঞা প্ৰেৰিত হৈছে"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_container.c:768
+#: src/lxc/lxc_container.c:775
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_container.c:855
+#: src/lxc/lxc_container.c:862
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "ধাৰণকাৰী ক্লোন কৰাৰ প্ৰণালী সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ: %s"
+#: src/lxc/lxc_conf.c:65 src/qemu/qemu_driver.c:1366 src/uml/uml_conf.c:78
+#, fuzzy
+msgid "cannot get the host uuid"
+msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে"
+
# c-format
#: src/lxc/lxc_controller.c:93
msgid "Unable to get cgroup for driver"
@@ -4451,349 +4793,359 @@ msgstr "fd %d লৈ লিখাৰ কাৰ্য্য বিফল"
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ক্ষমতা প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:310
+#: src/lxc/lxc_controller.c:324
msgid "epoll_create(2) failed"
msgstr "epoll_create(2) কাৰ্য্য বিফল: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:320
+#: src/lxc/lxc_controller.c:334
msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(fd1) বিফল: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:326
+#: src/lxc/lxc_controller.c:340
msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(fd1) বিফল: %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:334
+#: src/lxc/lxc_controller.c:348
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
msgstr "epoll_ctl(monitor) বিফল"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:342 src/lxc/lxc_controller.c:362
-#: src/lxc/lxc_controller.c:368
+#: src/lxc/lxc_controller.c:356 src/lxc/lxc_controller.c:388
+#: src/lxc/lxc_controller.c:394
msgid "epoll_ctl(client) failed"
msgstr "epoll_ctl(client) বিফল"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:385
+#: src/lxc/lxc_controller.c:376
+#, fuzzy
+msgid "accept(monitor,...) failed"
+msgstr "epoll_ctl(monitor) বিফল"
+
+#: src/lxc/lxc_controller.c:411
#, c-format
msgid "error event %d"
msgstr "ভুলৰ ঘটনা %d"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:406
+#: src/lxc/lxc_controller.c:432
msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "epoll_wait() বিফল: %s"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_controller.c:456
+#: src/lxc/lxc_controller.c:482
#, c-format
msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "%s ইন্টাৰফেসকে ns %d-এ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_controller.c:481
+#: src/lxc/lxc_controller.c:507
#, c-format
msgid "Failed to delete veth: %s"
msgstr "veth মুছতে ব্যৰ্থ: %sযৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:514
+#: src/lxc/lxc_controller.c:540
msgid "sockpair failed"
msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:547
+#: src/lxc/lxc_controller.c:573
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "মাউন্ট কৰা নেম-স্পেস, শেয়াৰৰ পৰা সৰিয়ে নেওয়া সম্ভব নহয় নোৱাৰি"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:553
+#: src/lxc/lxc_controller.c:579
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
msgstr "root মাউন্টকে স্লেভ মোডে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_controller.c:565
+#: src/lxc/lxc_controller.c:591
#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "পাথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_controller.c:573
+#: src/lxc/lxc_controller.c:599
#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "%s-কে devpts-এ মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:591 src/lxc/lxc_controller.c:600
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1249
+#: src/lxc/lxc_controller.c:617 src/lxc/lxc_controller.c:626
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1273
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty বৰাদ্দ কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_controller.c:773
+#: src/lxc/lxc_controller.c:799
#, c-format
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:787
+#: src/lxc/lxc_controller.c:813
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:793
+#: src/lxc/lxc_controller.c:819
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/lxc/lxc_controller.c:804
+#: src/lxc/lxc_controller.c:830
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "ড্ৰাইভাৰৰ পৰা সংযোগ গ্ৰহণ কৰিবলৈ বিফলে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:133
+#: src/lxc/lxc_driver.c:134
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত LXC URI পাথ '%s', lxc:/// প্ৰচেষ্টা কৰুনচেষ্টা কৰুন"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:141
+#: src/lxc/lxc_driver.c:142
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc state ড্ৰাইভাৰ বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:380 src/lxc/lxc_driver.c:1352
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1402
+#: src/lxc/lxc_driver.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No domain with matching id %d"
+msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:234 src/lxc/lxc_driver.c:288 src/lxc/lxc_driver.c:313
+#: src/lxc/lxc_driver.c:442 src/lxc/lxc_driver.c:495 src/lxc/lxc_driver.c:550
+#: src/lxc/lxc_driver.c:579 src/lxc/lxc_driver.c:604 src/lxc/lxc_driver.c:636
+#: src/lxc/lxc_driver.c:695 src/lxc/lxc_driver.c:1382
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1514 src/lxc/lxc_driver.c:1699
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2074 src/lxc/lxc_driver.c:2139
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2185 src/lxc/lxc_driver.c:2239
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2266 src/lxc/lxc_driver.c:2436
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2501
+#, c-format
+msgid "No domain with matching uuid '%s'"
+msgstr "uuid '%s'-ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত"
+
+# c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No domain with matching name '%s'"
+msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:392 src/lxc/lxc_driver.c:1388
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1459
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "প্ৰণালীত NETNS সমৰ্থন নাই"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:428 src/lxc/lxc_driver.c:479 src/lxc/lxc_driver.c:532
-#: src/lxc/lxc_driver.c:672
-msgid "No domain with matching uuid"
-msgstr "uuid-ৰ সৈতে সুসংগত কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:434
+#: src/lxc/lxc_driver.c:448
msgid "Cannot delete active domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন মুছে ফেলা সম্ভব নহয় নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:440
+#: src/lxc/lxc_driver.c:454
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী (ট্ৰান্সিয়েন্ট) ডোমেইনেৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰা সম্ভব নহয়"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:491 src/lxc/lxc_driver.c:637
+#: src/lxc/lxc_driver.c:507 src/lxc/lxc_driver.c:660
#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:497
+#: src/lxc/lxc_driver.c:513
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে cputime পড়তে ব্যৰ্থয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:502
+#: src/lxc/lxc_driver.c:518
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে cputime পড়তে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:561 src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:618
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2103 src/lxc/lxc_driver.c:2157
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2184 src/lxc/lxc_driver.c:2353
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2418
-#, c-format
-msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "uuid '%s'-ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিতুপস্থিত"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:592
+#: src/lxc/lxc_driver.c:610
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr ""
"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণ বৰ্তমান মেমৰিৰ তূলনায় কম পৰিমাণে নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নািৰ "
"পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:624
+#: src/lxc/lxc_driver.c:642
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
"সৰ্বাধিক মেমৰিৰ পৰিমাণেৰ তূলনায় অধিক পৰিমাণে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে নাৃতিশক্তি "
"নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:631
+#: src/lxc/lxc_driver.c:648 src/lxc/lxc_driver.c:1520
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1705 src/lxc/lxc_driver.c:2191
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2442 src/lxc/lxc_driver.c:2507
+msgid "Domain is not running"
+msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়"
+
+#: src/lxc/lxc_driver.c:654
msgid "cgroups must be configured on the host"
msgstr ""
# c-format
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:643
+#: src/lxc/lxc_driver.c:666
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:715
+#: src/lxc/lxc_driver.c:738
#, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr "পাত্ৰ %d ৰ বাবে waitpid অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:829
+#: src/lxc/lxc_driver.c:853
msgid "Failed to get bridge for interface"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ বাবে ব্ৰিজ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:840
+#: src/lxc/lxc_driver.c:864
#, c-format
msgid "Failed to create veth device pair: %d"
msgstr "veth যন্ত্ৰৰ জুটি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:866
+#: src/lxc/lxc_driver.c:890
#, c-format
msgid "Failed to set %s to %s"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:874
+#: src/lxc/lxc_driver.c:898
#, c-format
msgid "Failed to add %s device to %s"
msgstr "%s যন্ত্ৰটি %s-ৰ মধ্যে যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:881
+#: src/lxc/lxc_driver.c:905
#, c-format
msgid "Failed to enable %s device"
msgstr "%s যন্ত্ৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:911
+#: src/lxc/lxc_driver.c:935
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "গ্ৰাহক সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:919
+#: src/lxc/lxc_driver.c:943
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত %s সকেটৰ পাথ অত্যাধিক বড়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:925
+#: src/lxc/lxc_driver.c:949
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "গ্ৰাহক সকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:949
+#: src/lxc/lxc_driver.c:973
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "ধাৰণকাৰীৰ বাবে PID %d বৈধ নহয়"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:956
+#: src/lxc/lxc_driver.c:980
#, c-format
msgid "Failed to kill pid %d"
msgstr "pid %d kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1172
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1196
#, c-format
msgid "Cannot wait for '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ বাবে অপেক্ষা কৰা সম্ভব নহয়াৰি"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1179
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1203
#, c-format
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে '%s' ধাৰণকাৰী অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1235
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1259
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "লগ ডিৰেক্টৰি '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1270
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1294
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1290
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1314
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1346
-#, c-format
-msgid "No domain named %s"
-msgstr "%s নামক ডোমেইন অনুপস্থিত"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1455 src/lxc/lxc_driver.c:1632
-#, c-format
-msgid "No domain with id %d"
-msgstr "id %d সহ কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই"
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "Domain is already running"
+msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন"
# c-format
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1687 src/qemu/qemu_driver.c:635
-#: src/uml/uml_driver.c:160
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1760 src/qemu/qemu_driver.c:643
+#: src/uml/uml_driver.c:159
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1958
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2031
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "অজ্ঞাত মুক্তি: %s"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1999 src/lxc/lxc_driver.c:2057
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8568 src/qemu/qemu_driver.c:8639
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2086 src/qemu/qemu_driver.c:9188
#, c-format
-msgid "No such domain %s"
-msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+msgid "Invalid parameter `%s'"
+msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2010
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2092
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "cpu_shares tunable-ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰন, 'ullong' প্ৰত্যাশিতশিত"
-# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:8597
-#, c-format
-msgid "Invalid parameter `%s'"
-msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
+msgstr "cpu শেয়াৰগুলি tunable ৰূপে ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:8631
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2128 src/qemu/qemu_driver.c:9222
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2069
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2151
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত cpu_shares ক্ষেত্ৰটি অত্যাধিক বড়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2109 src/lxc/lxc_driver.c:2359
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2424
-msgid "Domain is not running"
-msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়"
-
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2126
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2208
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "পাথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত ইন্টাৰফেস নহয়"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2190
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2272
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr ""
"স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনেৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভেৰ ব্যবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভব নহয়াযাব"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2215
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2297
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "autostart ডিৰেক্টৰি %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8495
-#: src/uml/uml_driver.c:1751
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2304 src/qemu/qemu_driver.c:9086
+#: src/uml/uml_driver.c:1757
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2229 src/network/bridge_driver.c:1571
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8502 src/storage/storage_driver.c:1035
-#: src/uml/uml_driver.c:1758
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2311 src/network/bridge_driver.c:1704
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9093 src/storage/storage_driver.c:1029
+#: src/uml/uml_driver.c:1764
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "symlink '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2366
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2449
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "স্থগিত কৰাৰ কৰ্ম বিফল"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2431
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2514
msgid "Resume operation failed"
msgstr "পুনৰাৰম্ভেৰ কৰ্ম বিফল"
-#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1580
-#: src/uml/uml_conf.c:113
+#: src/network/bridge_driver.c:250 src/qemu/qemu_conf.c:1648
+#: src/uml/uml_conf.c:119
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
@@ -4821,8 +5173,8 @@ msgstr "'%s' লৈ অনুবৰ্তন প্ৰক্ৰিয়াৰ অ
# c-format
#: src/network/bridge_driver.c:646
-#, c-format
-msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'"
msgstr ""
"masquerading প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
@@ -4851,210 +5203,223 @@ msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr "'%s'ৰ পৰা DNS ৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:745
+#: src/network/bridge_driver.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
+msgstr "'%s'ৰ পৰা DHCP ৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/network/bridge_driver.c:754
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr ""
"'%s'ৰ পৰা বাহিৰলৈ যোৱা সম্প্ৰচাৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:752
+#: src/network/bridge_driver.c:761
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr ""
"'%s' ৰ প্ৰতি আগমনকৰোঁতা সম্প্ৰচাৰ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:760
+#: src/network/bridge_driver.c:769
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"'%s' ৰ ক্ষেত্ৰত আন্তঃ ব্ৰিজ সম্প্ৰচাৰৰ অনুৰোধ অনুমোদনৰ বাবে iptables নিয়ম যোগ কৰোঁতে "
"ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:835
+#: src/network/bridge_driver.c:849
#, fuzzy
msgid "Reloading iptables rules"
msgstr "iptables ৰ নিয়মাৱলী পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে\n"
# c-format
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:878 src/network/bridge_driver.c:902
+#: src/network/bridge_driver.c:892 src/network/bridge_driver.c:916
#, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr "%s সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:890
+#: src/network/bridge_driver.c:904
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "%s নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:919
+# c-format
+#: src/network/bridge_driver.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network %s/%s is already in use by interface %s"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:1041
msgid "network is already active"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:925
+#: src/network/bridge_driver.c:1051
#, c-format
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr "ব্ৰিজ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:942
+#: src/network/bridge_driver.c:1068
#, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ব্ৰিজৰ IP ঠিকনা '%s' এ ধাৰ্য কৰা নাযায়"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:950
+#: src/network/bridge_driver.c:1076
#, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ব্ৰিজৰ নেটমাস্ক '%s' লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:957
+#: src/network/bridge_driver.c:1083
#, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr "'%s' ব্ৰিজ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/network/bridge_driver.c:968
+#: src/network/bridge_driver.c:1094
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP আগবঢ়োৱা সক্ৰিয় কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:999 src/network/bridge_driver.c:1039
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
-msgstr "ব্ৰিজ '%s' বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s\n"
-
-# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:1006 src/network/bridge_driver.c:1044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
-msgstr "ব্ৰিজ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ : %s\n"
-
-# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:1020
+#: src/network/bridge_driver.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Shutting down network '%s'"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' বন্ধ কৰা হৈছে\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:1077 src/network/bridge_driver.c:1352
-#: src/network/bridge_driver.c:1398 src/network/bridge_driver.c:1421
-#: src/network/bridge_driver.c:1456 src/network/bridge_driver.c:1511
-#: src/network/bridge_driver.c:1536
+#: src/network/bridge_driver.c:1203 src/network/bridge_driver.c:1485
+#: src/network/bridge_driver.c:1531 src/network/bridge_driver.c:1554
+#: src/network/bridge_driver.c:1589 src/network/bridge_driver.c:1644
+#: src/network/bridge_driver.c:1669
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "uuid ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:1100
+#: src/network/bridge_driver.c:1226
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে সুসংগত নেটওয়াৰ্ক অনুপস্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:1358
+#: src/network/bridge_driver.c:1491
msgid "network is still active"
msgstr "নে'টৱৰ্ক বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:1427
+#: src/network/bridge_driver.c:1560
msgid "network is not active"
msgstr "নেটওয়াৰ্ক সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/network/bridge_driver.c:1479
+#: src/network/bridge_driver.c:1612
msgid "no network with matching id"
msgstr "id ৰ সৈতে সুসংগত নে'টৱৰ্ক অনুপস্থিত"
-#: src/network/bridge_driver.c:1485 src/test/test_driver.c:3059
+#: src/network/bridge_driver.c:1618 src/test/test_driver.c:3067
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ৰ এটা bridge নাম নাই ।"
-#: src/network/bridge_driver.c:1542
+#: src/network/bridge_driver.c:1675
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr ""
"স্বল্পকাল স্থায়ী নেটওয়াৰ্কেৰ বাবে স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভেৰ ব্যবস্থা নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভব নহয়"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:1557
+#: src/network/bridge_driver.c:1690
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/network/bridge_driver.c:1564 src/storage/storage_driver.c:1027
+#: src/network/bridge_driver.c:1697 src/storage/storage_driver.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/node_device/node_device_driver.c:54
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
-msgstr "host%d-ৰ বাবে WWPN নতুন কৰে নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
# c-format
-#: src/node_device/node_device_driver.c:61
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
-msgstr "host%d-ৰ বাবে WWNN নতুন কৰে নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-# c-format
-# c-format
-#: src/node_device/node_device_driver.c:100
+#: src/node_device/node_device_driver.c:86
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "%s ড্ৰাইভাৰ লিংক মীমাংসা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/node_device/node_device_driver.c:278
-#: src/node_device/node_device_driver.c:307
-#: src/node_device/node_device_driver.c:342
-#: src/node_device/node_device_driver.c:373 src/test/test_driver.c:4809
-#: src/test/test_driver.c:4835 src/test/test_driver.c:4871
-#: src/test/test_driver.c:4902
+#: src/node_device/node_device_driver.c:265
+#: src/node_device/node_device_driver.c:294
+#: src/node_device/node_device_driver.c:329
+#: src/node_device/node_device_driver.c:360 src/test/test_driver.c:4817
+#: src/test/test_driver.c:4843 src/test/test_driver.c:4879
+#: src/test/test_driver.c:4910
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ সমতূল্য নাম সহ কোনো নোড যন্ত্ৰ উপস্থিত নেই"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:318 src/test/test_driver.c:4846
+#: src/node_device/node_device_driver.c:305 src/test/test_driver.c:4854
msgid "no parent for this device"
msgstr "এই যন্ত্ৰৰ পেৰেন্ট"
# c-format
-#: src/node_device/node_device_driver.c:418
+#: src/node_device/node_device_driver.c:405
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "অবৈধ vport কৰ্ম (%d)"
# c-format
-# c-format
-#: src/node_device/node_device_driver.c:435
-#, c-format
-msgid "Vport operation path is '%s'"
-msgstr "Vport কৰ্মৰ পাথ হল '%s'"
-
-# c-format
-#: src/node_device/node_device_driver.c:449
+#: src/node_device/node_device_driver.c:436
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr "vport নিৰ্মাণ/অপসাৰণেৰ সময় '%s'-কে '%s'-এ লিখতে ব্যৰ্থ"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:458
+#: src/node_device/node_device_driver.c:445
msgid "Vport operation complete"
msgstr "Vport কৰ্ম সমাপ্ত"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:471
+#: src/node_device/node_device_driver.c:458
msgid "Could not get current time"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+#: src/node_device/node_device_hal.c:721
+msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device/node_device_hal.c:726
+#, fuzzy
+msgid "dbus_bus_get failed"
+msgstr "dup2(stdout) বিফল: %s"
+
+#: src/node_device/node_device_hal.c:732
+msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device/node_device_hal.c:736
+msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device/node_device_hal.c:750
+msgid "dbus_connection_set_watch_functions failed"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device/node_device_hal.c:771
+#, fuzzy
+msgid "setting up HAL callbacks failed"
+msgstr "VNC গুপ্তশব্দৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল"
+
+#: src/node_device/node_device_hal.c:777 src/node_device/node_device_hal.c:838
+msgid "libhal_get_all_devices failed"
+msgstr ""
+
# c-format
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:56
-#, c-format
-msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
-msgstr "পড়াৰ উদ্দেশ্যে WWN পাথ %s খোলা হৈছে"
+#: src/node_device/node_device_hal.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%s\n"
# c-format
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59
@@ -5064,19 +5429,6 @@ msgstr "পড়াৰ উদ্দেশ্যে WWN পাথ '%s' খুলত
# c-format
# c-format
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:82
-#, c-format
-msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
-msgstr "host%d '%s'-ৰ বাবে WWN পড়তে ব্যৰ্থ"
-
-# c-format
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:120
-#, c-format
-msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
-msgstr "host%d-টি FC HBA কিনা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে"
-
-# c-format
-# c-format
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:140
#, c-format
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
@@ -5089,102 +5441,224 @@ msgstr "host%d-ৰ বাবে WWPN পড়তে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "host%d-ৰ বাবে WWNN পড়তে ব্যৰ্থ"
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:200
+#: src/node_device/node_device_udev.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
+msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+# c-format
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'"
+msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate memory for PCI device name"
+msgstr "প্ৰশমকৰ কাৰণে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
+msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
+msgstr "'%s' PCI যন্ত্ৰক unbind কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
+msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' to int"
+msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
#: src/node_device/node_device_udev.c:115
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
msgstr ""
"udev দ্বাৰা চিহ্নিত কৰা হৈছে যে '%s' যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত '%s' বৈশিষ্ট্য উপস্থিত নেই"
+#: src/node_device/node_device_udev.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device "
+"with sysname '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/node_device/node_device_udev.c:204
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
msgstr ""
"udev দ্বাৰা চিহ্নিত কৰা হৈছে যে '%s' যন্ত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত sysfs attr '%s' উপস্থিত নেই"
+#: src/node_device/node_device_udev.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' "
+"on device with sysname '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:332
+#, c-format
+msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:652
+#, c-format
+msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: src/node_device/node_device_udev.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find SCSI device type %d"
+msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল"
+
# c-format
-#: src/nodeinfo.c:82 src/nodeinfo.c:126 src/nodeinfo.c:295
-#: src/uml/uml_driver.c:1820 src/util/pci.c:1235 src/util/util.c:466
+#: src/node_device/node_device_udev.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
+msgstr "sysfs path '%s' opendir কৰিবলৈ বিফলস"
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown device type %d"
+msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ"
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1322
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create device for '%s'"
+msgstr "%sৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "udev scan devices returned %d"
+msgstr "%s নোড যন্ত্ৰ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1442
+#, c-format
+msgid ""
+"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
+"descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1449
+msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL"
+msgstr ""
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
+msgstr "%sৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
+msgstr "ঘটণা প্ৰণালী আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/node_device/node_device_udev.c:1632
+msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: src/nodeinfo.c:79 src/nodeinfo.c:123 src/nodeinfo.c:287
+#: src/uml/uml_driver.c:1826 src/util/pci.c:1255 src/util/util.c:469
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/nodeinfo.c:88 src/nodeinfo.c:132
+#: src/nodeinfo.c:85 src/nodeinfo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read from %s"
msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:137
+#: src/nodeinfo.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "Xen Store লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/nodeinfo.c:182
+#: src/nodeinfo.c:179
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr "cpuinfo processor বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
-#: src/nodeinfo.c:194
+#: src/nodeinfo.c:191
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr "cpuinfo cpu MHz বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
-#: src/nodeinfo.c:221
+#: src/nodeinfo.c:218
msgid "no cpus found"
msgstr "নোডৰ cpu ৰ numa নোড"
# c-format
-#: src/nodeinfo.c:230
+#: src/nodeinfo.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:261
+#: src/nodeinfo.c:258
#, fuzzy
msgid "no sockets found"
msgstr "নোডৰ cpu ৰ numa নোড"
-#: src/nodeinfo.c:266
+#: src/nodeinfo.c:263
#, fuzzy
msgid "no threads found"
msgstr "নোডৰ cpu ৰ numa নোড"
-#: src/nodeinfo.c:311
+#: src/nodeinfo.c:303
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "এই প্ল্যাটফৰ্মৰ বাবে নোড সংক্ৰান্ত তথ্য বাস্তবায়িত নহয়"
-#: src/nodeinfo.c:393 src/nodeinfo.c:430
+#: src/nodeinfo.c:385 src/nodeinfo.c:422
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "এই গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত NUMA সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/nodeinfo.c:399
+#: src/nodeinfo.c:391
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "start cell %d সীমাৰ বাহিৰত (0-%d)"
-#: src/nodeinfo.c:411 src/nodeinfo.c:438
+#: src/nodeinfo.c:403 src/nodeinfo.c:430
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "NUMA ৰ মুক্ত স্মৃতিশক্তিৰ পৰিমাণ অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/nodeinfo.c:459 src/nodeinfo.c:466
+#: src/nodeinfo.c:451 src/nodeinfo.c:458
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr "এই প্ল্যাটফৰ্মৰ বাবে NUMA মেমৰিৰ তথ্য উপলব্ধ নহয়"
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:218 src/storage/storage_driver.c:274
-#: src/storage/storage_driver.c:973 src/storage/storage_driver.c:1002
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:219 src/storage/storage_driver.c:274
+#: src/storage/storage_driver.c:967 src/storage/storage_driver.c:996
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr "এই uuid ৰ সৈতে মিল থকা কোনো পুল নাই"
# c-format
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:244 src/storage/storage_driver.c:299
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:245 src/storage/storage_driver.c:299
#, c-format
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো পুল উপস্থিত নেই"
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:357 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:400
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:358 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:401
#, fuzzy
msgid "no nwfilter pool with matching uuid"
msgstr "এই uuid ৰ সৈতে মিল থকা কোনো পুল নাই"
-#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:364
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:365
msgid "nwfilter is in use"
msgstr ""
@@ -5240,61 +5714,61 @@ msgstr "অবৈধ ডোমেইন ধৰণ %s"
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
msgstr "পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1594
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1606
#, fuzzy
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
msgstr "lxc অৱস্থাৰ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2102
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2126
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2114
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰনেৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2142
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2154
msgid "illegal protocol type"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2207
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2219
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2214
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2226
msgid "cannot change permissions on temp. file"
msgstr ""
# c-format
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2223
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2232
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2235
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2244
#, fuzzy
msgid "cannot write string to file"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ %s লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2676
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2768
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2879
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2689
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2781
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2892
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2734
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2852
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2923
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3154
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2747
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2865
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2936
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3167
msgid "Some rules could not be created."
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3272
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3285
#, fuzzy
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "%s ঠিকনাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3402
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3415
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3411
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3424
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr ""
@@ -5309,7 +5783,7 @@ msgstr ""
# c-format
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:360
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:452
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:727
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter '%s' is in use."
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
@@ -5322,16 +5796,16 @@ msgid "referenced filter '%s' is missing"
msgstr "বিন্যাসৰ মান %s নাছিল"
# c-format
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:709
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:901
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:927
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:951
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:924
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:950
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
msgstr "typefile '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:720
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find filter '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
@@ -5377,79 +5851,79 @@ msgstr ""
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr "OpenNebula লৈ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ প্ৰতিবেদন কৰোঁতে ভুল"
-#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314
-#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:391
+#: src/opennebula/one_driver.c:285 src/opennebula/one_driver.c:316
+#: src/opennebula/one_driver.c:391 src/openvz/openvz_driver.c:391
#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:518
-#: src/openvz/openvz_driver.c:555 src/openvz/openvz_driver.c:1012
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1056 src/openvz/openvz_driver.c:1088
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1162 src/uml/uml_driver.c:1376
-#: src/uml/uml_driver.c:1499 src/uml/uml_driver.c:1539
-#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1651
-#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:1721
-#: src/uml/uml_driver.c:1795 src/vbox/vbox_tmpl.c:4700
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4933
+#: src/openvz/openvz_driver.c:555 src/openvz/openvz_driver.c:1022
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1066 src/openvz/openvz_driver.c:1098
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1172 src/uml/uml_driver.c:1377
+#: src/uml/uml_driver.c:1500 src/uml/uml_driver.c:1540
+#: src/uml/uml_driver.c:1591 src/uml/uml_driver.c:1657
+#: src/uml/uml_driver.c:1701 src/uml/uml_driver.c:1727
+#: src/uml/uml_driver.c:1801 src/vbox/vbox_tmpl.c:4735
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4968
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "uuid ৰ সৈতে কোনো সুসংগত ডোমেইন নাই"
-#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:6626
-#: src/uml/uml_driver.c:1663
+#: src/opennebula/one_driver.c:291 src/qemu/qemu_driver.c:6994
+#: src/uml/uml_driver.c:1669
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:524
-#: src/test/test_driver.c:1673 src/test/test_driver.c:2112
-#: src/test/test_driver.c:2606 src/test/test_driver.c:2661
+#: src/opennebula/one_driver.c:322 src/test/test_driver.c:524
+#: src/test/test_driver.c:1675 src/test/test_driver.c:2114
+#: src/test/test_driver.c:2614 src/test/test_driver.c:2669
msgid "getting time of day"
msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে"
# c-format
-#: src/opennebula/one_driver.c:416
+#: src/opennebula/one_driver.c:420
#, c-format
msgid "no domain named %s"
msgstr "%s নামৰ ডোমেইন নাই"
-#: src/opennebula/one_driver.c:453
+#: src/opennebula/one_driver.c:464
#, c-format
msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
msgstr "ইতিমধ্যে এটা OpenNebula VM এই নামৰে সক্ৰিয়: '%s' id: %d "
-#: src/opennebula/one_driver.c:496 src/opennebula/one_driver.c:531
+#: src/opennebula/one_driver.c:507 src/opennebula/one_driver.c:542
#, c-format
msgid "no domain with id %d"
msgstr "id %d নামৰ কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/opennebula/one_driver.c:502 src/opennebula/one_driver.c:538
-#: src/opennebula/one_driver.c:573 src/opennebula/one_driver.c:606
+#: src/opennebula/one_driver.c:513 src/opennebula/one_driver.c:549
+#: src/opennebula/one_driver.c:584 src/opennebula/one_driver.c:617
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "কাৰ্য্য কৰিবলৈ ভুল অৱস্থা"
-#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4103
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 src/qemu/qemu_driver.c:4184
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4243 src/qemu/qemu_driver.c:4284
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 src/qemu/qemu_driver.c:4753
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5248
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5422 src/qemu/qemu_driver.c:8704
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8773 src/qemu/qemu_driver.c:8839
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8958 src/qemu/qemu_driver.c:10313
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10692 src/qemu/qemu_driver.c:10735
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10773 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
+#: src/opennebula/one_driver.c:588 src/qemu/qemu_driver.c:4349
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4369 src/qemu/qemu_driver.c:4430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4489 src/qemu/qemu_driver.c:4530
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:5015
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5354 src/qemu/qemu_driver.c:5492
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5672 src/qemu/qemu_driver.c:9295
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9364 src/qemu/qemu_driver.c:9430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9549 src/qemu/qemu_driver.c:11010
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11438 src/qemu/qemu_driver.c:11481
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11519 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1230 src/xen/xen_hypervisor.c:1339
msgid "domain is not running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3872 src/uml/uml_driver.c:1316
-#: src/uml/uml_driver.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1028
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1325 src/vbox/vbox_tmpl.c:1384
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1442 src/vbox/vbox_tmpl.c:1499
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1552 src/vbox/vbox_tmpl.c:1628
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1868
+#: src/opennebula/one_driver.c:591 src/opennebula/one_driver.c:624
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 src/uml/uml_driver.c:1317
+#: src/uml/uml_driver.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1034
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1331 src/vbox/vbox_tmpl.c:1390
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1448 src/vbox/vbox_tmpl.c:1505
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1558 src/vbox/vbox_tmpl.c:1634
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1874
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/opennebula/one_driver.c:610
+#: src/opennebula/one_driver.c:621
#, fuzzy
msgid "domain is not paused"
msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়"
@@ -5578,10 +6052,10 @@ msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে আদেশ সৃষ্টি ক
# c-format
#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:728
-#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/openvz/openvz_driver.c:985
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1025 src/openvz/openvz_driver.c:1063
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1142 src/openvz/openvz_driver.c:1310
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1356 src/openvz/openvz_driver.c:1454
+#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:989
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1035 src/openvz/openvz_driver.c:1073
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1152 src/openvz/openvz_driver.c:1320
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1366 src/openvz/openvz_driver.c:1464
#, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
@@ -5621,15 +6095,15 @@ msgstr "%s ৰ বিন্যাস আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:831 src/openvz/openvz_driver.c:913
+#: src/openvz/openvz_driver.c:831 src/openvz/openvz_driver.c:915
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "প্ৰাৰম্ভিক কনফিগাৰেশন নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:839 src/openvz/openvz_driver.c:919
+#: src/openvz/openvz_driver.c:839 src/openvz/openvz_driver.c:921
msgid "Could not set UUID"
msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:849 src/openvz/openvz_driver.c:941
+#: src/openvz/openvz_driver.c:849 src/openvz/openvz_driver.c:943
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
@@ -5638,96 +6112,269 @@ msgid "Could not set memory size"
msgstr "মেমৰিৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/openvz/openvz_driver.c:899
+#: src/openvz/openvz_driver.c:901
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "'%s' id ৰ বাবে এটা OPENVZ VM বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত আছে"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:972
+#: src/openvz/openvz_driver.c:976
msgid "no domain with matching id"
msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:978
+#: src/openvz/openvz_driver.c:982
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে shutoff অৱস্থাত নাই"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/qemu/qemu_driver.c:6620
-#: src/uml/uml_driver.c:1657
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/qemu/qemu_driver.c:6988
+#: src/uml/uml_driver.c:1663
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1094
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1104
msgid "Could not read container config"
msgstr "সংযোগৰ URI ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:3767
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/qemu/qemu_driver.c:4009
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ '%s'"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1168
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1178
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr "VCPUs >= 1 হ'ব লাগে"
# c-format
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1213
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1223
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত OpenVZ URI পাথ '%s', openvz:///system প্ৰচেষ্টা কৰুন"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1220
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1230
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণেৰ ফাইল /proc/vz বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1226
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1236
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "OpenVZ নিয়ন্ত্ৰণেৰ ফাইল /proc/vz ব্যবহাৰযোগ্য নহয়"
# c-format
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1319 src/openvz/openvz_driver.c:1365
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1329 src/openvz/openvz_driver.c:1375
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "VPS ID %s ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:96
-msgid "Missing server name in phyp:// URI"
-msgstr "phyp:// URI-ৰ মধ্যে সাৰ্ভাৰেৰ নাম অনুপস্থিত"
+# c-format
+#: src/phyp/phyp_driver.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse number from '%s'"
+msgstr "'%s' ত QEMU সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:102
-msgid "Missing managed system name in phyp:// URI"
-msgstr "phyp:// URI-ৰ মধ্যে পাথেৰ নাম অনুপস্থিত"
+# c-format
+# c-format
+#: src/phyp/phyp_driver.c:462 src/phyp/phyp_driver.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write information to local file."
+msgstr "লগ ফাইলৰ মধ্যে envv লিখতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:149
-msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
-msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অবৈধ অক্ষৰ ।"
+# c-format
+#: src/phyp/phyp_driver.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read from %s"
+msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:155
-msgid "Error while opening SSH session."
-msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্ৰুটি ।"
+# c-format
+#: src/phyp/phyp_driver.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine number of domains."
+msgstr "%s যন্ত্ৰৰ বাবে যন্ত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:277 src/phyp/phyp_driver.c:357
+#: src/phyp/phyp_driver.c:985 src/phyp/phyp_driver.c:1066
msgid "No authentication callback provided."
msgstr "অনুমোদনেৰ কোনো কল-ব্যাক উপলব্ধ কৰা নহয় ।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:297
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1006
#, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "%s ঠিকনাৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
# c-format
-#: src/phyp/phyp_driver.c:314
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1023
#, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "%s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থঅক্ষম"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:334
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1043
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্ৰুটি ।"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:375
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1085
msgid "Authentication failed"
msgstr "অনুমোদন বিফল"
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1140
+msgid "Missing server name in phyp:// URI"
+msgstr "phyp:// URI-ৰ মধ্যে সাৰ্ভাৰেৰ নাম অনুপস্থিত"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1189
+msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
+msgstr "'path' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অবৈধ অক্ষৰ ।"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1196
+msgid "Error while opening SSH session."
+msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্ৰুটি ।"
+
+# c-format
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1716 src/phyp/phyp_driver.c:1783
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get VIOS profile name."
+msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1778 src/phyp/phyp_driver.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get VIOS name"
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1788
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get free slot number"
+msgstr "স্লট সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:1983 src/phyp/phyp_driver.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new virtual adapter"
+msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2108
+msgid ""
+"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
+"support to enable this feature."
+msgstr ""
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create Volume: %s"
+msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2378 src/phyp/phyp_driver.c:2673
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3228
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine storage pool's name."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2383 src/phyp/phyp_driver.c:3233
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2389 src/phyp/phyp_driver.c:3239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine storage pools's size."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2402 src/phyp/phyp_driver.c:3252
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
+msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2407
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing volume XML."
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তন কৃত্তক কৰক ।"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2413
+#, fuzzy
+msgid "StoragePool name already exists."
+msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2421
+msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
+msgstr ""
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2426
+msgid "Capacity cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2644
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine storage sp's name."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2649
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
+msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2654
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine storage sps's size."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2666
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
+msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine volume's key."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/phyp/phyp_driver.c:2934 src/phyp/phyp_driver.c:2983
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
+msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3523
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine domain's name."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "Unable to generate random uuid."
+msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3534
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine domain's max memory."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3540
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine domain's memory."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3546
+#, fuzzy
+msgid "Unable to determine domain's CPU."
+msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
+msgstr "rundir %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3737
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add LPAR to the table"
+msgstr "সংযোগ সংক্ৰান্ত হ্যাশ টেবিলৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্য যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থযৰ্থ"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3836
+msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
+msgstr ""
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:3867
+msgid ""
+"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
+"support to enable this feature."
+msgstr ""
+
# c-format
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
#, c-format
@@ -5752,634 +6399,638 @@ msgstr ""
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:125
+#: src/qemu/qemu_conf.c:126
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "hugetlbfs মাউন্ট-পয়েন্ট অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:257
+#: src/qemu/qemu_conf.c:263
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr "cgroup_controller-ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হওয়াৰ আবশ্যকহওয়াৰ আবশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:295
+#: src/qemu/qemu_conf.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
+msgstr "অজ্ঞাত ডিষ্ক ধৰণ '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:301
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl-ৰ ক্ষেত্ৰত পংক্তিৰ তালিকা হওয়াৰ আবশ্যক"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:339
+#: src/qemu/qemu_conf.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ মধ্যে mac ফিল্টাৰ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:345
+#: src/qemu/qemu_conf.c:351
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr ""
"'%s'-ৰ মধ্যে সকল ফ্ৰেম ড্ৰপ কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থables নিয়ম যোগ "
"কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:498
+#: src/qemu/qemu_conf.c:512
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
msgstr "'qemu -M ?' ফলাফল পড়তে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:762 src/qemu/qemu_conf.c:1398
+#: src/qemu/qemu_conf.c:532 src/qemu/qemu_conf.c:776 src/qemu/qemu_conf.c:1402
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1464
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr "qemu %d pid %lu ৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:770 src/qemu/qemu_conf.c:1406
-#, c-format
-msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
-msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা '%d', qemu সম্ভৱত বিফল"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:730
-#, c-format
-msgid "don't know how to parse %s CPU models"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:741
+#: src/qemu/qemu_conf.c:755
#, fuzzy
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
msgstr "QEMU সহায়ৰ নিৰ্গম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:850 src/qemu/qemu_conf.c:935
-#, c-format
-msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
-msgstr "%s stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, অত্যন্ত আশ্চৰ্যজনক : %s"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1340
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
msgstr "'%s' ত QEMU সংস্কৰণ সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1373
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to read %s pci-assign device output"
+msgstr "QEMU সহায়ৰ নিৰ্গম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1436
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s help output"
msgstr "QEMU সহায়ৰ নিৰ্গম পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1444 src/qemu/qemu_driver.c:2654
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3232 src/qemu/qemu_driver.c:6279
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1510 src/qemu/qemu_driver.c:2742
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3473 src/qemu/qemu_driver.c:6635
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU বাইনেৰি %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1492 src/qemu/qemu_conf.c:1624
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1559 src/qemu/qemu_conf.c:1692
#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
"'%s'-ৰ মধ্যে MAC ঠিকনা অনুমোদনেৰ বাবে ebtables নিয়ম যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1515
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1583
#, fuzzy
msgid "No support for macvtap device"
msgstr "এই যন্ত্ৰৰ পেৰেন্ট"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1548
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1574
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1642
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1605 src/uml/uml_conf.c:132
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1673 src/uml/uml_conf.c:138
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr "tap সংযোগ মাধ্যম ব্ৰিজত যোগ কৰিবলৈ বিফল । %s এটা ব্ৰিজ যন্ত্ৰ নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1609 src/uml/uml_conf.c:136
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1677 src/uml/uml_conf.c:142
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr "'%s' ব্ৰিজে tap ইন্টাৰফেস যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1613 src/uml/uml_conf.c:140
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1681 src/uml/uml_conf.c:146
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr "tap ইন্টাৰফেস '%s'-কে '%s' ব্ৰিজে যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1808
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1769
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1837
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1833
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1901
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "%s যন্ত্ৰৰ বাবে যন্ত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1860
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1928
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
msgstr "%s যন্ত্ৰৰ বাবে যন্ত্ৰ প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1972
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2040
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr ""
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2043
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2111
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2156
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2224
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2230
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2298
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2263
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2331
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2314
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2382
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2387
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2324
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2392
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2416
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "ড্ৰাইভাৰেৰ ক্ৰমিক সংখ্যা '%s'-ৰ মধ্যে উপস্থিত কিছু অক্ষৰ নিৰাপদ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2369 src/qemu/qemu_conf.c:2543
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4060 src/uml/uml_conf.c:481
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2437 src/qemu/qemu_conf.c:2611
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4161 src/uml/uml_conf.c:487
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2377
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2445
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2386
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2454
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2396
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2464
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2402 src/qemu/qemu_conf.c:2418
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2470 src/qemu/qemu_conf.c:2486
#, fuzzy, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2412
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2480
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2424
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2492
#, fuzzy, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ বৈধ নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2447 src/qemu/qemu_conf.c:4070
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2515 src/qemu/qemu_conf.c:4171
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2453 src/qemu/qemu_conf.c:4076
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2521 src/qemu/qemu_conf.c:4177
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2570
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2638
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2809 src/qemu/qemu_conf.c:4558
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2877 src/qemu/qemu_conf.c:4661
#, fuzzy
msgid "missing watchdog model"
msgstr "watchdog মডেল বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2862 src/qemu/qemu_conf.c:4528
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2930 src/qemu/qemu_conf.c:4631
msgid "invalid sound model"
msgstr "ধ্বনি মডেল বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2940 src/qemu/qemu_conf.c:2962
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed opening %s"
+msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3035 src/qemu/qemu_conf.c:3057
#, fuzzy
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3147
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3242
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3207 src/qemu/qemu_conf.c:3740
-#: src/xen/xend_internal.c:5920 src/xen/xm_internal.c:2323
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3305 src/qemu/qemu_conf.c:3841
+#: src/xen/xend_internal.c:5713 src/xen/xm_internal.c:2323
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3221
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3319
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3245
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3343
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3288
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3386
#, fuzzy
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3301
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3399
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3462
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3560
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3470 src/qemu/qemu_conf.c:3476
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3568 src/qemu/qemu_conf.c:3574
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3631
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3729
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hugetlbfs ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3636
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3734
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "অ্যামিনিস্ট্ৰেটৰেৰ কনফিগ দ্বাৰা hugepages নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3641
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3739
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "'%s' দ্বাৰা hugepage ব্যাকিং সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3675
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3773
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত হয় নাহয় না"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3756
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3857
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3776 src/qemu/qemu_conf.c:3787
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3877 src/qemu/qemu_conf.c:3888
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3811 src/qemu/qemu_conf.c:3820
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3912 src/qemu/qemu_conf.c:3921
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "অসমৰ্থিত প্ৰোটোকল family '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3842
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3943
#, fuzzy
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3905
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4006
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "ডিস্ক '%s' ৰ কাৰণে অসমৰ্থিত '%s' চালকৰ নাম"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3925
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4026
#, fuzzy
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "এই QEMU binary ৰ লগত STDIO প্ৰব্ৰজন অসমৰ্থিত"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3974 src/qemu/qemu_conf.c:4041
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4075 src/qemu/qemu_conf.c:4142
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4282
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4382
#, fuzzy
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd-ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev সমৰ্থন কৰা আবশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4307
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4407
#, fuzzy
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "guestfwd-ৰ ক্ষেত্ৰত QEMU দ্বাৰা -chardev সমৰ্থন কৰা আবশ্যক"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4443
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4546
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "বৰ্তমানে শুধুমাত্ৰ একটি ভিডিও কাৰ্ড সমৰ্থিত হবে"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4454
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4557
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "QEMU-ৰ সৈতে %s ধৰনেৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4480
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "QEMU-ৰ সৈতে %s ধৰনেৰ ভিডিও সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4570
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4673
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "watchdog-ৰ কৰ্ম বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4614 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1508
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4739 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "qemu-ৰ এই সংস্কৰণ দ্বাৰা PCI-ৰ যন্ত্ৰ বৰাদ্দকৰণ সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4849
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4974
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "'%s' ত ভুল মূলশব্দৰ তৰ্ক"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4993
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5119
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5001
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5127
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5009
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5135
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "ড্ৰাইভ সূচী '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5021
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5147
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হেৰুৱা নথিপত্ৰৰ স্থিতিমাপ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5034
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5160
#, fuzzy, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "'%s' ড্ৰাইভত হেৰুৱা সূচীৰ স্থিতিমাপ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5083
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5209
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "cdrom যন্ত্ৰৰ নাম বৈধ নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5119
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5245
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ত NIC vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5131
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5257
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "vlan %d ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5188
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5314
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ত vlan বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5218
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5344
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে NIC সংজ্ঞা পোৱা নাযায়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5287
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5413
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5295
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5421
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5302
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5428
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "PCI device slot '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5309
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5435
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "PCI device function '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5344
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5470
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5353
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5479
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "USB device vendor '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5360
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "PCI device product '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5367
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5493
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "PCI device bus '%s' উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5374
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5500
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "PCI device address '%s'উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5486
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5612
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ '%s' ত প'ৰ্ট সংখ্যা বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5526
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5652
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "অজ্ঞাত character device syntax %s"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5617
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5743
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত PCI device syntax '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5691
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5817
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "CPU count '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5719
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5845
msgid "no emulator path found"
msgstr "emulator ৰ পথ পোৱা ন'গ'ল"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5898
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "%s তৰ্কৰ পৰা হেৰুৱা মান"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5817
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5943
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5841
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5967
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ স্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5853
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5979
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_conf.c:6125
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6251
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰনেৰ ভিডিও অ্যাডাপ্টাৰ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:6150
-#, c-format
-msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
-msgstr "সলনি কৰোঁতে অজ্ঞাত QEMU তৰ্ক '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_conf.c:6153
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6279
#, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত তৰ্ক '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:252
+#: src/qemu/qemu_driver.c:191
+msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:256
msgid "no monitor path"
msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:279
+#: src/qemu/qemu_driver.c:283
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "'%s' ধৰনেৰ মনিটৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:341 src/qemu/qemu_driver.c:387
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4589 src/xen/xm_internal.c:493
+#: src/qemu/qemu_driver.c:345 src/qemu/qemu_driver.c:391
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4850 src/qemu/qemu_driver.c:10172
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10355 src/qemu/qemu_driver.c:11426
+#: src/xen/xm_internal.c:493
msgid "cannot get time of day"
msgstr "দিনৰ বৰ্তমান সময় পোৱা হৈছে"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:354 src/qemu/qemu_driver.c:401
+#: src/qemu/qemu_driver.c:358 src/qemu/qemu_driver.c:405
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "অবস্থা পৰিবৰ্তনেৰ লক প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:357 src/qemu/qemu_driver.c:404
+#: src/qemu/qemu_driver.c:361 src/qemu/qemu_driver.c:408
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "কৰ্মৰ mutex প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থথ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:564 src/qemu/qemu_driver.c:596
-#: src/uml/uml_driver.c:861
+#: src/qemu/qemu_driver.c:568 src/qemu/qemu_driver.c:600
+#: src/uml/uml_driver.c:860
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:570 src/qemu/qemu_driver.c:602
-#: src/uml/uml_driver.c:870
+#: src/qemu/qemu_driver.c:574 src/qemu/qemu_driver.c:606
+#: src/uml/uml_driver.c:869
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM লগ নথিপত্ৰৰ close on exec ফ্লেগ %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:588
+#: src/qemu/qemu_driver.c:592
#, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:608
+#: src/qemu/qemu_driver.c:612
#, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "%lld অব্দি, %s-ৰ মধ্যে অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:692
-#, c-format
-msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
-msgstr "%s-ৰ বাবে ডোমেইনেৰ XML সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ: %sথ"
-
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:697
-#, c-format
-msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
-msgstr "%s ৰ কাৰণে PID নথিপত্ৰ আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
+msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:645
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2983 src/qemu/qemu_driver.c:3002
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3020 src/secret/secret_driver.c:502
+#: src/uml/uml_driver.c:160 tools/virsh.c:398
+msgid "unknown error"
+msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:756
+#: src/qemu/qemu_driver.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:779
+#: src/qemu/qemu_driver.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "%d id ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:799
+#: src/qemu/qemu_driver.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "ভলিউম এনক্ৰিপশনেৰ তথ্যেৰ বাবে অজ্ঞাত root স্বত্বা"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:807
+#: src/qemu/qemu_driver.c:813
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "সংযোগ বিনা গোপনীয় তথ্য সন্ধান কৰা সম্ভব নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:815 src/storage/storage_backend.c:423
+#: src/qemu/qemu_driver.c:821 src/storage/storage_backend.c:421
msgid "secret storage not supported"
msgstr "গোপনীয় সংৰক্ষণ ব্যবস্থা সমৰ্থিত নহয়্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:824
+#: src/qemu/qemu_driver.c:830
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ভলিউমৰ বাবে <encryption> বৈধ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:842
+#: src/qemu/qemu_driver.c:848
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
@@ -6387,690 +7038,713 @@ msgstr ""
"যাবে না"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1189
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1200 src/qemu/qemu_driver.c:1219
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect monitor for %s"
+msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr "%s-ৰ বাবে মনিটৰ সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1326
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "নে'টৱৰ্ক অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1334
msgid "No security driver available"
msgstr "কোনো সুৰক্ষাৰ চালক নাই"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1536
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
+msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
+msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate memory for path"
+msgstr "প্ৰশমকৰ কাৰণে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
+msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
+msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "state dir '%s' সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1542
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "lib dir '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1548
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "কেশে ডিৰেক্টৰি '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1554 src/qemu/qemu_driver.c:1560
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1601 src/qemu/qemu_driver.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "state dir '%s' সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1604
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1651
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr ""
"'%s'-ৰ মালিকানা ব্যবহাৰকাৰী %d-ৰ বাবে স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1610 src/qemu/qemu_driver.c:1616
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1622
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1657 src/qemu/qemu_driver.c:1663
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1669
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s'-ৰ মালিকানা %d-এ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1643
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1690
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage পাথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1650
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1697
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "%s-ৰ মালিকানা %d-এ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ:%d"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1852
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1900
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1861
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে অৱশিষ্ট স্থান উপলব্ধ নাই"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1868
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1916
#, fuzzy, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "%s লগ নিৰ্গম পঢ়োঁতে প্ৰক্ৰিয়া অন্ত হৈছে"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1881
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে প্ৰাপ্ত ফলাফল পঢ়োঁতে সময় অন্ত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1960
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2008
#, fuzzy, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ বাবে stats পাওয়া যায়নিাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2054
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2151
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to close logfile: %s"
-msgstr "লগ নথিপত্ৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
+msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
+msgstr "%s লগ নিৰ্গম পঢ়োঁতে প্ৰক্ৰিয়া অন্ত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2125
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2198
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
"QEMU মনিটৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত vCPU pid-ৰ সংখ্যা সঠিক নহয় । %d প্ৰাপ্ত হৈছে, %d প্ৰয়োজন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2570
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2511
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2584
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "%s ৰ বাবে ip addr ক আকৃতি দিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2525
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2598
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2539
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2612
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "'%s' ব্ৰিজৰ IP ঠিকনা '%s' এ ধাৰ্য কৰা নাযায়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2553
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2626
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "'%s' ব্ৰিজেৰ মধ্যে mac ঠিকনা ফিল্টাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2566
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2639
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "%s লক্ষ্যৰ বাবে কোনো IP ঠিকনা নাই"
# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
+msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2872
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2982
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "PCI যন্ত্ৰ পুনৰায় সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2891
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3001
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "pciDeviceList বৰাদ্দ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2909
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3019
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "PCI যন্ত্ৰ পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3064 src/qemu/qemu_driver.c:3158
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5186
+#, c-format
+msgid "Unable to allow device %s for %s"
+msgstr "%s যন্ত্ৰটি %s-ৰ বাবে অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2950
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to deny device %s for %s"
+msgstr "%s-ৰ বাবে সকল পৰিসেবা প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3184
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2964
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "%s-ৰ বাবে সকল পৰিসেবা প্ৰত্যাখ্যান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2977 src/qemu/qemu_driver.c:4946
-#, c-format
-msgid "Unable to allow device %s for %s"
-msgstr "%s যন্ত্ৰটি %s-ৰ বাবে অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2986
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3210
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "/dev/pts/ যন্ত্ৰ অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2994
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3218
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "/dev/snd/ যন্ত্ৰ অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3005 src/qemu/qemu_driver.c:7554
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7805
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3229
#, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "%s যন্ত্ৰ অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 src/qemu/qemu_driver.c:4939
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_driver.c:7796
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3269 src/qemu/qemu_driver.c:5179
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8030 src/qemu/qemu_driver.c:8275
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8391 src/qemu/qemu_driver.c:8469
#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3062
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3292
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "%s ডোমেইনেৰ বাবে cgroup সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3070
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3300
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "ডোমেইন %s ও কৰ্ম %d-কে cgroup-এ যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3172 src/uml/uml_driver.c:825
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3404 src/uml/uml_driver.c:824
msgid "VM is already active"
msgstr "VM বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3207
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3448
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "এটা অব্যৱহৃত VNC পোৰ্ট চিনাক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3215 src/uml/uml_driver.c:847
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3456 src/uml/uml_driver.c:846
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "লগ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3265
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "%s ৰ কাৰণে stale PID নথিপত্ৰ আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3272
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3513
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile পথ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
# c-format
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3333 src/qemu/qemu_driver.c:3336
-#: src/uml/uml_driver.c:885 src/uml/uml_driver.c:888
-#, c-format
-msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
-msgstr "লগ ফাইলৰ মধ্যে envv লিখতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-# c-format
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3343 src/qemu/qemu_driver.c:3346
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3351 src/uml/uml_driver.c:895
-#: src/uml/uml_driver.c:898 src/uml/uml_driver.c:903
-#, c-format
-msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
-msgstr "লগ ফাইলৰ মধ্যে argv লিখতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
-msgstr "লগ নথিপত্ৰৰ অন্ত বিচাৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3372
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3620
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "ডোমেইন %s দেখা ন'গ'ল\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3443 src/qemu/qemu_driver.c:4194
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10458
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3693 src/qemu/qemu_driver.c:4440
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11179
msgid "resume operation failed"
msgstr "পুনৰাৰম্ভৰ কাৰ্য্য বিফল"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3523
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3751
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
"'%s'-ৰ মধ্যে MAC ঠিকনা অনুমোদনেৰ বাবে ebtables নিয়ম মুছে ফেলতে ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3532
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3761
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3654
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3896
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu state ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3660
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3902
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3671
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3913
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পাথ '%s', qemu:///system প্ৰচেষ্টা কৰুন"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3678
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3920
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত QEMU URI পাথ '%s', qemu:///session প্ৰচেষ্টা কৰুন"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3982
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3899 src/qemu/qemu_driver.c:4098
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4175 src/qemu/qemu_driver.c:4234
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:4327
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4379
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4743
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5104 src/qemu/qemu_driver.c:5165
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5199 src/qemu/qemu_driver.c:5238
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5416 src/qemu/qemu_driver.c:5479
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5544 src/qemu/qemu_driver.c:5628
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5662 src/qemu/qemu_driver.c:6143
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6377 src/qemu/qemu_driver.c:6614
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7518 src/qemu/qemu_driver.c:7768
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8351 src/qemu/qemu_driver.c:8438
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8465 src/qemu/qemu_driver.c:8695
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8767 src/qemu/qemu_driver.c:8825
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8870 src/qemu/qemu_driver.c:8943
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9035 src/qemu/qemu_driver.c:10302
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10677 src/qemu/qemu_driver.c:10718
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10767 src/qemu/qemu_driver.c:10935
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11056 src/qemu/qemu_driver.c:11084
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11114 src/qemu/qemu_driver.c:11149
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11177 src/qemu/qemu_driver.c:11212
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11252 src/qemu/qemu_driver.c:11490
-#: src/uml/uml_driver.c:1404 src/uml/uml_driver.c:1429
-#: src/uml/uml_driver.c:1462
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4141 src/qemu/qemu_driver.c:4344
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4421 src/qemu/qemu_driver.c:4480
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4521 src/qemu/qemu_driver.c:4573
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:4625
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4684 src/qemu/qemu_driver.c:5005
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5348 src/qemu/qemu_driver.c:5409
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5443 src/qemu/qemu_driver.c:5482
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 src/qemu/qemu_driver.c:5729
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5794 src/qemu/qemu_driver.c:5878
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5912 src/qemu/qemu_driver.c:6499
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6774 src/qemu/qemu_driver.c:6982
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8003 src/qemu/qemu_driver.c:8247
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8933 src/qemu/qemu_driver.c:9029
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9056 src/qemu/qemu_driver.c:9286
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9416
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9461 src/qemu/qemu_driver.c:9534
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9627 src/qemu/qemu_driver.c:10999
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11407 src/qemu/qemu_driver.c:11464
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11513 src/qemu/qemu_driver.c:11681
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11802 src/qemu/qemu_driver.c:11830
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11860 src/qemu/qemu_driver.c:11895
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11923 src/qemu/qemu_driver.c:11958
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11998 src/qemu/qemu_driver.c:12236
+#: src/uml/uml_driver.c:1405 src/uml/uml_driver.c:1430
+#: src/uml/uml_driver.c:1463
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ৰ সৈতে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3924 src/qemu/qemu_driver.c:10406
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4166 src/qemu/qemu_driver.c:11113
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 src/uml/uml_driver.c:1474
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4637 src/uml/uml_driver.c:1475
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিতকৈ অধিক পৰিমাণৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4408 src/uml/uml_driver.c:1468
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 src/uml/uml_driver.c:1469
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4794 src/qemu/qemu_driver.c:4830
+#, fuzzy
+msgid "guest unexpectedly quit during migration"
+msgstr "স্ট্ৰিম অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছে"
+
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4600
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4861
#, fuzzy
msgid "Migration is not active"
msgstr "নেটওয়াৰ্ক সক্ৰিয় নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4621
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4882
#, fuzzy
msgid "Migration unexpectedly failed"
msgstr "মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ বিফলল: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4627
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4888
msgid "Migration was cancelled by client"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4696
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4957
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write save header to '%s'"
-msgstr "সংৰক্ষণৰ হেডাৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
+msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
+msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4703
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4965
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "xml লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4777 src/qemu/qemu_driver.c:10261
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5036 src/qemu/qemu_driver.c:5533
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7313 src/qemu/qemu_driver.c:7610
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7648 src/qemu/qemu_driver.c:10791
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11135
+#, fuzzy
+msgid "guest unexpectedly quit"
+msgstr "মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ বিফলল: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5045 src/qemu/qemu_driver.c:10949
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "ডোমেইন xml প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4827
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5096
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4835
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5104
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4853
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/qemu/qemu_driver.c:5147
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4879
-#, c-format
-msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4896
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed."
-msgstr ""
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4905
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5137
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
-msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type"
+msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4921
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5161
#, fuzzy, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5066
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5310
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "কনফিগাৰেশন ফাইলৰ মধ্যে ইমেজ সংৰক্ষণেৰ অবৈধ বিন্যাস চিহ্নিত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5255
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5499
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5261
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5505
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "%s নথিপত্ৰ ৰক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5323
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5574
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "ডাম্প বিফল হওয়াৰ পৰে পুনৰাৰম্ভ কৰা হচ্ছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5393
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5643
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5428 src/qemu/qemu_driver.c:5634
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5668
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5678 src/qemu/qemu_driver.c:5884
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5918
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "'%d' ডোমেইন সংজ্ঞাত অজ্ঞাত virt type উল্লেখিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5435
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5685
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5441
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5691
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
"ডোমেইনৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত সৰ্বাধিক vcpu ৰ পৰা অনুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5485 src/test/test_driver.c:2190
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5735 src/test/test_driver.c:2192
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu pin কৰা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5493
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5743
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu সংখ্যা সীমা বহিৰ্ভূত %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5512
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5762
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5551
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5801
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনেৰ মধ্যে vcpu pin কৰা সম্ভব নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5582
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU স্থাপনাও ও pCPU-ৰ সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5600
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5850
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5691
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5941
msgid "Failed to get security label"
msgstr "সুৰক্ষাৰ লেবেল প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5722
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5972
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "সুৰক্ষা মডেলৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5732
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5982
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "সুৰক্ষা DOI ৰ শব্দৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক %d bytes ৰ অধিক"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5758
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6008
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5768
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6018
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5783
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6033
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5824
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6074
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5832
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6082
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5839
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6089
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থথ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5854
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6104
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5861
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6111
#, fuzzy
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5897
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6162
msgid "cannot read domain image"
msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5913
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6178
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu হেডাৰ পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5919
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6184
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic সঠিক নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6190
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "image ৰ সংস্কৰণ সমৰ্থিত নহয় (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5932
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6197
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6208
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5951 src/qemu/qemu_driver.c:9580
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9811
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6216 src/qemu/qemu_driver.c:10197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10464
msgid "failed to parse XML"
msgstr "XML বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5962 src/qemu/qemu_driver.c:9599
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9830
-msgid "failed to assign new VM"
-msgstr "নতুন VM ধাৰ্য কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5975
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6258
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "সংৰক্ষণেৰ কম্প্ৰেশনেৰ বিন্যাস %d বৈধ নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5987
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6270
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "ডিকম্প্ৰেশনেৰ বাবে বাইনাৰি %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6015
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6296
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6020
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6301
#, c-format
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
msgstr ""
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6308
#, fuzzy, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6054
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6332
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6109 src/qemu/qemu_driver.c:10638
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6426
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
+"uuid %s"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6465 src/qemu/qemu_driver.c:11368
#, fuzzy
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6191 src/qemu/qemu_driver.c:6229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6547 src/qemu/qemu_driver.c:6585
#: src/xen/xen_driver.c:1184 src/xen/xen_driver.c:1225
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "অসমৰ্থিত বিন্যাসৰ ধৰণ %s"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6288 src/qemu/qemu_driver.c:9620
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6644 src/qemu/qemu_driver.c:10238
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "QEMU argv syntax %s অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6386
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6783
msgid "domain is already running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6673
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7041
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "bus '%s' আৰু লক্ষ্য '%s' থকা যন্ত্ৰ নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 src/qemu/qemu_driver.c:8723
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7049 src/qemu/qemu_driver.c:9314
#, fuzzy, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6688
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7056
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো আঁতৰাব পৰা মিডিয়াৰ আকাৰ দিয়া হোৱা নাই"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6762 src/qemu/qemu_driver.c:6954
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7064
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7130 src/qemu/qemu_driver.c:7338
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7452
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6852
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7226
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6968
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7352
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডিষ্ক প্ৰকৃতি %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6996
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7380
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7076
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7464
msgid "disk source path is missing"
msgstr "ডিস্কেৰ উৎসৰ পাথ অনুপস্থিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7148
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7540
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা হয় না"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7156 src/qemu/qemu_driver.c:7167
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7548 src/qemu/qemu_driver.c:7559
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
@@ -7079,547 +7753,600 @@ msgstr ""
"'%s' ধৰনেৰ নেটওয়াৰ্ক যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰা সম্ভব নহয়: qemu দ্বাৰা unix সকেট মনিটৰ "
"ব্যবহাৰ কৰা হচ্ছে না"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7592
#, fuzzy
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7285
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7813
#, fuzzy
-msgid "Unable to remove network backend"
-msgstr "নেটওয়াৰ্কেৰ ব্যাক-এন্ড মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ\n"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7292
-#, c-format
-msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
-msgstr "vlan %d-ৰ বাবে নেটওয়াৰ্ক ব্যাক-এন্ড মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ, net %s"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
-msgstr "'%s' সহযোগে tapfd বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে '%s' ধাৰণকাৰী অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7443 src/qemu/qemu_driver.c:8310
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7928 src/qemu/qemu_driver.c:8892
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "hostdev মোড '%s' সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:8324
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7970 src/qemu/qemu_driver.c:8906
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys-ৰ ধৰন '%s' সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7527 src/qemu/qemu_driver.c:7777
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8012 src/qemu/qemu_driver.c:8256
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰা নাযাব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7588
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8066
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7596
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8074
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "ডিষ্ক যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7612
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8091
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7628
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8107
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7656 src/qemu/qemu_driver.c:7758
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8417 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4886 src/vbox/vbox_tmpl.c:5029
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8135 src/qemu/qemu_driver.c:8237
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9008 src/vbox/vbox_tmpl.c:4906
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4921 src/vbox/vbox_tmpl.c:5064
#, fuzzy
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7689
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8168
#, fuzzy
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7698
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8177
#, fuzzy
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনত vcpu ৰ সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7703
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8182
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7708
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8187
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr ""
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7732
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8211
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "চিহ্নিত ধৰনেৰ মনিটৰ ব্যবস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7824
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8296
#, fuzzy, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7841
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8314
#, fuzzy, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
msgstr "ডিষ্ক যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7883
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8382 src/qemu/qemu_driver.c:8454
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7890 src/qemu/qemu_driver.c:7963
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8046 src/qemu/qemu_driver.c:8164
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8400 src/qemu/qemu_driver.c:8532
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8615 src/qemu/qemu_driver.c:8742
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "ডিস্ক %s বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভব নহয় - যন্ত্ৰৰ PCI ঠিকনা উপস্থিত নেই"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8460
+#, fuzzy
+msgid "Underlying qemu does not support SCSI disk removal"
+msgstr "xen bus দ্বাৰা %s নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়"
+
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7954
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8523
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "%s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8036
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8605
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr "নেটওয়াৰ্ক যন্ত্ৰ %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x পাওয়া যায়নি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8052
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8621
#, fuzzy
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8095
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr ""
"'%s'-ৰ মধ্যে MAC ঠিকনা অনুমোদনেৰ বাবে ebtables নিয়ম মুছে ফেলতে ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8153
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8731
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "হোস্ট pci যন্ত্ৰ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পাওয়া যায়নি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8255
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8837
#, fuzzy, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "হোস্ট pci যন্ত্ৰ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x পাওয়া যায়নি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8263
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8845
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "ডিস্ক %s বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভব নহয় - যন্ত্ৰৰ PCI ঠিকনা উপস্থিত নেই"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8851
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "ডিস্ক %s বিচ্ছিন্ন কৰা সম্ভব নহয় - যন্ত্ৰৰ PCI ঠিকনা উপস্থিত নেই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8360
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8942
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰা নাযাব"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8386
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8967
+#, fuzzy
+msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
+msgstr "ডিষ্ক যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8977
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "ডিষ্ক bus '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8394
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8985
#, fuzzy
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "ডিষ্ক যন্ত্ৰৰ ধৰণ '%s' ক hotplug কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8471 src/uml/uml_driver.c:1727
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9062 src/uml/uml_driver.c:1733
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8488 src/storage/storage_driver.c:1020
-#: src/uml/uml_driver.c:1744
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9079 src/storage/storage_driver.c:1014
+#: src/uml/uml_driver.c:1750
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "autostart পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/qemu/qemu_driver.c:9230
+#, c-format
+msgid "No such domain %s"
+msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8574 src/qemu/qemu_driver.c:8645
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9165 src/qemu/qemu_driver.c:9236
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "%s ডোমেইনেৰ cgroup পাওয়া যায়নি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8585
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9176
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "cpu_shares tunable-ৰ ক্ষেত্ৰত অবৈধ ধৰন, 'ullong' প্ৰত্যাশিত"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8592
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9183
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "cpu শেয়াৰগুলি tunable ৰূপে ধাৰ্য কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9243
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "cpu শেয়াৰগুলি tunable ৰূপে প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8659
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9250
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত cpu_shares ক্ষেত্ৰটি অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8717 src/test/test_driver.c:2600
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9308 src/test/test_driver.c:2608
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8790 src/test/test_driver.c:2655
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9381 src/test/test_driver.c:2663
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8876 src/qemu/qemu_driver.c:9041
-#: src/uml/uml_driver.c:1801
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9633
+#: src/uml/uml_driver.c:1807
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL বা পথ ৰিক্ত"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8895
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9486
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8906
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9497
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8913 src/uml/uml_driver.c:1838
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9504 src/uml/uml_driver.c:1844
msgid "invalid path"
msgstr "অবৈধ পথ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8970
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9561
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") বিফল"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8992
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9583
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9056
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9648
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9066
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9656
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "পথ '%s' opendir কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9078 src/storage/storage_backend.c:945
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9667 src/storage/storage_backend.c:896
+#: src/storage/storage_backend.c:993
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9100
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9689
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9283 src/qemu/qemu_driver.c:9320
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9502
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9892 src/qemu/qemu_driver.c:9929
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9995 src/qemu/qemu_driver.c:10111
msgid "stream is not open"
msgstr "স্ট্ৰিম উন্মুক্ত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9290 src/qemu/qemu_driver.c:9327
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9899 src/qemu/qemu_driver.c:9936
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলব্যাক নিবন্ধিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9393
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10002
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr "স্ট্ৰিমৰ ক্ষেত্ৰত কলব্যাক নিবন্ধিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9403
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10012
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "স্ট্ৰিমৰ মধ্যে ফাইল ওয়াচ নিবন্ধন কৰা সম্ভব নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9518
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10127
msgid "cannot write to stream"
msgstr "স্ট্ৰিমে লেখা সম্ভব নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9562 src/qemu/qemu_driver.c:9734
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10179 src/qemu/qemu_driver.c:10382
msgid "no domain XML passed"
msgstr "নোডৰ ডোমেইন তালিকা"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9567
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10184
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "PrepareTunnel কল কৰা হৈছে কিন্তু কোনো TUNNELLED ফ্ল্যাগ নিৰ্ধাৰণ কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10189
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "টানেল কৰা মাইগ্ৰেশনেৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে কিন্তু NULL স্ট্ৰিম প্ৰেৰিত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9630
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10248
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
"গন্তব্যস্থলৰ qemu-ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো ও টানেল কৰা মাইগ্ৰেশন সমৰ্থন কৰিবলৈ "
"সক্ষম নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9662
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10281
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে unix সকেট '%s' খোলা সম্ভব নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9728
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10376
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশনেৰ অনুৰোধ জানানো হৈছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল কৰা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9775
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10406
+msgid ""
+"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10428
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "KVM/QEMU মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে শুধুমাত্ৰ tcp URI সমৰ্থিত হবে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9798
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10451
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI-ৰ সমাপ্তে ভুল ':port' উপস্থিত ৰয়েছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9911
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10579
#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "URI %s বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9958
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10633
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশন প্ৰক্ৰিয়া, qemuৰ পৰা পড়তে ব্যৰ্থ হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9969
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10644
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "দূৰবৰ্তী libvirtd-ৰ মধ্যে মাইগ্ৰেশন সংক্ৰান্ত তথ্য লিখতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10030
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10706
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশন সকেট খুলতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10714
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত Unix সকেট '%s' অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10045
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10721
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে unix সকেট '%s'-ৰ সৈতে বাইন্ড কৰা যায়নি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10051
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10727
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে unix সকেট '%s'-এ অপেক্ষা কৰা সম্ভব নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10059
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10735
#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "'%s'ৰ পৰা Qemu-ৰ সংস্কৰণ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10067
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10743
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
"উৎসস্থলৰ qemu-ৰ সংস্কৰণ অতিৰমাত্ৰায় পুৰোনো ও টানেল কৰা মাইগ্ৰেশন সমৰ্থন কৰিবলৈ "
"সক্ষম নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10103
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10785
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশন মনিটৰ কমান্ড ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10126
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10814
msgid "migrate failed"
msgstr "মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ বিফলল: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10135
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10823
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr "টানেল মাইগ্ৰেশন প্ৰক্ৰিয়া দ্বাৰা qemuৰ পৰা গ্ৰহণ কৰিবলৈ বিফল"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10246
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10934
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "দূৰবৰ্তী libvirtd URI '%s'-ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10252
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10940
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
"গন্তব্যস্থলৰ উপস্থিত libvirt দ্বাৰা পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ মাইগ্ৰেশন প্ৰোটোকল সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10359
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11056
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10542 src/xen/xen_driver.c:1816
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
+msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11266 src/xen/xen_driver.c:1824
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "যন্ত্ৰ %s এটা PCI যন্ত্ৰ নহয়"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10730
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11476
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11527
#, fuzzy
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10806 src/storage/storage_backend.c:701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11552 src/storage/storage_backend.c:699
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kvm-img অথবা qemu-img সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10835
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "autostart পঞ্জিকা '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10848
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11594
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create snapshot file '%s'"
msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10852
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11598
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write snapshot data to %s"
msgstr "সংৰক্ষণৰ হেডাৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10906
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11652
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত হয় নাহয় না"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10973
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11719
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "'%s' qemu এমুলেটৰ দ্বাৰা xen সমৰ্থিত হয় নাহয় না"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10982
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11728
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11121
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11867
#, fuzzy, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ সমতূল্য নাম বিশিষ্ট কোনো পুল উপস্থিত নেই"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11183
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11929
#, fuzzy
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11219 src/qemu/qemu_driver.c:11259
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11965 src/qemu/qemu_driver.c:12005
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12243
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11413
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12159
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:237
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:247
msgid "failed to create socket"
msgstr "সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:245
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:255
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত মনিটৰ পাথ %s অত্যাধিক বড়"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:262
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:272
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "মনিটৰ সকেটৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:269
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:279
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "মনিটৰ সকেট প্ৰদৰ্শন কৰা নহয় ।"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:297
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "মনিটৰ পথ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:547
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:320
+#, c-format
+msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
+msgstr ""
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pid %d != %d প্ৰাপ্ত হৈছে"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:560
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr "fd ইভেন্ট %d, মনিটৰ fd %d-ৰ ক্ষেত্ৰত ব্যবস্থাপনা কৰা যায়নি"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:583
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:596
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:594
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:607
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "মনিটৰ mutex আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:600
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:613
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "মনিটৰ কন্ডিশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:624
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:637
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "চিহ্নিত ধৰনেৰ মনিটৰ ব্যবস্থাপনা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:633
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:646
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "মনিটৰৰ close on exec ফ্লেগৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:638
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:651
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:650
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:663
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "মনিটৰ ইভেন্ট নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1207
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:908 src/qemu/qemu_monitor.c:929
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:949 src/qemu/qemu_monitor.c:968
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:988 src/qemu/qemu_monitor.c:1007
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1028 src/qemu/qemu_monitor.c:1053
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1096 src/qemu/qemu_monitor.c:1119
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1138 src/qemu/qemu_monitor.c:1158
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1181 src/qemu/qemu_monitor.c:1204
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1226 src/qemu/qemu_monitor.c:1246
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1266 src/qemu/qemu_monitor.c:1289
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1318 src/qemu/qemu_monitor.c:1340
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1363 src/qemu/qemu_monitor.c:1391
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1409 src/qemu/qemu_monitor.c:1428
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449 src/qemu/qemu_monitor.c:1470
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1493 src/qemu/qemu_monitor.c:1516
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537 src/qemu/qemu_monitor.c:1559
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1581 src/qemu/qemu_monitor.c:1602
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1623 src/qemu/qemu_monitor.c:1645
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1666 src/qemu/qemu_monitor.c:1687
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1708 src/qemu/qemu_monitor.c:1729
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1755 src/qemu/qemu_monitor.c:1775
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1794 src/qemu/qemu_monitor.c:1814
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1833 src/qemu/qemu_monitor.c:1854
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1873 src/qemu/qemu_monitor.c:1892
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1911
+msgid "monitor must not be NULL"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1369
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr ""
@@ -7630,7 +8357,7 @@ msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
msgstr "VNC port '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:254
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:255
#, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr "মনিটৰ কমান্ড '%s' প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -7658,578 +8385,541 @@ msgstr ""
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:711
+# c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected empty keyword in %s"
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:774
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:717
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:780
msgid "cpu information was not an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:723
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:786
#, fuzzy
msgid "cpu information was empty"
msgstr "ডোমেইন vcpu সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:738 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1792
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:801 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2015
msgid "character device information was missing aray element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:744
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:807
#, fuzzy
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "নোড নাম"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:757
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pid %d != %d প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:837 src/qemu/qemu_monitor_json.c:892
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:900 src/qemu/qemu_monitor_json.c:955
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:844
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:907
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:900
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:963
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:911
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:974
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:922
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:985
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:933
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:996
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:944
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1007
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:955
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1018
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1009
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1072 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1176
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1019 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1025
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1082 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1088
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1187 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1193
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1043
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1106 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1218
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1049 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1055
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1061 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1067
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1112 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1118
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1124 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1130
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1075
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1138 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1363
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211
+msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1520
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1369
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1526
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1532 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1078
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1085
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে মাইগ্ৰেশনেৰ অপ্ৰত্যাশিত অবস্থা"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1540
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1389
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1546
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1394
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1399
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1556
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1611
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1621
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1767 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1777
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1787
msgid "usb_add not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1631 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1642
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1652 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1861
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1797 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1808
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1818 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2084
msgid "pci_add not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1827
msgid "pci_del not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1776
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999
#, fuzzy
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ টাৰ্গেটৰ বাবে কোনো ধৰন চিহ্নিত কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1782
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2005
#, fuzzy
msgid "character device information was not an array"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ টাৰ্গেটৰ বাবে কোনো ধৰন চিহ্নিত কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1798 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1804
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2021 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2027
#, fuzzy
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ টাৰ্গেটৰ বাবে কোনো ধৰন চিহ্নিত কৰা নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1817 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1887
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2040 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1973
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1875
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2098
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2104
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2110
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1938
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2161
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
msgstr ""
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected empty keyword in %s"
-msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:370
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371
msgid "cannot stop CPU execution"
msgstr "CPU-ৰ সঞ্চালনা বন্ধ কৰা সম্ভব নহয়ৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:383
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:384
msgid "system shutdown operation failed"
msgstr "সিস্টেম বন্ধ কৰাৰ কৰ্ম বিফল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:402
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:403
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr "CPU thread তথ্য প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে মনিটৰ আদেশ সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:554
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:555
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "বিতৰণ স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:564
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:565
#, c-format
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
msgstr "%sৰ পৰা প্ৰাপ্ত মেমৰি বেলুনেৰ বাবে বৰাদ্দ মান বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:591
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:592
#, fuzzy
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr "বিতৰণ স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:623
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:624
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr "'info blockstats' আদেশ বিফল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:635
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:636
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' আদেশ এই qemu দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:706
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:707
#, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ বাবে stats পাওয়া যায়নিাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:753
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:720
+msgid "unable to query block extent with this QEMU"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:764
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC গুপ্তশব্দৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:782
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:793
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "বিতৰণ স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:830
#, fuzzy
msgid "could not change CPU online status"
msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:853 src/qemu/qemu_monitor_text.c:897
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:864 src/qemu/qemu_monitor_text.c:908
#, c-format
msgid "could not eject media on %s"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:906
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:873 src/qemu/qemu_monitor_text.c:917
#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:913
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change media on %s: %s"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:949
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "could not save memory region to '%s'"
msgstr "'%s'-এ মেমৰিৰ অঞ্চল সংৰক্ষণ কৰা হৈছেকৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:996
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1007
#, fuzzy
msgid "could not restrict migration speed"
msgstr "মাইগ্ৰেশনেৰ গতিৰোধ হতে পাৰে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1034
#, fuzzy
msgid "could not set maximum migration downtime"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1058
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1069
msgid "cannot query migration status"
msgstr "মাইগ্ৰেশনেৰ অবস্থা অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1087
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1098
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা পৰিবাহিত তথ্যেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1099
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1110
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা তথ্যেৰ অবশিষ্ট অংশেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1110
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1121
#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা তথ্যেৰ সম্পূৰ্ণ পৰিমানেৰ পৰিসংখ্যান %s পাৰ্শ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1154
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1175
#, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr "%s-এ মাইগ্ৰেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1161
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1182
#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "'%s'-এ মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1168
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1189
#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "এই qemu দ্বাৰা '%s'-এ মাইগ্ৰেশন সমৰ্থিত নহয়: %sয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1296
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1324
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr ""
"মাইগ্ৰেশন বাতিল কৰাৰ বাবে monitor কমান্ড সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1325
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1353
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr ""
"usb ডিস্ক যোগ কৰাৰ বাবে monitor কমান্ড সঞ্চালন কৰিবলৈ ব্যৰ্থেশ সঞ্চালন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361
#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "USB ডিস্ক %s যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1361
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1389
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1369
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1397
msgid "adding usb device failed"
msgstr "গৃহস্থৰ সংজ্ঞাৰ নথিপত্ৰ তুলি লোৱা হৈছে"
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse domain number '%s'"
-msgstr "ডোমেইন সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
-msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় ', ' প্ৰত্যাশিত\n"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
-msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'bus ' প্ৰত্যাশিত\n"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse bus number '%s'"
-msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
-msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'slot ' প্ৰত্যাশিত\n"
-
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse slot number '%s'"
-msgstr "স্লট সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1502
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "হোস্ট pci যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1514 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1542 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "pci_add উত্তৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1553
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1581
#, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr "%s ডিস্ক %s সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থাৰি"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1566
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1594
#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1595
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1623
#, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "'%s' সহযোগে NIC যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1639
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr "PCI যন্ত্ৰ অপসাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1658
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1686
#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "PCI যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: অবৈধ ঠিকনা %.4x:%.2x:%.2x: %s"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1687
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1715
#, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ বাবে fd প্ৰেৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1695
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1723
#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল প্ৰেৰণ সমৰ্থিত হয় না: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1702
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to send TAP file handle: %s"
msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1730 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2021
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2321
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2107
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2370 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2407
#, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ বাবে fd বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1738
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766
#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "qemu দ্বাৰা ফাইল হ্যান্ডেল বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সমৰ্থিত হয় না: %s"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1766
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add host net with '%s'"
msgstr "'%s' সহযোগে NIC যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1772
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add host net: %s"
msgstr "tty ৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1801
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829
#, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ মধ্যে হোস্ট নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1836
-#, fuzzy
-msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
-msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ মধ্যে হোস্ট নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
-
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1921
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1858
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot attach %s disk controller"
-msgstr "%s ডিস্ক %s সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থাৰি"
+msgid "failed to add netdev with '%s'"
+msgstr "'%s' সহযোগে NIC যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1934
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1887
#, fuzzy, c-format
-msgid "adding %s disk controller failed: %s"
-msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s"
+msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
+msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ মধ্যে হোস্ট নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse bus '%s'"
-msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
+msgstr "'%s' সহযোগে qemu-ৰ মধ্যে হোস্ট নেটওয়াৰ্ক মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1971
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2007
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
-msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় ', ' প্ৰত্যাশিত\n"
+msgid "cannot attach %s disk controller"
+msgstr "%s ডিস্ক %s সংযুক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
-msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'bus ' প্ৰত্যাশিত\n"
-
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1984
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse unit number '%s'"
-msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+msgid "adding %s disk controller failed: %s"
+msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2033
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2119
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2088
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "vnc প'ৰ্ট %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2106
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2192
#, fuzzy
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr "'%s' নামৰ ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2198
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot detach %s device"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2204
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2290
#, fuzzy, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "%s ডিস্ক যোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2238
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s device"
msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2246
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2332
#, fuzzy, c-format
-msgid "adding %s device failed"
+msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "গৃহস্থৰ সংজ্ঞাৰ নথিপত্ৰ তুলি লোৱা হৈছে"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2327
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2413
#, fuzzy
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2331
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2417
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr ""
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2357
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2443
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2363
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2449
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to take snapshot: %s"
msgstr "পাথ %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2368
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2454
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
msgstr ""
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2402
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2488
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2409
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2495
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2457
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2464
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2550
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
msgstr ""
@@ -8239,636 +8929,644 @@ msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s', '%s'-ৰ মধ্যে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/qemu/qemu_security_dac.c:85 src/security/security_selinux.c:363
+#: src/qemu/qemu_security_dac.c:84
#, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "symlink %s বুজা নাযায়"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_security_dac.c:412
+#: src/qemu/qemu_security_dac.c:554
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "'%d' দলে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/qemu/qemu_security_dac.c:420
+#: src/qemu/qemu_security_dac.c:562
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr "'%d' ব্যবহাৰকাৰীতে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:334
+#: src/remote/remote_driver.c:326
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "libvirtd বাইনেৰি অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:417
+#: src/remote/remote_driver.c:409
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
-#: src/remote/remote_driver.c:575
+#: src/remote/remote_driver.c:567
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: 'ext' সম্প্ৰচাৰৰ বাবে আদেশ আৱশ্যক"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:598 src/xen/xend_internal.c:804
+#: src/remote/remote_driver.c:590 src/xen/xend_internal.c:818
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "tty %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:649
+#: src/remote/remote_driver.c:641
#, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "'%s'-এ libvirtd-ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:695
+#: src/remote/remote_driver.c:687
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত সকেট %s অত্যাধিক বড়"
-#: src/remote/remote_driver.c:706
+#: src/remote/remote_driver.c:698
msgid "unable to create socket"
msgstr "সকেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:730
+#: src/remote/remote_driver.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
msgstr "'%s'-এ libvirtd-ৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:799 src/remote/remote_driver.c:805
+#: src/remote/remote_driver.c:791 src/remote/remote_driver.c:797
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "ছকেট নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:831
+#: src/remote/remote_driver.c:823
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows ৰ অধীন unix, ssh আৰু ext সম্প্ৰচাৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/remote/remote_driver.c:841 src/remote/remote_driver.c:847
+#: src/remote/remote_driver.c:833 src/remote/remote_driver.c:839
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "পৰ্দ্দাক non-blocking ধৰণত ৰাখিবলৈ বিফল"
-#: src/remote/remote_driver.c:853
+#: src/remote/remote_driver.c:845
msgid "unable to make pipe"
msgstr "uuid সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-#: src/remote/remote_driver.c:888
+#: src/remote/remote_driver.c:880
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1136
+#: src/remote/remote_driver.c:1128
#, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "%s '%s' অভিগম কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1158
+#: src/remote/remote_driver.c:1163
#, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "TLS credentials বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল: %s"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1178
+#: src/remote/remote_driver.c:1183
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr "VM কন্সোলৰ তথ্য লগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1193
+#: src/remote/remote_driver.c:1198
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr "ব্যক্তিগত চাবি/প্ৰমাণপত্ৰ তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল: %s"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1222
+#: src/remote/remote_driver.c:1227
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr "TLS গ্ৰাহক আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1231
+#: src/remote/remote_driver.c:1236
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr "tty ৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1240
+#: src/remote/remote_driver.c:1245
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr "tty ৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1250
+#: src/remote/remote_driver.c:1255
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr "গ্ৰাহকৰ পৰিচয় সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1265
+#: src/remote/remote_driver.c:1270
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr "TLS handshake অসম্পূৰ্ণ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1287
+#: src/remote/remote_driver.c:1292
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr "TLS আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1293
+#: src/remote/remote_driver.c:1298
#, fuzzy
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "সেৱকৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (উপস্থিত প্ৰমাণপত্ৰ বা IP ঠিকনা)\n"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1319
+#: src/remote/remote_driver.c:1324
#, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "গ্ৰাহকৰ পৰিচয় সতেপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1326
+#: src/remote/remote_driver.c:1331
msgid "cannot get current time"
msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:1331
+#: src/remote/remote_driver.c:1336
msgid "Invalid certificate"
msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি বৈধ নহয়: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1334
+#: src/remote/remote_driver.c:1339
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই"
-#: src/remote/remote_driver.c:1337
+#: src/remote/remote_driver.c:1342
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr "remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ বিতৰণকৰোঁতা অপৰিচিত ।"
-#: src/remote/remote_driver.c:1340
+#: src/remote/remote_driver.c:1345
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:1344
+#: src/remote/remote_driver.c:1349
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
"remoteCheckCertificate: গ্ৰাহক প্ৰমাণপত্ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত এল্গোৰিথম্‌ নিৰাপদ নহয় ।"
-#: src/remote/remote_driver.c:1348
+#: src/remote/remote_driver.c:1353
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr "সেৱক প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰমাণীকৰণত বিফল: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1354
+#: src/remote/remote_driver.c:1359
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ X.509 প্ৰকৃতিৰ নহয়"
-#: src/remote/remote_driver.c:1359
+#: src/remote/remote_driver.c:1364
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr "gnutls_certificate_get_peers বিফল"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1369
+#: src/remote/remote_driver.c:1374
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr "SASL প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱস্থা %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:1377
+#: src/remote/remote_driver.c:1382
#, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ৰপ্তানি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1384
+#: src/remote/remote_driver.c:1389
msgid "The certificate has expired"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ সময়কাল অন্ত হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:1391
+#: src/remote/remote_driver.c:1396
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এতিয়াও সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই"
-#: src/remote/remote_driver.c:1399
+#: src/remote/remote_driver.c:1404
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr "প্ৰমাণপত্ৰৰ গৰাকী আৰু গৃহস্থৰ নামত অমিল (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:1792
+#: src/remote/remote_driver.c:1797
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "অধিক NUMA কোষ: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1854 src/remote/remote_driver.c:1868
+#: src/remote/remote_driver.c:1859 src/remote/remote_driver.c:1873
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইন ID: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2420
+#: src/remote/remote_driver.c:2425
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr "সৰ্বাধিকতকৈ map ৰ দৈৰ্ঘ্য অধিক: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2459
+#: src/remote/remote_driver.c:2464
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU ৰ সংখ্যা সৰ্বাধিক সংখ্যাৰ অধিক: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2465
+#: src/remote/remote_driver.c:2470
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "vCPU মেপ প্ৰশমকৰ দৈৰ্ঘ্য সৰ্বাধিক মাপৰ অধিক: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2482
+#: src/remote/remote_driver.c:2487
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "গৃহস্থই অধিক vCPU সম্পৰ্কে সূচিত কৰে: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2488
+#: src/remote/remote_driver.c:2493
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "গৃহস্থই map buffer length সৰবাধিকতকৈ অধিক বুলি কয়: %d > %d"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:2563
+#: src/remote/remote_driver.c:2568
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr "সুৰক্ষা লেবেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:2598
+#: src/remote/remote_driver.c:2603
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr "সুৰক্ষা মডেল সৰ্বাধিকতকৈ অধিক: %zd"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:2607
+#: src/remote/remote_driver.c:2612
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr "সুৰক্ষা doi সৰ্বাধিতকৈ অধিক: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:2910 src/remote/remote_driver.c:2924
+#: src/remote/remote_driver.c:2854
+msgid "caller ignores cookie or cookielen"
+msgstr ""
+
+#: src/remote/remote_driver.c:2863
+msgid "caller ignores uri_out"
+msgstr ""
+
+#: src/remote/remote_driver.c:2932 src/remote/remote_driver.c:2946
#, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইনৰ নাম: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3295
+#: src/remote/remote_driver.c:3349
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: সীমাতকৈ পোৱা স্থিতিমাপৰ সংখ্যা অধিক"
-#: src/remote/remote_driver.c:3305
+#: src/remote/remote_driver.c:3359
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত %s পৰামিতি অত্যাধিক বড়"
-#: src/remote/remote_driver.c:3325
+#: src/remote/remote_driver.c:3379
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: স্থিতিমাপৰ ধৰণ অজ্ঞাত"
-#: src/remote/remote_driver.c:3383
+#: src/remote/remote_driver.c:3437
msgid "unknown parameter type"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ স্থিতিমাপ"
-#: src/remote/remote_driver.c:3493
+#: src/remote/remote_driver.c:3547
#, fuzzy, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "অধিক সংখ্যক দূৰবৰ্তী সংযোগমাধ্যম: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3537
+#: src/remote/remote_driver.c:3591
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "block peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ দীঘল, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3558 src/remote/remote_driver.c:3609
+#: src/remote/remote_driver.c:3612 src/remote/remote_driver.c:3663
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "ঘূৰাই দিয়া প্ৰশমক অনুৰোধ কৰাৰ সৈতে একেই আকাৰৰ নহয়"
-#: src/remote/remote_driver.c:3589
+#: src/remote/remote_driver.c:3643
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "memory peek অনুৰোধ দূৰৰ আচাৰ বিধিৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3828 src/remote/remote_driver.c:3842
-#: src/remote/remote_driver.c:3910 src/remote/remote_driver.c:3924
+#: src/remote/remote_driver.c:3882 src/remote/remote_driver.c:3896
+#: src/remote/remote_driver.c:3964 src/remote/remote_driver.c:3978
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "অধিক সংখ্যক দূৰবৰ্তী নে'টৱৰ্ক: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4383 src/remote/remote_driver.c:4397
-#: src/remote/remote_driver.c:4464 src/remote/remote_driver.c:4478
+#: src/remote/remote_driver.c:4437 src/remote/remote_driver.c:4451
+#: src/remote/remote_driver.c:4518 src/remote/remote_driver.c:4532
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "অধিক সংখ্যক দূৰবৰ্তী সংযোগমাধ্যম: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4823 src/remote/remote_driver.c:4901
+#: src/remote/remote_driver.c:4877 src/remote/remote_driver.c:4955
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "বহুতো ভঁৰালৰ পুল অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:4835 src/remote/remote_driver.c:4913
+#: src/remote/remote_driver.c:4889 src/remote/remote_driver.c:4967
msgid "too many storage pools received"
msgstr "বহুতো ভঁৰালৰ পুল পোৱা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:5465
+#: src/remote/remote_driver.c:5519
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "বহুতো ভঁৰালৰ আয়তন অনুৰোধ কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:5478
+#: src/remote/remote_driver.c:5532
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "বহুতো ভঁৰালৰ আয়তন পোৱা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:5899
+#: src/remote/remote_driver.c:5953
msgid "too many device names requested"
msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:5913
+#: src/remote/remote_driver.c:5967
msgid "too many device names received"
msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:6062
+#: src/remote/remote_driver.c:6116
msgid "too many capability names requested"
msgstr "বহুতো চালক পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:6075
+#: src/remote/remote_driver.c:6129
msgid "too many capability names received"
msgstr "অধিক সংখ্যক কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰ উপস্থিত"
-#: src/remote/remote_driver.c:6379 src/remote/remote_driver.c:6393
+#: src/remote/remote_driver.c:6433 src/remote/remote_driver.c:6447
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
msgstr "অধিক সংখ্যক দূৰবৰ্তী সংযোগমাধ্যম: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:6545
+#: src/remote/remote_driver.c:6599
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ অনুমোদন প্ৰণালী %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6554
+#: src/remote/remote_driver.c:6608
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "অনুৰোধ কৰা অনুমোদনৰ প্ৰণালী %s অস্বীকাৰ কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:6593
+#: src/remote/remote_driver.c:6647
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "অনুমোদন প্ৰণালী সমৰ্থিত নহয় %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:6847
+#: src/remote/remote_driver.c:6901
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL লাইব্ৰেৰি আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6856
+#: src/remote/remote_driver.c:6910
msgid "failed to get sock address"
msgstr "sock ঠিকনা %d প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6866
+#: src/remote/remote_driver.c:6920
msgid "failed to get peer address"
msgstr "সমতূল্য ঠিকনা %d প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6890
+#: src/remote/remote_driver.c:6944
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6902
+#: src/remote/remote_driver.c:6956
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS অধিবেশনৰ ক্ষেত্ৰত cipher ৰ মাপ বৈধ নহয়"
-#: src/remote/remote_driver.c:6911
+#: src/remote/remote_driver.c:6965
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "বাহ্যিক SSF %d নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6929
+#: src/remote/remote_driver.c:6983
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "security props %d নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6946
+#: src/remote/remote_driver.c:7000
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL প্ৰণালী %s সেৱকৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/remote/remote_driver.c:6964
+#: src/remote/remote_driver.c:7018
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL বিশ্লেষণ আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6979 src/remote/remote_driver.c:7052
+#: src/remote/remote_driver.c:7033 src/remote/remote_driver.c:7106
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7000
+#: src/remote/remote_driver.c:7054
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr "SASL negotiation তথ্য বৰ দীঘল: %d bytes"
-#: src/remote/remote_driver.c:7039
+#: src/remote/remote_driver.c:7093
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "বিফল SASL পদক্ষেপ: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7061 src/remote/remote_driver.c:7193
+#: src/remote/remote_driver.c:7115 src/remote/remote_driver.c:7247
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "হাইপাৰ ভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7063
+#: src/remote/remote_driver.c:7117
#, fuzzy
msgid "No authentication callback available"
msgstr "অনুমোদনেৰ কোনো কল-ব্যাক উপলব্ধ কৰা নহয় ।"
-#: src/remote/remote_driver.c:7118
+#: src/remote/remote_driver.c:7172
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "পাৰ কৰা SSF %d বৰ দৃঢ় নাছিল"
-#: src/remote/remote_driver.c:7228 src/remote/remote_driver.c:8726
+#: src/remote/remote_driver.c:7282 src/remote/remote_driver.c:8780
msgid "no event support"
msgstr "কোনো ঘটনাৰ সমৰ্থন নাই"
-#: src/remote/remote_driver.c:7233 src/remote/remote_driver.c:8733
+#: src/remote/remote_driver.c:7287 src/remote/remote_driver.c:8787
msgid "adding cb to list"
msgstr "তালিকাত cb যোগ কৰা হৈছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:7263 src/remote/remote_driver.c:8776
+#: src/remote/remote_driver.c:7317 src/remote/remote_driver.c:8830
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "মুছে ফেলাৰ উদ্দেশ্যে cb চিহ্নিত কৰা হচ্ছে"
-#: src/remote/remote_driver.c:7269 src/remote/remote_driver.c:8782
+#: src/remote/remote_driver.c:7323 src/remote/remote_driver.c:8836
msgid "removing cb from list"
msgstr "তালিকাৰ পৰা cb মুছে ফেলা হবে"
-#: src/remote/remote_driver.c:7305
+#: src/remote/remote_driver.c:7359
msgid "unable to demarshall lifecycle event"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7332 src/remote/remote_driver.c:7359
#: src/remote/remote_driver.c:7386 src/remote/remote_driver.c:7413
-#: src/remote/remote_driver.c:7443 src/remote/remote_driver.c:7479
+#: src/remote/remote_driver.c:7440 src/remote/remote_driver.c:7467
+#: src/remote/remote_driver.c:7497 src/remote/remote_driver.c:7533
#, fuzzy
msgid "unable to demarshall reboot event"
msgstr "মনিটৰ ইভেন্ট নিবন্ধন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7649 src/remote/remote_driver.c:7662
+#: src/remote/remote_driver.c:7703 src/remote/remote_driver.c:7716
#, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "অত্যাধিক দূৰবৰ্তী গোপনীয় UUID: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:7962 src/remote/remote_driver.c:8848
+#: src/remote/remote_driver.c:8016 src/remote/remote_driver.c:8902
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr "xdr_remote_message_header বিফল"
-#: src/remote/remote_driver.c:7971
+#: src/remote/remote_driver.c:8025
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr "%zu তথ্যেৰ মাপ, %d পে-লোডেৰ তুলনায় অতিমাত্ৰায় বড়"
-#: src/remote/remote_driver.c:7983 src/remote/remote_driver.c:8869
+#: src/remote/remote_driver.c:8037 src/remote/remote_driver.c:8923
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr "xdr_int (length word)"
-#: src/remote/remote_driver.c:8525
+#: src/remote/remote_driver.c:8579
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইনৰ নাম: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:8542
+#: src/remote/remote_driver.c:8596
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
msgstr "অধিক দূৰবৰ্তী ডোমেইনৰ নাম: %d > %d"
# c-format
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:8769
+#: src/remote/remote_driver.c:8823
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "%s-ৰ বাবে cgroup সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:8853
+#: src/remote/remote_driver.c:8907
msgid "marshalling args"
msgstr "marshalling args"
-#: src/remote/remote_driver.c:8911
+#: src/remote/remote_driver.c:8965
msgid "cannot send data"
msgstr "ডোমেইনৰ তথ্য ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:8939
+#: src/remote/remote_driver.c:8993
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "TLS socket %s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:8943
+#: src/remote/remote_driver.c:8997
msgid "server closed connection"
msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ"
-#: src/remote/remote_driver.c:8960
+#: src/remote/remote_driver.c:9014
#, fuzzy
msgid "cannot recv data"
msgstr "fd পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:8966
+#: src/remote/remote_driver.c:9020
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "fd পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:8973 src/remote/remote_driver.c:8980
+#: src/remote/remote_driver.c:9027 src/remote/remote_driver.c:9034
#, fuzzy, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:9007
+#: src/remote/remote_driver.c:9061
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "ব্ৰিজ STP ৰ মান %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:9107
+#: src/remote/remote_driver.c:9161
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "ব্ৰিজ STP ৰ মান %s নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/remote/remote_driver.c:9156
+#: src/remote/remote_driver.c:9210
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_int (length word, reply)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9163
+#: src/remote/remote_driver.c:9217
msgid "packet received from server too small"
msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট বৰ ডাঙৰ"
-#: src/remote/remote_driver.c:9172
+#: src/remote/remote_driver.c:9226
msgid "packet received from server too large"
msgstr "সেৱকৰ পৰা প্ৰাপ্ত পেকেট বৰ ডাঙৰ"
-#: src/remote/remote_driver.c:9217
+#: src/remote/remote_driver.c:9271
msgid "invalid header in reply"
msgstr "উত্তৰত অবৈধ হেডাৰ"
-#: src/remote/remote_driver.c:9226
+#: src/remote/remote_driver.c:9280
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰোগ্ৰাম (প্ৰাপ্ত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9232
+#: src/remote/remote_driver.c:9286
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr "আচাৰবিধিৰ সংস্কৰণ অজ্ঞাত (প্ৰাপ্ত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9256
+#: src/remote/remote_driver.c:9310
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr "সেৱকৰ পৰা অপ্ৰত্যাশিত RPC call %d পোৱা হ'ল"
-#: src/remote/remote_driver.c:9284
+#: src/remote/remote_driver.c:9338
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr "serial %d ৰ লগত উত্তৰৰ কাৰণে কোনো কল ৰখি থকা নাই"
-#: src/remote/remote_driver.c:9291
+#: src/remote/remote_driver.c:9345
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr "অজ্ঞাত প্ৰণালী (প্ৰাপ্ত %x, প্ৰত্যাশিত %x)"
-#: src/remote/remote_driver.c:9303
+#: src/remote/remote_driver.c:9357
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "unmarshalling ret"
-#: src/remote/remote_driver.c:9312 src/remote/remote_driver.c:9467
+#: src/remote/remote_driver.c:9366 src/remote/remote_driver.c:9521
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "unmarshalling remote_error"
-#: src/remote/remote_driver.c:9319
+#: src/remote/remote_driver.c:9373
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা (প্ৰাপ্ত %x)"
# c-format
-#: src/remote/remote_driver.c:9613 src/remote/remote_driver.c:9617
+#: src/remote/remote_driver.c:9667 src/remote/remote_driver.c:9671
#, fuzzy
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "fd %d পঢ়াৰ কাৰ্য্য বিফল"
-#: src/remote/remote_driver.c:9626
+#: src/remote/remote_driver.c:9680
msgid "poll on socket failed"
msgstr "calloc বিফল"
-#: src/remote/remote_driver.c:9687
+#: src/remote/remote_driver.c:9741
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "socket ত hangup / error ঘটনা পোৱা গ'ল"
-#: src/remote/remote_driver.c:9768
+#: src/remote/remote_driver.c:9822
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wake up polling thread: %s"
msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9774
+#: src/remote/remote_driver.c:9828
#, fuzzy
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:9794
+#: src/remote/remote_driver.c:9848
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
@@ -8993,16 +9691,6 @@ msgstr "গোপনীয় তথ্য প্ৰাইভেট ৰূপে
msgid "Out of memory initializing secrets"
msgstr "গোপনীয় তথ্য আৰম্ভকালে মেমৰি অবশিষ্ট নেই অৱশিষ্ট নাই"
-#: src/security/security_driver.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid security model '%s'"
-msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা মডেল '%s'"
-
-#: src/security/security_driver.c:108
-#, c-format
-msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
-msgstr "%s: DOI '%s' সৰ্বাধিক অনুমতি থকা দৈৰ্ঘ্য %d ৰ অধিক"
-
#: src/security/security_apparmor.c:75
#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
@@ -9032,34 +9720,41 @@ msgstr ""
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtd অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/security/security_apparmor.c:299
+# c-format
+#: src/security/security_apparmor.c:300 src/security/security_apparmor.c:571
+#, c-format
+msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
+msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/security/security_apparmor.c:333
#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই"
-#: src/security/security_apparmor.c:338 src/security/security_selinux.c:174
+#: src/security/security_apparmor.c:372 src/security/security_selinux.c:174
msgid "security label already defined for VM"
msgstr "VM ৰ কাৰণে সুৰক্ষাৰ লেবেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
-#: src/security/security_apparmor.c:389
+#: src/security/security_apparmor.c:423
#, c-format
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়্যৰ্থ"
-#: src/security/security_apparmor.c:413
+#: src/security/security_apparmor.c:447
msgid "error copying profile name"
msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে"
-#: src/security/security_apparmor.c:419
+#: src/security/security_apparmor.c:453
msgid "error calling profile_status()"
msgstr "profile_status() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-#: src/security/security_apparmor.c:455
+#: src/security/security_apparmor.c:490
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "'%s'-ৰ প্ৰোফাইল মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ"
-#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:713
+#: src/security/security_apparmor.c:512 src/security/security_selinux.c:842
+#: src/security/security_selinux.c:877 src/security/security_selinux.c:944
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
@@ -9068,26 +9763,30 @@ msgstr ""
"নিৰাপত্তাৰ লেবেল ড্ৰাইভাৰে গৰমিল: ডোমেইনেৰ ক্ষেত্ৰত '%s' মডেল কনফিগাৰ কৰা হৈছে "
"কিন্তু হাইপাৰ-ভাইসৰ ড্ৰাইভাৰ হল '%s' ।"
-#: src/security/security_apparmor.c:487
+#: src/security/security_apparmor.c:522
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "aa_change_profile() কল কৰিবলৈ ত্ৰুটি"
-# c-format
-#: src/security/security_apparmor.c:518 src/security/security_apparmor.c:561
-#, c-format
-msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor প্ৰোফাইল '%s' আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/security/security_apparmor.c:550
+#: src/security/security_apparmor.c:560
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' বৰ্তমানে উপস্থিত নেইউপস্থিত নাই"
-#: src/security/security_apparmor.c:584
+#: src/security/security_apparmor.c:594
#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "নিৰাপত্তাৰ লেবেল '%s' বৈধ নহয়"
+#: src/security/security_driver.c:53
+#, c-format
+msgid "invalid security model '%s'"
+msgstr "অবৈধ সুৰক্ষা মডেল '%s'"
+
+#: src/security/security_driver.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
+msgstr "%s: DOI '%s' সৰ্বাধিক অনুমতি থকা দৈৰ্ঘ্য %d ৰ অধিক"
+
# c-format
#: src/security/security_selinux.c:114
#, c-format
@@ -9138,41 +9837,59 @@ msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce():
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s', '%s'-ৰ মধ্যে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থিবলৈ ব্যৰ্থ"
+#: src/security/security_selinux.c:823
+#, c-format
+msgid "Invalid security label %s"
+msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s"
+
+# c-format
+#: src/security/security_selinux.c:852
+#, c-format
+msgid "unable to set security context '%s'"
+msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '"
+
# c-format
-#: src/security/security_selinux.c:369
+#: src/security/security_selinux.c:886
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat %s"
-msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
+msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
+msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '"
# c-format
-#: src/security/security_selinux.c:377
+#: src/security/security_selinux.c:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot restore selinux file label for %s"
-msgstr "%s ৰ কাৰণে selinux সন্দৰ্ভ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+msgid "unable to get current process context '%s'"
+msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '"
-#: src/security/security_selinux.c:694
-#, c-format
-msgid "Invalid security label %s"
-msgstr "অবৈধ সুৰক্ষাৰ লেবেল %s"
+# c-format
+#: src/security/security_selinux.c:900 src/security/security_selinux.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set socket security context '%s'"
+msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '"
# c-format
-#: src/security/security_selinux.c:723
-#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s'"
+#: src/security/security_selinux.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set socket security context range '%s'"
msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:101
+# c-format
+#: src/security/security_selinux.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to clear socket security context '%s'"
+msgstr "নিৰাপত্তাৰ কনটেক্সট '%s' নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থনোৱাৰি '"
+
+#: src/security/virt-aa-helper.c:100
#, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: ত্ৰুটি: %s\n"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:113
+#: src/security/virt-aa-helper.c:112
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "%s: সতৰ্কবাৰ্তা: %s\n"
# c-format
-#: src/security/virt-aa-helper.c:119
+#: src/security/virt-aa-helper.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -9182,253 +9899,257 @@ msgstr ""
"%s\n"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:129
+#: src/storage/storage_backend.c:127
#, c-format
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "নিবেশ পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:151
+#: src/storage/storage_backend.c:149
#, c-format
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়িব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:167 src/storage/storage_backend.c:283
+#: src/storage/storage_backend.c:165 src/storage/storage_backend.c:281
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:173
+#: src/storage/storage_backend.c:171
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:183 src/storage/storage_backend.c:254
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:630
+#: src/storage/storage_backend.c:181 src/storage/storage_backend.c:252
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:627
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:369
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
+#: src/storage/storage_backend.c:215 src/storage/storage_backend.c:367
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:521 src/storage/storage_backend_fs.c:548
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:800
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:233 src/util/util.c:1273 src/util/util.c:1324
-#: src/util/util.c:1432 src/util/util.c:1543
+#: src/storage/storage_backend.c:231 src/util/util.c:1286 src/util/util.c:1337
+#: src/util/util.c:1445 src/util/util.c:1556
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "'%s'-এ মাইগ্ৰেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:242 src/util/util.c:1279 src/util/util.c:1330
-#: src/util/util.c:1438
+#: src/storage/storage_backend.c:240 src/util/util.c:1292 src/util/util.c:1343
+#: src/util/util.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "'%s' খুলতে ব্যৰ্থথ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:248 src/storage/storage_backend.c:559
-#: src/util/util.c:1287 src/util/util.c:1338 src/util/util.c:1446
-#: src/util/util.c:1556
+#: src/storage/storage_backend.c:246 src/storage/storage_backend.c:557
+#: src/util/util.c:1300 src/util/util.c:1351 src/util/util.c:1459
+#: src/util/util.c:1569
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:313 src/storage/storage_backend.c:322
+#: src/storage/storage_backend.c:311 src/storage/storage_backend.c:320
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:330
+#: src/storage/storage_backend.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot sync data to file '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:353 src/storage/storage_backend_disk.c:552
+#: src/storage/storage_backend.c:351 src/storage/storage_backend_disk.c:552
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "সংগ্ৰহেৰ পুল দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত হয় ন"
-#: src/storage/storage_backend.c:400
+#: src/storage/storage_backend.c:398
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr "uuid নিৰ্মাণ কৰাৰ সময় অত্যাধিক দ্বন্দ্ব দেখা দিছে"
-#: src/storage/storage_backend.c:430
+#: src/storage/storage_backend.c:428
msgid "secrets already defined"
msgstr "গোপনীয় তথ্য পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছেেল ইতিমধ্যে সংজ্ঞাবদ্ধ"
# c-format
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:498
+#: src/storage/storage_backend.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
msgstr "%s ডোমেইনেৰ cgroup পাওয়া যায়নি"
# c-format
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:505
+#: src/storage/storage_backend.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
msgstr "%s ডোমেইনেৰ cgroup পাওয়া যায়নি"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:536
+#: src/storage/storage_backend.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot run %s to create %s"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:542
+#: src/storage/storage_backend.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to create %s"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:553
+#: src/storage/storage_backend.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "'%d' ব্যবহাৰকাৰীতে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:625 src/storage/storage_backend.c:631
+#: src/storage/storage_backend.c:623 src/storage/storage_backend.c:629
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:646
+#: src/storage/storage_backend.c:644
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr "অন্য এটা নকলৰ ভঁৰাল নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:653
+#: src/storage/storage_backend.c:651
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "অজ্ঞাত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:659
+#: src/storage/storage_backend.c:657
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "অভিগম কৰিব নোৱাৰা backing store volume %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:671
+#: src/storage/storage_backend.c:669
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "qcow ভলিউম এনক্ৰিপশন ব্যবস্থা %s ভলিউম বিন্যাস দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:679
+#: src/storage/storage_backend.c:677
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "অসমৰ্থিত ভলিউম এমক্ৰিপশনেৰ বিন্যাস %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:685
+#: src/storage/storage_backend.c:683
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow এনক্ৰিপশনেৰ বাবে অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য"
-#: src/storage/storage_backend.c:754
+#: src/storage/storage_backend.c:752
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "qcow-create ৰ সৈতে আয়তন নকল কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend.c:760
+#: src/storage/storage_backend.c:758
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "অসমৰ্থিত ভঁৰাল সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:766
+#: src/storage/storage_backend.c:764
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "copy-on-write ইমেজ qcow-create ৰ সৈতে সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_backend.c:772
+#: src/storage/storage_backend.c:770
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create দ্বাৰা এনক্ৰিপ্ট কৰা ভলিউম সমৰ্থিত নহয়য়"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:802
+#: src/storage/storage_backend.c:800
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "ফাইল নিৰ্মাণেৰ অজ্ঞাত ধৰনেৰ সৰঞ্জাম '%d' ।"
-#: src/storage/storage_backend.c:850
+#: src/storage/storage_backend.c:848
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "qemu-img বিনা non-raw ইমেজেৰ নিৰ্মাণ সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:887 src/storage/storage_backend_fs.c:66
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145
+#: src/storage/storage_backend.c:889
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "আয়তন '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:978
+#: src/storage/storage_backend.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected storage mode for '%s'"
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %s"
+
+# c-format
+#: src/storage/storage_backend.c:1021
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' ৰ অন্ত পোৱা নাযায়"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:999
+#: src/storage/storage_backend.c:1042
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ৰ নথিপত্ৰৰ context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:1069 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
+#: src/storage/storage_backend.c:1112
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' আৰম্ভণি বিচাৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:1076 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
+#: src/storage/storage_backend.c:1119
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' ৰ আৰম্ভণি পঢ়িব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:1141
+#: src/storage/storage_backend.c:1184
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "dir '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1227
+#: src/storage/storage_backend.c:1270
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "regex %s সঙ্কলন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1259 src/storage/storage_backend.c:1394
+#: src/storage/storage_backend.c:1302 src/storage/storage_backend.c:1437
msgid "cannot read fd"
msgstr "fd পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:1332 src/storage/storage_backend.c:1448
+#: src/storage/storage_backend.c:1375 src/storage/storage_backend.c:1491
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1341 src/storage/storage_backend.c:1461
+#: src/storage/storage_backend.c:1384 src/storage/storage_backend.c:1504
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr "আদেশে পৰিষ্কাৰ ভাবে প্ৰস্থান কৰিলে"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:1427
+#: src/storage/storage_backend.c:1470
#, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "পঢ়োঁতে ভুল: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1455
+#: src/storage/storage_backend.c:1498
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr "আদেশ %d ৰ পৰা শূণ্যহীন প্ৰস্থান অৱস্থা"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend.c:1482 src/storage/storage_backend.c:1494
+#: src/storage/storage_backend.c:1525 src/storage/storage_backend.c:1537
#, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
@@ -9459,97 +10180,97 @@ msgstr "কোনো এক্সটেন্ডেড পাৰ্টিশন
msgid "no large enough free extent"
msgstr "পৰ্যাপ্ত মুক্ত extent উপস্থিত নাই"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:622
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:621
#, c-format
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
msgstr "আয়তন লক্ষ্যৰ পথ '%s' পঢ়িব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:633
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:632
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr "আয়তনৰ পথ '%s' এ পেৰেন্ট পুল উৎস যন্ত্ৰৰ নামৰে আৰম্ভ নকৰিলে ।"
-#: src/storage/storage_backend_disk.c:642
+#: src/storage/storage_backend_disk.c:641
#, c-format
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
msgstr "লক্ষ্য '%s' ৰ পৰা বিভাজন সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:152
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:150
#, c-format
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
msgstr "পথ বৈধ নহয়: %s"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:158
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:156
#, c-format
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
msgstr "%s ত অবৈধ নে'টৱৰ্ক নিৰ্দেশক যন্ত্ৰ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:262
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:260
#, c-format
msgid "cannot read mount list '%s'"
msgstr "তুলি লোৱাৰ তালিকা '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:353 src/storage/storage_backend_fs.c:428
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:351 src/storage/storage_backend_fs.c:426
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:497
msgid "missing source host"
msgstr "হেৰুৱা উৎসৰ গৃহস্থ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:358
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:356
msgid "missing source path"
msgstr "হেৰুৱা উৎস পথ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:364 src/storage/storage_backend_fs.c:439
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:362 src/storage/storage_backend_fs.c:437
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:504
msgid "missing source device"
msgstr "হেৰুৱা উৎসৰ যন্ত্ৰ"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:433
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:431
msgid "missing source dir"
msgstr "হেৰুৱা উৎসৰ পঞ্জিকা"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:513
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:577
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:575
#, c-format
msgid "cannot open path '%s'"
msgstr "পথ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:670
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:668
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "পথ '%s' statvfs কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:737
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:788
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:786
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "আয়তনৰ পৰা এটা পঞ্জিকা আয়তনলৈ নকল কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:822
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:820
msgid ""
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
msgstr ""
"সংগ্ৰহেৰ পুল দ্বাৰা উপস্থিত ভলিউমৰ ভিত্তিতে এনক্ৰিপ্ট কৰাৰ ভলিউম নিৰ্মাণ সমৰ্থিত হয় না"
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:842
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:840
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
msgstr "non-raw ইমেজৰ সৃষ্টি qemu-img নোহোৱাকে সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_fs.c:889
+#: src/storage/storage_backend_fs.c:887
#, c-format
msgid "cannot unlink file '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল"
@@ -9683,52 +10404,27 @@ msgid "cannot remove PV device '%s'"
msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:607
-#, c-format
-msgid "cannot read path '%s'"
-msgstr "'%s' পথ পঢ়িব নোৱাৰি"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:616
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:613
#, c-format
msgid "cannot set file owner '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:623
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:620
#, c-format
msgid "cannot set file mode '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_logical.c:639
+#: src/storage/storage_backend_logical.c:636
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "নতুনকৈ সৃষ্টি কৰা আয়তন '%s' বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:63
-#, c-format
-msgid "Failed to update volume target info for '%s'"
-msgstr "'%s'-ৰ বাবে ভলিউম টাৰ্গেট আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:72
-#, c-format
-msgid "Failed to update volume target format for '%s'"
-msgstr "'%s'-ৰ বাবে ভলিউম টাৰ্গেটৰ বিন্যাস আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:117
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to update volume for '%s'"
-msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/storage/storage_backend_mpath.c:321
-#, c-format
-msgid "in %s"
-msgstr "%s ত"
+#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get %s minor number"
+msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:64
@@ -9749,183 +10445,100 @@ msgid "Device type '%s' is not an integer"
msgstr "পথ বৈধ নহয়, '%s' পৰিচিত সংযোগ মাধ্যম নহয়"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:95
-#, c-format
-msgid "Device type is %d"
-msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি হ'ল %d"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:224
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:225
#, c-format
-msgid "Trying to create volume for '%s'"
+msgid "Failed to update volume for '%s'"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:242
-#, c-format
-msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' ৰ কাৰণে '%s' ত কোনো স্থিৰ পথ পোৱা ন'গ'ল"
-
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:304
-#, c-format
-msgid "Looking for block device in '%s'"
-msgstr "অজ্ঞাত বুট যন্ত্ৰ: '%s'"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:309
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:398
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:280
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369
#, c-format
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
msgstr "sysfs path '%s' opendir কৰিবলৈ বিফলস"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:330
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369
-#, c-format
-msgid "Block device is '%s'"
-msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ হ'ল '%s'"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:356
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:327
#, c-format
msgid "Failed to parse block name %s"
msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:439
-#, c-format
-msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
-msgstr "Processing LU %u:%u:%u:%u"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:444
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:415
#, c-format
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:460
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
-msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:470
-#, c-format
-msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u:%u ৰ কাৰণে নতুন ভঁৰালৰ আয়তন সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:476
-#, c-format
-msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
-msgstr "%u:%u:%u:%u ৰ কাৰণে নতুন ভঁৰালৰ আয়তন সফলভাবে সৃষ্টি কৰা হ'ল"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:497
-#, c-format
-msgid "Discovering LUs on host %u"
-msgstr "%u গৃহস্থত LUs আৱিষ্কাৰ কৰা হৈছে"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:510
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:552
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:481
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523
#, c-format
msgid "Failed to opendir path '%s'"
msgstr "পথ '%s' opendir কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523
-#, c-format
-msgid "Found LU '%s'"
-msgstr "LU '%s' পোৱা গ'ল"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:544
-#, c-format
-msgid "Finding host number from '%s'"
-msgstr "'%s' ৰ পৰা গৃহস্থৰ সংখ্যা পোৱা গৈছে"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:561
-#, c-format
-msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:581
-#, c-format
-msgid "Triggering rescan of host %d"
-msgstr "%d গৃহস্থৰ পুনঃ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰা হৈছে"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:589
-#, c-format
-msgid "Scan trigger path is '%s'"
-msgstr "স্কেন ট্ৰিগাৰৰ পথ হ'ল '%s'"
-
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:595
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "গৃহস্থ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' খুলিব নোৱাৰি"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:606
+#: src/storage/storage_backend_scsi.c:577
#, c-format
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
msgstr "গৃহস্থৰ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ '%s' লৈ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:615
-#, c-format
-msgid "Rescan of host %d complete"
-msgstr "গৃহস্থ %d ৰ পুনঃ স্কেন কৰা সম্পূৰ্ণ"
-
-# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:630
-#, c-format
-msgid "Failed to get host number from '%s'"
-msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+#: src/storage/storage_driver.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing backend %d"
+msgstr "পুল ধৰণ %d ৰ কাৰণে হেৰুৱা বেকএণ্ড"
# c-format
-#: src/storage/storage_backend_scsi.c:636
-#, c-format
-msgid "Scanning host%u"
-msgstr "host%u স্কেন কৰা হৈছে"
+#: src/storage/storage_driver.c:84 src/storage/storage_driver.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' autostart কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
-#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3758
+#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3766
#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr " '%s' ধৰনেৰ পুল দ্বাৰা উৎস অনুসন্ধানেৰ কৰ্ম সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/storage/storage_driver.c:530 src/test/test_driver.c:3786
-msgid "storage pool already exists"
-msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:615 src/storage/storage_driver.c:669
-#: src/storage/storage_driver.c:714 src/storage/storage_driver.c:751
-#: src/storage/storage_driver.c:807 src/storage/storage_driver.c:856
-#: src/storage/storage_driver.c:912 src/storage/storage_driver.c:948
-#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097
-#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1267
+#: src/storage/storage_driver.c:609 src/storage/storage_driver.c:663
+#: src/storage/storage_driver.c:708 src/storage/storage_driver.c:745
+#: src/storage/storage_driver.c:801 src/storage/storage_driver.c:850
+#: src/storage/storage_driver.c:906 src/storage/storage_driver.c:942
+#: src/storage/storage_driver.c:1058 src/storage/storage_driver.c:1091
+#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1267
#: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1692
#: src/storage/storage_driver.c:1749 src/storage/storage_driver.c:1828
#: src/storage/storage_driver.c:1881 src/storage/storage_driver.c:1928
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "পু"
-#: src/storage/storage_driver.c:621
+#: src/storage/storage_driver.c:615
msgid "pool is still active"
msgstr "পুল এতিয়াও সক্ৰিয়"
-#: src/storage/storage_driver.c:627 src/storage/storage_driver.c:766
-#: src/storage/storage_driver.c:822 src/storage/storage_driver.c:871
+#: src/storage/storage_driver.c:621 src/storage/storage_driver.c:760
+#: src/storage/storage_driver.c:816 src/storage/storage_driver.c:865
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr "'%s' পুলত অসমকালিন কাৰ্য্যচলিছে ।"
-#: src/storage/storage_driver.c:678
+#: src/storage/storage_driver.c:631
+#, c-format
+msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
+msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:672
msgid "pool already active"
msgstr "পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
-#: src/storage/storage_driver.c:723
+#: src/storage/storage_driver.c:717
msgid "storage pool is already active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
-#: src/storage/storage_driver.c:760 src/storage/storage_driver.c:865
-#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103
-#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1273
+#: src/storage/storage_driver.c:754 src/storage/storage_driver.c:859
+#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097
+#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1273
#: src/storage/storage_driver.c:1401 src/storage/storage_driver.c:1407
#: src/storage/storage_driver.c:1698 src/storage/storage_driver.c:1755
#: src/storage/storage_driver.c:1834 src/storage/storage_driver.c:1887
@@ -9933,41 +10546,41 @@ msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়
msgid "storage pool is not active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/storage/storage_driver.c:816
+#: src/storage/storage_driver.c:810
msgid "storage pool is still active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল এতিয়াও সক্ৰিয়"
-#: src/storage/storage_driver.c:829
+#: src/storage/storage_driver.c:823
#, fuzzy
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "পুলে আয়তন আঁতৰুৱাৰ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/storage/storage_driver.c:1008 src/test/test_driver.c:4117
+#: src/storage/storage_driver.c:1002 src/test/test_driver.c:4125
msgid "pool has no config file"
msgstr "পুলৰ কোনো বিন্যাস নথিপত্ৰ নাই"
# c-format
-#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/storage/storage_driver.c:1417
+#: src/storage/storage_driver.c:1150 src/storage/storage_driver.c:1417
#: src/storage/storage_driver.c:1706 src/storage/storage_driver.c:1766
#: src/storage/storage_driver.c:1842 src/storage/storage_driver.c:1895
-#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4239
-#: src/test/test_driver.c:4440 src/test/test_driver.c:4516
-#: src/test/test_driver.c:4594 src/test/test_driver.c:4639
-#: src/test/test_driver.c:4679
+#: src/storage/storage_driver.c:1942 src/test/test_driver.c:4247
+#: src/test/test_driver.c:4448 src/test/test_driver.c:4524
+#: src/test/test_driver.c:4602 src/test/test_driver.c:4647
+#: src/test/test_driver.c:4687
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
-#: src/storage/storage_driver.c:1196
+#: src/storage/storage_driver.c:1190
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr "এই চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
-#: src/storage/storage_driver.c:1242
+#: src/storage/storage_driver.c:1241
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr "এই পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
-#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4352
-#: src/test/test_driver.c:4433
+#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4360
+#: src/test/test_driver.c:4441
msgid "storage vol already exists"
msgstr "ভঁৰালৰ সমষ্টি ইতিমধ্যে আছে"
@@ -10155,319 +10768,339 @@ msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: এটা পথ লিখক বা test:///default ব্যৱহাৰ কৰক"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1482
+#: src/test/test_driver.c:1484
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক স্থগিত কৰা হোৱা নাই"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1523 src/test/test_driver.c:1564
+#: src/test/test_driver.c:1525 src/test/test_driver.c:1566
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলা নাই"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1717
+#: src/test/test_driver.c:1719
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "'%s' ডোমেইন ৰক্ষা কৰোঁতে metadata ৰ কাৰণে স্থান বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1724
+#: src/test/test_driver.c:1726
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: open বিফল"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1731 src/test/test_driver.c:1737
-#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1750
+#: src/test/test_driver.c:1733 src/test/test_driver.c:1739
+#: src/test/test_driver.c:1745 src/test/test_driver.c:1752
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "ডোমেইন '%s' ক '%s' লৈ ৰক্ষা কৰা হৈছে: write বিফল"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1802
+#: src/test/test_driver.c:1804
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "ডোমেইনৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি '%s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:1808
+#: src/test/test_driver.c:1810
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ত অসম্পূৰ্ণ ৰক্ষাৰ হেডাৰ"
-#: src/test/test_driver.c:1814
+#: src/test/test_driver.c:1816
msgid "mismatched header magic"
msgstr "mismatched header magic"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1819
+#: src/test/test_driver.c:1821
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s' ত মেতাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:1825
+#: src/test/test_driver.c:1827
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "মেটাডাতাৰ দৈৰ্ঘ্য সীমাৰ বাহিৰত"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1834
+#: src/test/test_driver.c:1836
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "'%s' ত মিটাডাটা অসম্পূৰ্ণ"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1897
+#: src/test/test_driver.c:1899
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "domain '%s' coredump: %s খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/test/test_driver.c:1903
+#: src/test/test_driver.c:1905
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "domain '%s' coredump: %s লৈ হেডাৰ লিখিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:1909
+#: src/test/test_driver.c:1911
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "domain '%s' coredump: লিখা বিফল: %s"
-#: src/test/test_driver.c:2054
+#: src/test/test_driver.c:2056
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনেৰ মধ্যে vcpu হট-প্লাগ কৰা সম্ভব নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:2104
+#: src/test/test_driver.c:2106
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনেৰ মধ্যে vcpu-ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা সম্ভব নহয়"
-#: src/test/test_driver.c:2196
+#: src/test/test_driver.c:2198
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""
"বৰাদ্দ কৰা vcpu-ৰ তুলনায় অনুৰোধ কৰা vcpu-ৰ সংখ্যা অধিকুৰোধ কৰা vcpu ৰ সংখ্যা অধিক: "
"%d > %d"
-#: src/test/test_driver.c:2334
+#: src/test/test_driver.c:2336
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "পোৱা কোষতকৈ সীমা অধিক"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:2368
+#: src/test/test_driver.c:2372
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "ডোমেইন '%s' বৰ্তমানে চলমান"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:2407
+#: src/test/test_driver.c:2415
#, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "ডোমেইন '%s' এতিয়াও চলি আছে"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:2944
+#: src/test/test_driver.c:2952
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' এতিয়াও চলি আছে"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:2977
+#: src/test/test_driver.c:2985
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' ইতিমধ্যে চলি আছে"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:3700 src/test/test_driver.c:3865
-#: src/test/test_driver.c:3898 src/test/test_driver.c:3966
+#: src/test/test_driver.c:3708 src/test/test_driver.c:3873
+#: src/test/test_driver.c:3906 src/test/test_driver.c:3974
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
+#: src/test/test_driver.c:3794
+msgid "storage pool already exists"
+msgstr "ভঁৰালৰ পুল ইতিমধ্যে আছে"
+
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:3927 src/test/test_driver.c:3998
-#: src/test/test_driver.c:4150 src/test/test_driver.c:4185
-#: src/test/test_driver.c:4231 src/test/test_driver.c:4342
-#: src/test/test_driver.c:4423 src/test/test_driver.c:4523
-#: src/test/test_driver.c:4601 src/test/test_driver.c:4646
-#: src/test/test_driver.c:4686
+#: src/test/test_driver.c:3935 src/test/test_driver.c:4006
+#: src/test/test_driver.c:4158 src/test/test_driver.c:4193
+#: src/test/test_driver.c:4239 src/test/test_driver.c:4350
+#: src/test/test_driver.c:4431 src/test/test_driver.c:4531
+#: src/test/test_driver.c:4609 src/test/test_driver.c:4654
+#: src/test/test_driver.c:4694
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল '%s' সক্ৰিয় নহয়"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:4282
+#: src/test/test_driver.c:4290
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "'%s' চাবিৰ সৈতে মিল থকা ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
# c-format
-#: src/test/test_driver.c:4316
+#: src/test/test_driver.c:4324
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "'%s' পথৰ সৈতে মিল থকা কোনো ভঁৰালৰ সমষ্টি নাই"
-#: src/test/test_driver.c:4360 src/test/test_driver.c:4449
+#: src/test/test_driver.c:4368 src/test/test_driver.c:4457
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "'%s' আয়তনৰ কাৰণে পুলত যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান নাই"
-#: src/uml/uml_conf.c:182
+#: src/uml/uml_conf.c:188
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr "ইথাৰনেট ইন্টাৰফেসৰ বাবে IP ঠিকনা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/uml/uml_conf.c:187
+#: src/uml/uml_conf.c:193
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr "ইথাৰনেট ইন্টাৰফেসৰ বাবে স্ক্ৰিপ্ট সঞ্চালনা সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/uml/uml_conf.c:194
+#: src/uml/uml_conf.c:200
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "TCP সাৰ্ভাৰ প্ৰকৃতিৰ নেটওয়াৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/uml/uml_conf.c:199
+#: src/uml/uml_conf.c:205
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "TCP গ্ৰাহক প্ৰকৃতিৰ নেটওয়াৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/uml/uml_conf.c:214
+#: src/uml/uml_conf.c:220
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' পোৱা নাযায়"
-#: src/uml/uml_conf.c:244
+#: src/uml/uml_conf.c:250
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "অভ্যান্তৰীণ প্ৰকৃতিৰ নেটওয়াৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/uml/uml_conf.c:249
+#: src/uml/uml_conf.c:255
#, fuzzy
msgid "direct networking type not supported"
msgstr "TCP গ্ৰাহক প্ৰকৃতিৰ নেটওয়াৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/uml/uml_conf.c:317
+#: src/uml/uml_conf.c:323
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "কেৰেক্টাৰ যন্ত্ৰৰ বাবে স্থান বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/uml/uml_conf.c:337
+#: src/uml/uml_conf.c:343
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "অসমৰ্থিত chr যন্ত্ৰৰ ধৰণ %d"
-#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:488 src/util/util.c:517
+#: src/uml/uml_driver.c:122 src/util/util.c:491 src/util/util.c:520
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "close-on-exec file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/uml/uml_driver.c:413
+#: src/uml/uml_driver.c:412
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:419
+#: src/uml/uml_driver.c:418
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:451
+#: src/uml/uml_driver.c:450
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "umlStartup: মেমৰি অবশিষ্ট নেই"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:596
+#: src/uml/uml_driver.c:595
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:618
+#: src/uml/uml_driver.c:617
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত Unix পাথ %s অত্যাধিক দীঘল"
-#: src/uml/uml_driver.c:648
+#: src/uml/uml_driver.c:647
msgid "cannot open socket"
msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি"
-#: src/uml/uml_driver.c:657
+#: src/uml/uml_driver.c:656
msgid "cannot bind socket"
msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
-#: src/uml/uml_driver.c:712
+#: src/uml/uml_driver.c:711
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "বৰ দীঘল আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি %s (%d bytes)"
-#: src/uml/uml_driver.c:718
+#: src/uml/uml_driver.c:717
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত কমান্ড %s অত্যাধিক দীঘল"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:725
+#: src/uml/uml_driver.c:724
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "%s আদেশ পঠিয়াব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:739
+#: src/uml/uml_driver.c:737
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "%s উত্তৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:745
+#: src/uml/uml_driver.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr "'%s' ত মিটাডাটা অসম্পূৰ্ণ"
-#: src/uml/uml_driver.c:831
+#: src/uml/uml_driver.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid length in reply %s"
+msgstr "উত্তৰত অবৈধ হেডাৰ"
+
+#: src/uml/uml_driver.c:783
+msgid "Cleanup tap"
+msgstr ""
+
+#: src/uml/uml_driver.c:794
+#, c-format
+msgid "Cleanup '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/uml/uml_driver.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cleanup failed %d"
+msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল: %s"
+
+#: src/uml/uml_driver.c:801
+msgid "Cleanup tap done"
+msgstr ""
+
+#: src/uml/uml_driver.c:830
msgid "no kernel specified"
msgstr "কোনো কাৰ্ণেল নিৰ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:840
+#: src/uml/uml_driver.c:839
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML কাৰ্ণেল %s বিচাৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:951
-#, c-format
-msgid "Got unexpected pid %d != %d"
-msgstr "অপ্ৰত্যাশিত pid %d != %d প্ৰাপ্ত হৈছে"
-
-# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:999
+#: src/uml/uml_driver.c:998
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পাথ '%s', uml:///system প্ৰচেষ্টা কৰুন"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:1006
+#: src/uml/uml_driver.c:1005
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত UML URI পাথ '%s', uml:///session প্ৰচেষ্টা কৰুন"
-#: src/uml/uml_driver.c:1015
+#: src/uml/uml_driver.c:1014
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "uml state ড্ৰাইভাৰ সক্ৰিয় নহয়"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:1232
+#: src/uml/uml_driver.c:1231
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1323
+#: src/uml/uml_driver.c:1324
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "বন্ধ কৰাৰ কাৰ্য্য বিফল"
-#: src/uml/uml_driver.c:1435
+#: src/uml/uml_driver.c:1436
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "বৰ্তমান স্মৃতিশক্তিৰ তূলনাত সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ পৰিমাণ কম হ'ব নোৱাৰে"
-#: src/uml/uml_driver.c:1510
+#: src/uml/uml_driver.c:1511
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
# c-format
-#: src/uml/uml_driver.c:1831
+#: src/uml/uml_driver.c:1837
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -10510,6 +11143,73 @@ msgstr "IFF_VNET_HDR সক্ৰিয় কৰা হৈছে"
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; disabled at build time"
msgstr "IFF_VNET_HDR সক্ৰিয় কৰা নহয়; build সময়ত নিষ্ক্ৰিয়"
+#: src/util/cgroup.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open /proc/mounts"
+msgstr "/proc/mounts পড়তে ব্যৰ্থ্থ"
+
+# c-format
+#: src/util/cgroup.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
+msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/util/cgroup.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to detect mounts for %s"
+msgstr "%s-ৰ বাবে মনিটৰ সংযোগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+
+# c-format
+# c-format
+#: src/util/cgroup.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
+msgstr "'%s'-ৰ বাবে ঊৰ্ধ্বতন HBA পাওয়া যায়নি"
+
+#: src/util/cgroup.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to detect mapping for %s"
+msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/cgroup.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get %s %d"
+msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/cgroup.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set %s %d"
+msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/cgroup.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
+msgstr "'%s' পড়তে ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/cgroup.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
+msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/util/cgroup.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s (%d)"
+msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/util/cgroup.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
+msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+# c-format
+#: src/util/cgroup.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove %s (%d)"
+msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
+
#: src/util/conf.c:354
msgid "unterminated number"
msgstr "অসমাপ্ত সংখ্যা"
@@ -10550,78 +11250,73 @@ msgstr "বিভাজনৰেখা প্ৰত্যাশিত"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "আৰক্ষিত মান প্ৰত্যাশিত"
-#: src/util/conf.c:951
+#: src/util/conf.c:949
msgid "failed to open file"
msgstr "নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/conf.c:961
+#: src/util/conf.c:959
msgid "failed to save content"
msgstr "বিষয়বস্তু সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/dnsmasq.c:103
-#, c-format
-msgid "Failed to add dhcp host entry: mac=%s, ip=%s, name=%s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/util/dnsmasq.c:335
+#: src/util/dnsmasq.c:340
#, c-format
-msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files.\n"
+msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
msgstr ""
# c-format
-#: src/util/hooks.c:100
+#: src/util/hooks.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr "অবৈধ পোৰ্ট সংখ্যা: %s"
-#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:269
+#: src/util/hooks.c:105 src/util/hooks.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/util/hooks.c:202
+#: src/util/hooks.c:200
#, fuzzy
msgid "spawning hooks not supported on this platform"
msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/util/hooks.c:256
+#: src/util/hooks.c:254
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""
-#: src/util/hooks.c:361
+#: src/util/hooks.c:359
#, fuzzy
msgid "unable to create pipe for hook input"
msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ: %s"
-#: src/util/hooks.c:367
+#: src/util/hooks.c:365
#, fuzzy
msgid "unable to write to pipe for hook input"
msgstr "pipe-এ লিখতে ব্যৰ্থিফল"
-#: src/util/hooks.c:375 src/util/hooks.c:426 src/util/hooks.c:432
+#: src/util/hooks.c:373 src/util/hooks.c:424 src/util/hooks.c:430
#, fuzzy
msgid "unable to close pipe for hook input"
msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ্যৰ্থ: %s"
-#: src/util/hooks.c:384
+#: src/util/hooks.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute %s hook script"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/util/hooks.c:396 src/util/util.c:920
+#: src/util/hooks.c:394 src/util/util.c:844
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে ৰখিব নোৱাৰি"
# c-format
-#: src/util/hooks.c:411
+#: src/util/hooks.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wait for '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/util/hooks.c:417
+#: src/util/hooks.c:415
#, c-format
msgid "Hook script %s %s failed with error code %d:%s"
msgstr ""
@@ -10648,26 +11343,41 @@ msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্
msgid "Did not find USB device %x:%x"
msgstr "মিল থকা যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল"
-#: src/util/interface.c:158 src/util/interface.c:234
+#: src/util/interface.c:111
+#, fuzzy
+msgid "ifaceGetFlags is not supported on non-linux platforms"
+msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/util/interface.c:120
+#, fuzzy
+msgid "ifaceIsUp is not supported on non-linux platforms"
+msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
+
+#: src/util/interface.c:234 src/util/interface.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "%s ত অবৈধ সংযোগমাধ্যম নিৰ্দেশক যন্ত্ৰ"
-#: src/util/interface.c:167
+#: src/util/interface.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "coud not get MAC address of interface %s"
msgstr "ইন্টাৰফেস MAC ঠিকনাকে একটি ইন্টাৰফেসৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰুন"
-#: src/util/interface.c:245
+#: src/util/interface.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "interface %s does not exist"
msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই"
-#: src/util/interface.c:265
+#: src/util/interface.c:343
#, fuzzy
msgid "ifaceGetIndex is not supported on non-linux platforms"
msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
+#: src/util/interface.c:388
+#, fuzzy
+msgid "ifaceGetVlanID is not supported on non-linux platforms"
+msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
+
#: src/util/json.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse json %s: %s"
@@ -10677,123 +11387,178 @@ msgstr "slot %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr ""
-#: src/util/logging.c:333
-msgid "Ignoring invalid log level setting."
-msgstr "লগেৰ মাত্ৰাৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।"
-
-#: src/util/logging.c:784
-msgid "Ignoring invalid log output setting."
-msgstr "লগেৰ নিৰ্গমৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।"
-
-#: src/util/logging.c:840
-msgid "Ignoring invalid log filter setting."
-msgstr "লগ ফিল্টাৰ কৰাৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।"
-
-#: src/util/logging.c:962
-msgid "Ignoring invalid log level setting"
-msgstr "লগ স্তৰেৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে"
-
-#: src/util/macvtap.c:65
+#: src/util/macvtap.c:90
#, fuzzy
msgid "cannot open netlink socket"
msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি"
-#: src/util/macvtap.c:111
+#: src/util/macvtap.c:144
#, fuzzy
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "ছকেট খুলিব নোৱাৰি"
-#: src/util/macvtap.c:130
+#: src/util/macvtap.c:156
+msgid "error in select call"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:159
+msgid "no valid netlink response was received"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:178
msgid "error receiving from netlink socket"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:316
+#: src/util/macvtap.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating %s type of interface"
msgstr "security_getenforce() কল কৰিবলৈ ব্যৰ্থce(): %s"
-#: src/util/macvtap.c:335 src/util/macvtap.c:413
+#: src/util/macvtap.c:366 src/util/macvtap.c:437 src/util/macvtap.c:866
+#: src/util/macvtap.c:1233
msgid "malformed netlink response message"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:341 src/util/macvtap.c:419
+#: src/util/macvtap.c:372 src/util/macvtap.c:443 src/util/macvtap.c:872
+#: src/util/macvtap.c:1239
#, fuzzy
msgid "internal buffer is too small"
msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু"
# c-format
-#: src/util/macvtap.c:394
+#: src/util/macvtap.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "error destroying %s interface"
msgstr "ইন্টাৰফেস %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/macvtap.c:444
+#: src/util/macvtap.c:468
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:452
+#: src/util/macvtap.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr "ডিষ্ক '%s' ক bus/device index লৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/macvtap.c:459
+#: src/util/macvtap.c:483
#, fuzzy
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সৈতে যন্ত্ৰ সংযুক্ত কৰা নাযাব"
-#: src/util/macvtap.c:471
+#: src/util/macvtap.c:495
#, fuzzy
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু"
# c-format
-#: src/util/macvtap.c:488
+#: src/util/macvtap.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/macvtap.c:541
+#: src/util/macvtap.c:563
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:550
+#: src/util/macvtap.c:572
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:556
+#: src/util/macvtap.c:578
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""
# c-format
-#: src/util/macvtap.c:615
+#: src/util/macvtap.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s already exists"
msgstr "লক্ষ্য %s ইতিমধ্যে আছে"
-#: src/util/macvtap.c:645
+#: src/util/macvtap.c:680
#, c-format
msgid ""
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
"same MAC address"
msgstr ""
-# c-format
-#: src/util/pci.c:176
-#, c-format
-msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
-msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
+#: src/util/macvtap.c:773
+#, fuzzy
+msgid "error parsing pid of lldpad"
+msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে"
+
+#: src/util/macvtap.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file %s"
+msgstr "প্ৰোফাইলৰ নাম কপি কৰিবলৈ ত্ৰুটি কৰা হৈছে"
# c-format
-#: src/util/pci.c:196
-#, c-format
-msgid "Failed to read from '%s' : %s"
-msgstr "'%s' ৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+#: src/util/macvtap.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error dumping %s (%d) interface"
+msgstr "ইন্টাৰফেস %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/macvtap.c:920
+#, fuzzy
+msgid "buffer for root interface name is too small"
+msgstr "তৰ্কৰ প্ৰশমক বৰ সৰু"
+
+#: src/util/macvtap.c:971
+msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:975
+msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:987
+msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:993
+msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
+msgstr ""
# c-format
-#: src/util/pci.c:236
+#: src/util/macvtap.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
+msgstr "'%s' নামৰ সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
+
+#: src/util/macvtap.c:1016
+msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:1029
+msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
+msgstr "প্ৰাৰম্ভিক কনফিগাৰেশন নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/macvtap.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "sending of PortProfileRequest failed."
+msgstr "ডাম্প বিফল হওয়ার পূর্বে স্থগিত করা হচ্ছে"
+
+#: src/util/macvtap.c:1295
#, c-format
-msgid "Failed to write to '%s' : %s"
-msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
+msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:1309
+msgid "port-profile setlink timed out"
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:1368 src/util/macvtap.c:1478
+msgid "Kernel VF Port support was missing at compile time."
+msgstr ""
+
+#: src/util/macvtap.c:1406 src/util/macvtap.c:1545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation type %d not supported"
+msgstr "%d প্ৰকৃতিৰ নে'টৱৰ্ক সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
#: src/util/pci.c:528
@@ -10803,7 +11568,7 @@ msgstr ""
"%s সক্ৰিয় যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে বাসৰ মধ্যে উপস্থিত, বাস পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হচ্ছে না"
# c-format
-#: src/util/pci.c:537 src/util/pci.c:1316
+#: src/util/pci.c:537 src/util/pci.c:1336
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "%s-ৰ ঊৰ্ধ্বতন যন্ত্ৰ সন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -10847,12 +11612,6 @@ msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr "কোনো FLR, PM reset অথবা bus reset উপলব্ধ নহয়"
# c-format
-#: src/util/pci.c:733
-#, c-format
-msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
-msgstr "pci-stub বা pciback চালক তুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-
-# c-format
#: src/util/pci.c:762
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
@@ -10871,7 +11630,7 @@ msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot যোগ কৰিবলৈ বিফল"
# c-format
-#: src/util/pci.c:796 src/util/pci.c:843
+#: src/util/pci.c:796 src/util/pci.c:849
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বিফল"
@@ -10882,50 +11641,69 @@ msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ক %s লৈ bind কৰিবলৈ বি
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "PCI ID '%s' ক %s ৰ পৰা আঁতৰাবলৈ বিফল"
-#: src/util/pci.c:822 src/util/pci.c:883
+#: src/util/pci.c:822 src/util/pci.c:889
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr "কোনো PCI stub অংশ পোৱা ন'গ'ল"
# c-format
-#: src/util/pci.c:853
+# c-format
+#: src/util/pci.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not detaching active device %s"
+msgstr "সক্ৰিয় যন্ত্ৰ %s-কে পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হচ্ছে না"
+
+# c-format
+#: src/util/pci.c:859
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ৰ কাৰণে %s ত slot আঁতৰাবলৈ বিফল"
# c-format
-#: src/util/pci.c:868
+#: src/util/pci.c:874
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "PCI যন্ত্ৰ '%s' ৰ কাৰণে এটা re-probe ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ বিফল"
# c-format
-#: src/util/pci.c:1054
+# c-format
+#: src/util/pci.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not reattaching active device %s"
+msgstr "সক্ৰিয় যন্ত্ৰ %s-কে পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা হচ্ছে না"
+
+#: src/util/pci.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s not found: could not access %s"
+msgstr "যন্ত্ৰ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
+
+# c-format
+#: src/util/pci.c:1074
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল"
# c-format
-#: src/util/pci.c:1131
+#: src/util/pci.c:1151
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "%s যন্ত্ৰ বৰ্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: src/util/pci.c:1368
+#: src/util/pci.c:1388
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
-#: src/util/processinfo.c:77 src/util/processinfo.c:93
+#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152
+#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/util/processinfo.c:172 src/util/processinfo.c:182
+#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180
#, fuzzy
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "cpu affinity সমৰ্থিত নহয়"
@@ -10937,263 +11715,267 @@ msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/util/storage_file.c:275
+#: src/util/storage_file.c:282
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "হেডাৰ '%s' পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/util/storage_file.c:400
+#: src/util/storage_file.c:407
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' ফাইল খুলতে ব্যৰ্থঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:332
+# c-format
+#: src/util/storage_file.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative path '%s'"
+msgstr "পথ '%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/util/storage_file.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
+msgstr "নথিপত্ৰ '%s' ৰ সম্প্ৰসাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/util/util.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot clear process capabilities %d"
+msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/util/util.c:335
msgid "cannot block signals"
msgstr "চিগ্নেল ৰোধ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/util/util.c:354 src/util/util.c:618
+#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:621
msgid "cannot fork child process"
msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
-#: src/util/util.c:367 src/util/util.c:413
+#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ অসংযুক্ত কৰোঁতে বিফল: %s"
-#: src/util/util.c:475
+#: src/util/util.c:478
msgid "cannot create pipe"
msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/util/util.c:482 src/util/util.c:511
+#: src/util/util.c:485 src/util/util.c:514
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "non-blocking file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:504
+#: src/util/util.c:507
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "পাইপ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: src/util/util.c:575
+#: src/util/util.c:578
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/util/util.c:581
+#: src/util/util.c:584
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/util/util.c:587
+#: src/util/util.c:590
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল"
-#: src/util/util.c:605
+#: src/util/util.c:608
msgid "cannot become session leader"
msgstr "অধিবেশন বিচাৰি পোৱা ন'গ'ল"
# c-format
-#: src/util/util.c:611
+#: src/util/util.c:614
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "ৰূট পঞ্জিকালৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি: %s"
# c-format
# c-format
-#: src/util/util.c:628
+#: src/util/util.c:631
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "pidfile %s, %d-ৰ বাবে লিখতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/util/util.c:655
+#: src/util/util.c:657
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: src/util/util.c:777
+#: src/util/util.c:781
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr "অভ্যন্তৰীণ ডেমন প্ৰক্ৰিয়া %d অৱস্থাৰে বাহিৰ হ'ল ।"
-#: src/util/util.c:822
-msgid "Unknown poll response."
-msgstr "অজ্ঞাত poll উত্তৰ ।"
-
#: src/util/util.c:853
-msgid "poll error"
-msgstr "ভুল"
-
-#: src/util/util.c:929
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr "'%s' শূণ্য নোহোৱা অৱস্থা %d আৰু চিগ্নেল %d ৰে বাহিৰ হ'ল: %s"
# c-format
-#: src/util/util.c:970
+#: src/util/util.c:894
#, fuzzy
msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
# c-format
-#: src/util/util.c:985
+#: src/util/util.c:909
#, fuzzy
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
# c-format
-#: src/util/util.c:1003
+#: src/util/util.c:927
#, fuzzy
msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
-#: src/util/util.c:1093
+#: src/util/util.c:971
+msgid "Unknown poll response."
+msgstr "অজ্ঞাত poll উত্তৰ ।"
+
+#: src/util/util.c:1002
+msgid "poll error"
+msgstr "ভুল"
+
+#: src/util/util.c:1097
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:1100
+#: src/util/util.c:1104
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিবলৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/util/util.c:1267
+#: src/util/util.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:1296
+#: src/util/util.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:1317
+#: src/util/util.c:1330
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
# c-format
-#: src/util/util.c:1381 src/util/util.c:1491
+#: src/util/util.c:1394 src/util/util.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "আদেশৰ বাবে অপেক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: src/util/util.c:1409 src/util/util.c:1519
+#: src/util/util.c:1422 src/util/util.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/util/util.c:1416 src/util/util.c:1525
+#: src/util/util.c:1429 src/util/util.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/util/util.c:1425
+#: src/util/util.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "%s লগ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:1455
+#: src/util/util.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:1533
+#: src/util/util.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "%s পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
# c-format
# c-format
-#: src/util/util.c:1549
+#: src/util/util.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "'%d' দলে পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/util/util.c:1576
+#: src/util/util.c:1589
#, fuzzy
msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
# c-format
-#: src/util/util.c:1588
+#: src/util/util.c:1601
#, fuzzy
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "Win32 ত %s কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই"
-#: src/util/util.c:2341
+#: src/util/util.c:2403
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2377
+#: src/util/util.c:2459
msgid "failed to determine host name"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:2388
+#: src/util/util.c:2485
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "'%s'-ৰ বাবে getaddrinfo বিফল: %s"
-#: src/util/util.c:2406 src/util/util.c:2414
-msgid "canonical hostname pointed to localhost, but this is not allowed"
-msgstr ""
-
-#: src/util/util.c:2425
-msgid "could not determine canonical host name"
-msgstr "কেনোনিকেল হোস্ট-নেম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/util/util.c:2548 src/util/util.c:2605 src/util/util.c:2647
+#: src/util/util.c:2616 src/util/util.c:2673 src/util/util.c:2715
#, fuzzy
msgid "sysconf failed"
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ"
# c-format
-#: src/util/util.c:2566
-#, c-format
-msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
+#: src/util/util.c:2634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "uid '%d' ৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ৰেকৰ্ড অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/util/util.c:2623
+#: src/util/util.c:2691
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ ব্যবহাৰকাৰীৰ ৰেকৰ্ড অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
# c-format
-#: src/util/util.c:2665
+#: src/util/util.c:2733
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "'%s' নামৰ দলৰ ৰেকৰ্ড অনুসন্ধান কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/util/util.c:2684
+#: src/util/util.c:2752
#, fuzzy
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়"
-#: src/util/util.c:2693
+#: src/util/util.c:2761
#, fuzzy
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়"
-#: src/util/util.c:2702
+#: src/util/util.c:2770
#, fuzzy
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়"
-#: src/util/util.c:2712
+#: src/util/util.c:2780
#, fuzzy
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়"
-#: src/util/uuid.c:104
-#, c-format
-msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
-msgstr "pseudorandom UUID লৈ ঘূৰি যোৱা হৈছে, random bytes সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
-
#: src/util/virterror.c:235
msgid "Unknown failure"
msgstr "অজ্ঞাত ভুল"
@@ -11224,22 +12006,24 @@ msgid "out of memory"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অপৰ্যাপ্ত"
#: src/util/virterror.c:763
-msgid "this function is not supported by the hypervisor"
+#, fuzzy
+msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr "hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
#: src/util/virterror.c:765
-#, c-format
-msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr "%s hypervisor ৰ দ্বাৰা এই আপেক্ষকৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই"
#: src/util/virterror.c:769
-msgid "no hypervisor driver available"
+#, fuzzy
+msgid "no connection driver available"
msgstr "কোনো হাইপাৰ-ভাইসৰ ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নেই"
# c-format
#: src/util/virterror.c:771
-#, c-format
-msgid "no hypervisor driver available for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "%s-ৰ বাবে কোনো হাইপাৰ-ভাইসৰ ড্ৰাইভাৰ উপস্থিত নেই"
#: src/util/virterror.c:775
@@ -11888,430 +12672,425 @@ msgstr "virXPathNode() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "virXPathNodeSet() লৈ অবৈধ স্থিতিমাপ"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:140 src/vbox/vbox_tmpl.c:788
+#: src/vbox/vbox_driver.c:148 src/vbox/vbox_tmpl.c:790
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr "কোনো VirtualBox চালকৰ পথ দিয়া হোৱা নাই (vbox:///session চেষ্টা কৰক)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:147 src/vbox/vbox_tmpl.c:795
+#: src/vbox/vbox_driver.c:155 src/vbox/vbox_tmpl.c:797
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///session চেষ্টা কৰক)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:154 src/vbox/vbox_tmpl.c:802
+#: src/vbox/vbox_driver.c:162 src/vbox/vbox_tmpl.c:804
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "অজ্ঞাত চালকৰ পথ '%s' দিয়া হৈছে (vbox:///system চেষ্টা কৰক)"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_driver.c:160
+#: src/vbox/vbox_driver.c:168
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox driver API আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:695
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:697
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:704
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:706
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:710
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:712
msgid "ISession object is null"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:743
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:745
#, fuzzy
msgid "Cound not extract VirtualBox version"
msgstr "vzctl-ৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:915
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:917
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:959
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1036 src/vbox/vbox_tmpl.c:1097
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169 src/vbox/vbox_tmpl.c:1246
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1683 src/vbox/vbox_tmpl.c:3155
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1042 src/vbox/vbox_tmpl.c:1103
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1175 src/vbox/vbox_tmpl.c:1252
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1689 src/vbox/vbox_tmpl.c:3169
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1352
#, fuzzy
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "SSH সেশান খুলতে ত্ৰুটি ।"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1352
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1358
#, fuzzy
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1411
#, fuzzy
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "চালক পুনঃ তুলি লওঁতে সমস্যা"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1411
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1417
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1455
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1461
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1459 src/vbox/vbox_tmpl.c:1565
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1465 src/vbox/vbox_tmpl.c:1571
#, fuzzy
msgid "machine already powered down"
msgstr "পুল ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1521
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1527
#, fuzzy
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় অৱস্থাত নাই"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1641
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1647
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1656 src/vbox/vbox_tmpl.c:3393
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 src/vbox/vbox_tmpl.c:3424
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1861
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1872
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "id %d নামৰ কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2470
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2482
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
"%d, slot:%d"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3045
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3057
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3100
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3112
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3148
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3162
#, fuzzy
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "চালক পুনঃ তুলি লওঁতে সমস্যা"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3298
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3312
msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3330
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3344
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3386 src/vbox/vbox_tmpl.c:3445
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3480
#, fuzzy, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3401
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3432
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %lu, rc=%08x"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3415
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3428
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3436
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3452 src/vbox/vbox_tmpl.c:3463
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3471
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "সক্ৰিয়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3428
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3436
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3452 src/vbox/vbox_tmpl.c:3463
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3471
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3426
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3461
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3434
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3469
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3563 src/vbox/vbox_tmpl.c:4753
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3598 src/vbox/vbox_tmpl.c:4788
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3570 src/vbox/vbox_tmpl.c:4762
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3605 src/vbox/vbox_tmpl.c:4797
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3625
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3660
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3704
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3724 src/vbox/vbox_tmpl.c:4816
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3759 src/vbox/vbox_tmpl.c:4851
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3731 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3766 src/vbox/vbox_tmpl.c:4858
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3909
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3884
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3919
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3925
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3960
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
"%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3944
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3979
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4646
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4681
#, fuzzy, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4964
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4999
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4985
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5020
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5050 src/vbox/vbox_tmpl.c:5438
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5085 src/vbox/vbox_tmpl.c:5473
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
# c-format
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5066
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5101
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5080
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5115
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে মাইগ্ৰেশনেৰ অপ্ৰত্যাশিত অবস্থা"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5088 src/vbox/vbox_tmpl.c:5932
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5123 src/vbox/vbox_tmpl.c:5967
#, fuzzy
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5096
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5131
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে মাইগ্ৰেশনেৰ অপ্ৰত্যাশিত অবস্থা"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5139 src/vbox/vbox_tmpl.c:5495
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5530
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "কেনোনিকেল হোস্ট-নেম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5154
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5189
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "'%s' ডোমেইন uuid %s সহ পূৰ্বেই নিৰ্ধাৰিত হৈছে্ঞা দিয়া হৈছে"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5208 src/vbox/vbox_tmpl.c:5320
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5431 src/vbox/vbox_tmpl.c:5478
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5548 src/vbox/vbox_tmpl.c:5587
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5634 src/vbox/vbox_tmpl.c:5809
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5978
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5355
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5466 src/vbox/vbox_tmpl.c:5513
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5583 src/vbox/vbox_tmpl.c:5622
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5669 src/vbox/vbox_tmpl.c:5844
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6013
#, fuzzy
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "id সৈতে মিল থকা কোনো ডোমেইন নাই"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5215 src/vbox/vbox_tmpl.c:5729
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5836 src/vbox/vbox_tmpl.c:5989
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5250 src/vbox/vbox_tmpl.c:5764
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5871 src/vbox/vbox_tmpl.c:6024
#, fuzzy
msgid "could not get domain state"
msgstr "ডোমেইনেৰ অবস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5233 src/vbox/vbox_tmpl.c:5746
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6006
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5268 src/vbox/vbox_tmpl.c:5781
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5255 src/vbox/vbox_tmpl.c:5263
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5290 src/vbox/vbox_tmpl.c:5298
#, fuzzy, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5270 src/vbox/vbox_tmpl.c:5828
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5305 src/vbox/vbox_tmpl.c:5863
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5369
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5350
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5385
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5360
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5395
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "%s লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5368
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5403
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5383 src/vbox/vbox_tmpl.c:5820
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5418 src/vbox/vbox_tmpl.c:5855
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5594 src/vbox/vbox_tmpl.c:5641
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5629 src/vbox/vbox_tmpl.c:5676
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5647
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5682
#, fuzzy
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5654
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5689
#, fuzzy
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5688 src/vbox/vbox_tmpl.c:5882
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:5917
#, fuzzy
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "UUID নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5695 src/vbox/vbox_tmpl.c:5758
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5730 src/vbox/vbox_tmpl.c:5793
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5803
#, fuzzy, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "ডোমেইনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য সৰ্বাধিক vcpu নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5722
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5757
#, fuzzy
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5736
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
#, fuzzy, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়ন"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5790
#, fuzzy
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5843
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5878
#, fuzzy
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5894
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5929
#, fuzzy
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযাব"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5897 src/vbox/vbox_tmpl.c:5906
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5932 src/vbox/vbox_tmpl.c:5941
#, fuzzy
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "%s-ৰ মধ্যে উপস্থিত মিডিয়া বেৰ কৰে নেওয়া যায়নি"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5996
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6031
#, fuzzy
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইন আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয়"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7413
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7452
#, fuzzy, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7469
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7508
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/xen/proxy_internal.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close socket %d"
-msgstr "ছকেট %d বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
-
-#: src/xen/proxy_internal.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write to socket %d"
-msgstr "ছকেট %d লিখোঁতে ব্যৰ্থ\n"
+#: src/xen/proxy_internal.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to fork libvirt_proxy"
+msgstr "libvirtd বাইনেৰি অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
#: src/xen/proxy_internal.c:382
msgid "failed to write proxy request"
@@ -12342,548 +13121,543 @@ msgstr "নিযুক্তকৰ সৈতে সংযোগত সমস্
msgid "Communication error with proxy: malformed packet"
msgstr "নিযুক্তকৰ সৈতে সংযোগত সমস্যা: ভুলভাবে গঠিত পেকেট\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "got asynchronous packet number %d"
-msgstr "অসমকালিন পেকেট সংখ্যা %d প্ৰাপ্ত\n"
-
#: src/xen/proxy_internal.c:1028
#, fuzzy
msgid "Cannot get domain details"
msgstr "ডোমেইন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xend_internal.c:126
+# c-format
+#: src/xen/xen_driver.c:267
+#, c-format
+msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰুন"
+
+# c-format
+#: src/xen/xen_driver.c:285
+#, c-format
+msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
+msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', ///var/lib/xen/xend-socket প্ৰচেষ্টা কৰুন"
+
+#: src/xen/xen_driver.c:1322
+msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
+msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা ডেমেইনেৰ XML প্ৰতিৰূপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/xen/xen_driver.c:1329
+msgid "failed to define domain on destination host"
+msgstr "গন্তব্যেৰ হোস্টৰ মধ্যে ডোমেইনেৰ ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1389
+#, c-format
+msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
+msgstr ""
+"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰেৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1398
+#, c-format
+msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
+msgstr ""
+"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰেৰ cap স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (0 65535)"
+
+# c-format
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370
+msgid "could not read CPU flags"
+msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ"
+
+# c-format
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663
+#, c-format
+msgid "cannot read file %s"
+msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487
+#, fuzzy
+msgid "domain shut off or invalid"
+msgstr "ডোমেইম ধৰণ"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840
+#, fuzzy
+msgid "unsupported in dom interface < 4"
+msgstr "ভিতৰ 4"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502
+#, fuzzy
+msgid "cannot get domain details"
+msgstr "ডোমেইন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "cannot get VCPUs info"
+msgstr "CPU-ৰ সঞ্চালনা বন্ধ কৰা সম্ভব নহয়ৰিব নোৱাৰি"
+
+# c-format
+#: src/xen/xen_inotify.c:133 src/xen/xen_inotify.c:209
+#, c-format
+msgid "parsing uuid %s"
+msgstr "parsing uuid %s"
+
+#: src/xen/xen_inotify.c:158
+msgid "finding dom on config list"
+msgstr "বিন্যাস তালিকাত dom বিচৰা হৈছে"
+
+#: src/xen/xen_inotify.c:245
+msgid "Error looking up domain"
+msgstr "ডোমেইন বিতৰণ কৰা হৈছে"
+
+#: src/xen/xen_inotify.c:252 src/xen/xen_inotify.c:345
+#: src/xen/xen_inotify.c:352
+msgid "Error adding file to config cache"
+msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s"
+
+#: src/xen/xen_inotify.c:298
+msgid "conn, or private data is NULL"
+msgstr "conn, বা ব্যক্তিগত তথ্য NULL"
+
+#: src/xen/xen_inotify.c:341 src/xen/xen_inotify.c:364
+msgid "looking up dom"
+msgstr "dom সন্ধান কৰা হৈছে"
+
+# c-format
+#: src/xen/xen_inotify.c:409
+#, c-format
+msgid "cannot open directory: %s"
+msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: src/xen/xen_inotify.c:427
+msgid "Error adding file to config list"
+msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s"
+
+#: src/xen/xen_inotify.c:437
+msgid "initializing inotify"
+msgstr "inotify আৰম্ভ কৰা হৈছে"
+
+#: src/xen/xen_inotify.c:448
+#, c-format
+msgid "adding watch on %s"
+msgstr "%s ত watch যোগ কৰা হৈছে"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:127
msgid "failed to create a socket"
msgstr "নোড বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:149
+#: src/xen/xend_internal.c:150
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "Xen Store ৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:196
+#: src/xen/xend_internal.c:197
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Xen Daemonৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:199
+#: src/xen/xend_internal.c:200
#, fuzzy
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "Xen Daemonৰ পৰা পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
+#: src/xen/xend_internal.c:336
+#, c-format
+msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
+msgstr ""
+
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:382
+#: src/xen/xend_internal.c:394
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "%d অৱস্থা xen ডেমনৰ পৰা: %s:%s"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:433 src/xen/xend_internal.c:436
-#: src/xen/xend_internal.c:444
+#: src/xen/xend_internal.c:443 src/xen/xend_internal.c:446
+#: src/xen/xend_internal.c:455
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: xen ডেমনৰ পৰা ভুল: %s"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:841
+#: src/xen/xend_internal.c:855
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "%s: %s ৰ সৈতে সংয়োগ কৰিবলৈ সক্ষম কৰক"
-#: src/xen/xend_internal.c:959
+#: src/xen/xend_internal.c:973
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "create S Expr ৰ urlencode কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1000
+#: src/xen/xend_internal.c:1014
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1006
+#: src/xen/xend_internal.c:1020
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, domid সংখ্যামূলক নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:1011 src/xen/xend_internal.c:1063
+#: src/xen/xend_internal.c:1025 src/xen/xend_internal.c:1077
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, uuid অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1050 src/xen/xend_internal.c:2331
-#: src/xen/xend_internal.c:2338
+#: src/xen/xend_internal.c:1064 src/xen/xend_internal.c:2122
+#: src/xen/xend_internal.c:2129
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, নাম অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1142
+#: src/xen/xend_internal.c:1156
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:1196
+#: src/xen/xend_internal.c:1210
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, কাৰ্ণেল আৰু বুট লোডাৰ অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1259
-msgid "Unknown char device type"
-msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:1294 src/xen/xend_internal.c:1335
-#: src/xen/xend_internal.c:1351 src/xen/xend_internal.c:1486
-#: src/xen/xend_internal.c:1514 src/xen/xend_internal.c:1530
-msgid "malformed char device string"
-msgstr "পংক্তি"
-
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:1459
+#: src/xen/xend_internal.c:1250
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত chr যন্ত্ৰ ধৰণ '%s'"
-#: src/xen/xend_internal.c:1620
+#: src/xen/xend_internal.c:1277 src/xen/xend_internal.c:1305
+#: src/xen/xend_internal.c:1321
+msgid "malformed char device string"
+msgstr "পংক্তি"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:1411
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত dev অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1631
+#: src/xen/xend_internal.c:1422
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, vbd ত src অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1640
+#: src/xen/xend_internal.c:1431
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "vbd নথিপত্ৰৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ নাম অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1649 src/xen/xm_internal.c:910
+#: src/xen/xend_internal.c:1440 src/xen/xm_internal.c:910
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত ড্ৰাইভাৰেৰ নাম %s অত্যাধিক বড়"
-#: src/xen/xend_internal.c:1660
+#: src/xen/xend_internal.c:1451
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "vbd নথিপত্ৰৰ নাম বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, চালকেৰ ধৰণ অনুপস্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:1669 src/xen/xm_internal.c:931
+#: src/xen/xend_internal.c:1460 src/xen/xm_internal.c:931
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত ড্ৰাইভাৰেৰ ধৰন %s অত্যাধিক বড়"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:1814 src/xen/xm_internal.c:1113
+#: src/xen/xend_internal.c:1605 src/xen/xm_internal.c:1113
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:1892
+#: src/xen/xend_internal.c:1683
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত শব্দেৰ মডেল %s অত্যাধিক দীঘল"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:2091
+#: src/xen/xend_internal.c:1882
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত auth ধৰণ '%s'"
-#: src/xen/xend_internal.c:2216
+#: src/xen/xend_internal.c:2007
msgid "missing PCI domain"
msgstr "হেৰুৱা PCI ডোমেইন"
-#: src/xen/xend_internal.c:2221
+#: src/xen/xend_internal.c:2012
msgid "missing PCI bus"
msgstr "হেৰুৱা PCI bus"
-#: src/xen/xend_internal.c:2226
+#: src/xen/xend_internal.c:2017
msgid "missing PCI slot"
msgstr "হেৰুৱা PCI slot"
-#: src/xen/xend_internal.c:2231
+#: src/xen/xend_internal.c:2022
msgid "missing PCI func"
msgstr "হেৰুৱা PCI func"
-#: src/xen/xend_internal.c:2237
+#: src/xen/xend_internal.c:2028
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "PCI ডোমেইন '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xend_internal.c:2242
+#: src/xen/xend_internal.c:2033
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "PCI bus '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xend_internal.c:2247
+#: src/xen/xend_internal.c:2038
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "PCI slot '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xend_internal.c:2252
+#: src/xen/xend_internal.c:2043
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "PCI আপেক্ষক '%s' বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xend_internal.c:2318
+#: src/xen/xend_internal.c:2109
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য অসম্পূৰ্ণ, id অনুপস্থিত"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:2389
+#: src/xen/xend_internal.c:2180
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "অবৈধ MAC ঠিকনা: %s"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:2400 src/xen/xend_internal.c:2410
-#: src/xen/xend_internal.c:2420
+#: src/xen/xend_internal.c:2191 src/xen/xend_internal.c:2201
+#: src/xen/xend_internal.c:2211
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "অজ্ঞাত OS ৰ ধৰণ %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:2804
+#: src/xen/xend_internal.c:2595
msgid "topology syntax error"
msgstr "topology syntax ভুল"
-#: src/xen/xend_internal.c:2868
+#: src/xen/xend_internal.c:2659
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3019
-#: src/xen/xend_internal.c:3046 src/xen/xend_internal.c:3074
-#: src/xen/xend_internal.c:3104 src/xen/xend_internal.c:3180
-#: src/xen/xend_internal.c:3216
+#: src/xen/xend_internal.c:2784 src/xen/xend_internal.c:2810
+#: src/xen/xend_internal.c:2837 src/xen/xend_internal.c:2865
+#: src/xen/xend_internal.c:2895 src/xen/xend_internal.c:2971
+#: src/xen/xend_internal.c:3007
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "ডোমেইন %s চলা নাই ।"
-#: src/xen/xend_internal.c:3374
+#: src/xen/xend_internal.c:3165
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:4084 src/xen/xend_internal.c:4100
-#: src/xen/xend_internal.c:4223 src/xen/xend_internal.c:4239
-#: src/xen/xend_internal.c:4334 src/xen/xend_internal.c:4350
+#: src/xen/xend_internal.c:3877 src/xen/xend_internal.c:3893
+#: src/xen/xend_internal.c:4016 src/xen/xend_internal.c:4032
+#: src/xen/xend_internal.c:4127 src/xen/xend_internal.c:4143
#, fuzzy
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা হয় না"
-#: src/xen/xend_internal.c:4091 src/xen/xend_internal.c:4230
-#: src/xen/xend_internal.c:4341
+#: src/xen/xend_internal.c:3884 src/xen/xend_internal.c:4023
+#: src/xen/xend_internal.c:4134
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4110 src/xen/xend_internal.c:4249
-#: src/xen/xend_internal.c:4360
+#: src/xen/xend_internal.c:3903 src/xen/xend_internal.c:4042
+#: src/xen/xend_internal.c:4153
#, fuzzy
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr "ইনস্টল কৰা qemu সংস্কৰণ দ্বাৰা host_net_add সমৰ্থন কৰা হয় না"
-#: src/xen/xend_internal.c:4154 src/xen/xend_internal.c:4161
-#: src/xen/xend_internal.c:4278 src/xen/xend_internal.c:4387
+#: src/xen/xend_internal.c:3947 src/xen/xend_internal.c:3954
+#: src/xen/xend_internal.c:4071 src/xen/xend_internal.c:4180
msgid "unsupported device type"
msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ নিবেশ যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:4286
+#: src/xen/xend_internal.c:4079
#, fuzzy
msgid "requested device does not exist"
msgstr "'%s' টেমপ্লেট বৰ্তমানে উপস্থিত নেইাই"
-#: src/xen/xend_internal.c:4431
+#: src/xen/xend_internal.c:4224
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:4470
+#: src/xen/xend_internal.c:4263
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:4480
+#: src/xen/xend_internal.c:4273
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "চালু start"
-#: src/xen/xend_internal.c:4495
+#: src/xen/xend_internal.c:4288
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
-#: src/xen/xend_internal.c:4500
+#: src/xen/xend_internal.c:4293
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4505
+#: src/xen/xend_internal.c:4298
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "চালু start ভিতৰ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4562
+#: src/xen/xend_internal.c:4355
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ ডোমেইনৰ পুনঃ নামকৰণৰ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/xen/xend_internal.c:4572
+#: src/xen/xend_internal.c:4365
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত Xen এ bandwidth limits ৰ সমৰ্থন নকৰে"
-#: src/xen/xend_internal.c:4600
+#: src/xen/xend_internal.c:4393
#, fuzzy
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "সংখ্যা"
-#: src/xen/xend_internal.c:4608
+#: src/xen/xend_internal.c:4401
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অসমৰ্থিত ফ্লেগ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4621
+#: src/xen/xend_internal.c:4414
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অবৈধ URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:4626
+#: src/xen/xend_internal.c:4419
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: অকল xenmigr:// প্ৰব্ৰজন Xen ৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত"
-#: src/xen/xend_internal.c:4633
+#: src/xen/xend_internal.c:4426
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "ভিতৰ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4653
+#: src/xen/xend_internal.c:4446
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "সংখ্যা"
-#: src/xen/xend_internal.c:4718
+#: src/xen/xend_internal.c:4511
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:4724
+#: src/xen/xend_internal.c:4517
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/xen/xend_internal.c:4734
-#, c-format
-msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
+#: src/xen/xend_internal.c:4527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন %s নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:4911 src/xen/xend_internal.c:4986
-#: src/xen/xend_internal.c:5082
+#: src/xen/xend_internal.c:4704 src/xen/xend_internal.c:4779
+#: src/xen/xend_internal.c:4875
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "ভিতৰ 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:4923
+#: src/xen/xend_internal.c:4716
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "নোড নাম"
-#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5041
-#: src/xen/xend_internal.c:5152
+#: src/xen/xend_internal.c:4734 src/xen/xend_internal.c:4834
+#: src/xen/xend_internal.c:4945
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: src/xen/xend_internal.c:4999 src/xen/xend_internal.c:5095
+#: src/xen/xend_internal.c:4792 src/xen/xend_internal.c:4888
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "নাম"
-#: src/xen/xend_internal.c:5012 src/xen/xend_internal.c:5131
+#: src/xen/xend_internal.c:4805 src/xen/xend_internal.c:4924
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:5017 src/xen/xend_internal.c:5140
+#: src/xen/xend_internal.c:4810 src/xen/xend_internal.c:4933
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:5023
+#: src/xen/xend_internal.c:4816
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত weight %s অত্যাধিক বড়"
-#: src/xen/xend_internal.c:5032
+#: src/xen/xend_internal.c:4825
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যেৰ ক্ষেত্ৰত Cap %s অত্যাধিক বড়"
-#: src/xen/xend_internal.c:5198
+#: src/xen/xend_internal.c:4991
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek ক dom0 ই সমৰ্থন নকৰে"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:5219
+#: src/xen/xend_internal.c:5012
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: অবৈধ পথ"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:5227
+#: src/xen/xend_internal.c:5020
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "পঢ়াৰ বাবে %s খোলোঁতে বিফল"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:5239
+#: src/xen/xend_internal.c:5032
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "%s বিনেস নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে বিফল"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:5321 src/xen/xend_internal.c:5366
+#: src/xen/xend_internal.c:5114 src/xen/xend_internal.c:5159
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ডোমেইনৰ প্ৰকৃতি %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5408
+#: src/xen/xend_internal.c:5201
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত mime ৰ ধৰণ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5491
+#: src/xen/xend_internal.c:5284
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ফ্ল'পি %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xend_internal.c:5503
+#: src/xen/xend_internal.c:5296
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "CDROM %s পোনেপোনে সংযুক্ত কৰিব নোৱাৰি"
-#: src/xen/xend_internal.c:5558 src/xen/xm_internal.c:1977
+#: src/xen/xend_internal.c:5351 src/xen/xm_internal.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "'%s' ধৰণৰ ডিস্ক সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:5608 src/xen/xm_internal.c:2080
+#: src/xen/xend_internal.c:5401 src/xen/xm_internal.c:2080
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "অসমৰ্থিত নে'টৱৰ্ক সমষ্টিৰ ধৰণ %d"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:5649 src/xen/xm_internal.c:2068
+#: src/xen/xend_internal.c:5442 src/xen/xm_internal.c:2068
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' সক্ৰিয় নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:5727 src/xen/xend_internal.c:5777
+#: src/xen/xend_internal.c:5520 src/xen/xend_internal.c:5570
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "XenD ৰে অসমৰ্থিত PCI যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক"
# c-format
-#: src/xen/xend_internal.c:5890 src/xen/xend_internal.c:5897
-#: src/xen/xend_internal.c:5904
+#: src/xen/xend_internal.c:5683 src/xen/xend_internal.c:5690
+#: src/xen/xend_internal.c:5697
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত lifecycle মান %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2311
+#: src/xen/xend_internal.c:5706 src/xen/xm_internal.c:2311
#, fuzzy
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "গোপনীয় সংৰক্ষণ ব্যবস্থা সমৰ্থিত নহয়্ক সমৰ্থিত নহয়"
-#: src/xen/xend_internal.c:5937
+#: src/xen/xend_internal.c:5730
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "ডোমেইম"
-#: src/xen/xend_internal.c:6203
+#: src/xen/xend_internal.c:5996
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণৰ hotplug অসমৰ্থিত"
# c-format
-#: src/xen/xen_driver.c:267
-#, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
-msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', xen:/// প্ৰচেষ্টা কৰুন"
-
-# c-format
-#: src/xen/xen_driver.c:285
-#, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
-msgstr "অপ্ৰত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', ///var/lib/xen/xend-socket প্ৰচেষ্টা কৰুন"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:1322
-msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
-msgstr "মাইগ্ৰেট কৰা ডেমেইনেৰ XML প্ৰতিৰূপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/xen/xen_driver.c:1329
-msgid "failed to define domain on destination host"
-msgstr "গন্তব্যেৰ হোস্টৰ মধ্যে ডোমেইনেৰ ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1389
-#, c-format
-msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
-msgstr ""
-"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰেৰ weight স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (1 65535)"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1398
-#, c-format
-msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
-msgstr ""
-"ক্ৰেডিট স্কেডিউলাৰেৰ cap স্থিতিমাপৰ (%d) মান নিৰ্দিষ্ট সীমা বহিৰ্ভূত (0 65535)"
-
-# c-format
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370
-msgid "could not read CPU flags"
-msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যৰ্থৰ্থ"
-
-# c-format
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663
-#, c-format
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "%s পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487
-#, fuzzy
-msgid "domain shut off or invalid"
-msgstr "ডোমেইম ধৰণ"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840
-#, fuzzy
-msgid "unsupported in dom interface < 4"
-msgstr "ভিতৰ 4"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502
-#, fuzzy
-msgid "cannot get domain details"
-msgstr "ডোমেইন %s বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি"
-
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527
-#, fuzzy
-msgid "cannot get VCPUs info"
-msgstr "CPU-ৰ সঞ্চালনা বন্ধ কৰা সম্ভব নহয়ৰিব নোৱাৰি"
-
-# c-format
-#: src/xen/xen_inotify.c:133 src/xen/xen_inotify.c:209
-#, c-format
-msgid "parsing uuid %s"
-msgstr "parsing uuid %s"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:158
-msgid "finding dom on config list"
-msgstr "বিন্যাস তালিকাত dom বিচৰা হৈছে"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:245
-msgid "Error looking up domain"
-msgstr "ডোমেইন বিতৰণ কৰা হৈছে"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:252 src/xen/xen_inotify.c:345
-#: src/xen/xen_inotify.c:352
-msgid "Error adding file to config cache"
-msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:298
-msgid "conn, or private data is NULL"
-msgstr "conn, বা ব্যক্তিগত তথ্য NULL"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:341 src/xen/xen_inotify.c:364
-msgid "looking up dom"
-msgstr "dom সন্ধান কৰা হৈছে"
-
-# c-format
-#: src/xen/xen_inotify.c:409
-#, c-format
-msgid "cannot open directory: %s"
-msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:427
-msgid "Error adding file to config list"
-msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাস '%s' বিশ্লষণ কৰোঁতে সমস্যা : %s"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:437
-msgid "initializing inotify"
-msgstr "inotify আৰম্ভ কৰা হৈছে"
-
-#: src/xen/xen_inotify.c:448
-#, c-format
-msgid "adding watch on %s"
-msgstr "%s ত watch যোগ কৰা হৈছে"
-
-# c-format
#: src/xen/xm_internal.c:160 src/xen/xm_internal.c:187
#: src/xen/xm_internal.c:192 src/xen/xm_internal.c:214
#, c-format
@@ -13130,69 +13904,69 @@ msgstr "cpu affinity পোৱা নাযায়"
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
msgstr ""
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:506
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer is invalid"
msgstr "ডোমেইম ধৰণ"
# c-format
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:557 src/xenapi/xenapi_driver.c:599
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:559 src/xenapi/xenapi_driver.c:601
#, fuzzy
msgid "Domain Pointer not valid"
msgstr "ডোমেইন স্থগিত নহয়"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:634 src/xenapi/xenapi_driver.c:681
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:716 src/xenapi/xenapi_driver.c:751
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:786 src/xenapi/xenapi_driver.c:820
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:856 src/xenapi/xenapi_driver.c:891
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:922 src/xenapi/xenapi_driver.c:959
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1003 src/xenapi/xenapi_driver.c:1035
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1104 src/xenapi/xenapi_driver.c:1156
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1193 src/xenapi/xenapi_driver.c:1463
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1539 src/xenapi/xenapi_driver.c:1575
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:636 src/xenapi/xenapi_driver.c:683
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:718 src/xenapi/xenapi_driver.c:753
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:788 src/xenapi/xenapi_driver.c:822
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:858 src/xenapi/xenapi_driver.c:893
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:924 src/xenapi/xenapi_driver.c:961
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1005 src/xenapi/xenapi_driver.c:1037
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1106 src/xenapi/xenapi_driver.c:1158
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1195 src/xenapi/xenapi_driver.c:1468
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1556 src/xenapi/xenapi_driver.c:1592
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1638
#, fuzzy
msgid "Domain name is not unique"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য় নহয়"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:655
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:657
#, fuzzy
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
msgstr "ভঁৰালৰ কাৰণে eth নাম সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1086
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1088
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1093
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1095
#, fuzzy
msgid "Couldn't fetch Node Information"
msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1349
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1351
#, fuzzy
msgid "Unable to parse given mac address"
msgstr "MAC ঠিকনা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
# c-format
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1401
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1403
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM record"
msgstr "যন্ত্ৰ %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1506
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1523
#, fuzzy
msgid "Couldn't get VM information from XML"
msgstr "ভিতৰ"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1670
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1687
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
msgstr "স্মৃতিশক্তি তথ্য ভুল"
-#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1676
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1693
#, fuzzy
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "বৰ্তমান সময় প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -13237,33 +14011,29 @@ msgstr "নিবেশ পঢ়োঁতে বিফলতা: %s\n"
msgid "failure writing output: %s"
msgstr "নিৰ্গম লিখোঁতে বিফল: %s\n"
-#: tools/virsh.c:401
-msgid "unknown error"
-msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
-
-#: tools/virsh.c:466
+#: tools/virsh.c:463
#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:468
+#: tools/virsh.c:465
#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন"
-#: tools/virsh.c:481
+#: tools/virsh.c:478
msgid "print help"
msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শন"
-#: tools/virsh.c:482
+#: tools/virsh.c:479
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "গ্লোবাল সহায়তা বা সুনিৰ্দিষ্ট আদেশেৰ বাবে সহায়িকা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:488
+#: tools/virsh.c:485
msgid "name of command"
msgstr "আদেশেৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:500
+#: tools/virsh.c:497
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
@@ -13271,318 +14041,324 @@ msgstr ""
"আদেশ:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:513
+#: tools/virsh.c:510
msgid "autostart a domain"
msgstr "এটা ডোমেইন স্বয়ংক্ৰিয় হিচাপে আৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh.c:515
+#: tools/virsh.c:512
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভেৰ বাবে এটা ডোমেইন বিন্যাসাৰ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:520 tools/virsh.c:618 tools/virsh.c:843 tools/virsh.c:879
-#: tools/virsh.c:936 tools/virsh.c:1003 tools/virsh.c:1057 tools/virsh.c:1104
-#: tools/virsh.c:1355 tools/virsh.c:1398 tools/virsh.c:1436 tools/virsh.c:1681
-#: tools/virsh.c:1730 tools/virsh.c:1768 tools/virsh.c:1806 tools/virsh.c:1844
-#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:1990 tools/virsh.c:2073 tools/virsh.c:2149
-#: tools/virsh.c:2235 tools/virsh.c:2372 tools/virsh.c:2428 tools/virsh.c:2485
-#: tools/virsh.c:2604 tools/virsh.c:2854 tools/virsh.c:2944 tools/virsh.c:6816
-#: tools/virsh.c:6891 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:7020 tools/virsh.c:7088
-#: tools/virsh.c:7156 tools/virsh.c:7283 tools/virsh.c:7416 tools/virsh.c:7585
-#: tools/virsh.c:8090 tools/virsh.c:8240 tools/virsh.c:8339 tools/virsh.c:8396
-#: tools/virsh.c:8513 tools/virsh.c:8572 tools/virsh.c:8626
+#: tools/virsh.c:517 tools/virsh.c:615 tools/virsh.c:840 tools/virsh.c:876
+#: tools/virsh.c:933 tools/virsh.c:1000 tools/virsh.c:1054 tools/virsh.c:1101
+#: tools/virsh.c:1364 tools/virsh.c:1407 tools/virsh.c:1445 tools/virsh.c:1700
+#: tools/virsh.c:1749 tools/virsh.c:1787 tools/virsh.c:1825 tools/virsh.c:1863
+#: tools/virsh.c:1901 tools/virsh.c:2019 tools/virsh.c:2102 tools/virsh.c:2178
+#: tools/virsh.c:2264 tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2457 tools/virsh.c:2514
+#: tools/virsh.c:2633 tools/virsh.c:2885 tools/virsh.c:2981 tools/virsh.c:7274
+#: tools/virsh.c:7349 tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7478 tools/virsh.c:7546
+#: tools/virsh.c:7614 tools/virsh.c:7742 tools/virsh.c:7875 tools/virsh.c:8046
+#: tools/virsh.c:8551 tools/virsh.c:8701 tools/virsh.c:8800 tools/virsh.c:8857
+#: tools/virsh.c:8974 tools/virsh.c:9033 tools/virsh.c:9087
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম, id বা uuid"
-#: tools/virsh.c:521 tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:4262
+#: tools/virsh.c:518 tools/virsh.c:3028 tools/virsh.c:4293
msgid "disable autostarting"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
-#: tools/virsh.c:542
+#: tools/virsh.c:539
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:544
+#: tools/virsh.c:541
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:550
+#: tools/virsh.c:547
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:552
+#: tools/virsh.c:549
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "ডোমেইন %sৰ পৰা স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:562
+#: tools/virsh.c:559
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে (পুনঃ) সংযোগ স্থাপন"
-#: tools/virsh.c:564
+#: tools/virsh.c:561
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"স্থানীয় হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ । শেল প্ৰাৰম্ভেৰ পৰে এই আদেশ প্ৰয়োগেৰ বাবে "
"বিল্ট ইন ।"
-#: tools/virsh.c:569
+#: tools/virsh.c:566
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ সংযোগৰ URI"
-#: tools/virsh.c:570
+#: tools/virsh.c:567
msgid "read-only connection"
msgstr "অকল পঢ়োঁতেযোগ্য সংযোগ"
-#: tools/virsh.c:581
+#: tools/virsh.c:578
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:600
+#: tools/virsh.c:597
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:611
+#: tools/virsh.c:608
msgid "connect to the guest console"
msgstr "অতিথি কনসোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰক"
-#: tools/virsh.c:613
+#: tools/virsh.c:610
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "অতিথিেৰ বাবে ভাৰ্চুয়াল serial কনসোল সংযোগ কৰক"
-#: tools/virsh.c:635
+#: tools/virsh.c:632
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "স্থানীয় গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:640
+#: tools/virsh.c:637
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "সংযোগ hostname পাবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:645
+#: tools/virsh.c:642
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "দূৰৰ কন্সোল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব নোৱাৰি"
-#: tools/virsh.c:650
+#: tools/virsh.c:647
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "ডোমেইনেৰ অবস্থা প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:655
+#: tools/virsh.c:652
msgid "The domain is not running"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়য়"
-#: tools/virsh.c:676
+#: tools/virsh.c:673
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "ডোমেইন %s লৈ সংযুক্ত\n"
-#: tools/virsh.c:677
+#: tools/virsh.c:674
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr "Escape আখৰ হ'ল ^]\n"
-#: tools/virsh.c:681
+#: tools/virsh.c:678
msgid "No console available for domain\n"
msgstr "ডোমেইনৰ বাবে কোনো ক'ন্সোল নাই\n"
-#: tools/virsh.c:720
+#: tools/virsh.c:717
msgid "list domains"
msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:721
+#: tools/virsh.c:718
msgid "Returns list of domains."
msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:726
+#: tools/virsh.c:723
msgid "list inactive domains"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:727
+#: tools/virsh.c:724
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:756
+#: tools/virsh.c:746 tools/virsh.c:753
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:767 tools/virsh.c:775
+#: tools/virsh.c:764 tools/virsh.c:772
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:784
+#: tools/virsh.c:781
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3372 tools/virsh.c:3645 tools/virsh.c:4122
-#: tools/virsh.c:4914 tools/virsh.c:5896 tools/virsh.c:8430
+#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:3406 tools/virsh.c:3679 tools/virsh.c:4156
+#: tools/virsh.c:5140 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:6298
+#: tools/virsh.c:8891
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3372 tools/virsh.c:3645 tools/virsh.c:4914
-#: tools/virsh.c:8430
+#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:3406 tools/virsh.c:3679 tools/virsh.c:5140
+#: tools/virsh.c:5165 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:8891
msgid "State"
msgstr "অৱস্থা"
-#: tools/virsh.c:797 tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:9751 tools/virsh.c:9767
+#: tools/virsh.c:794 tools/virsh.c:816 tools/virsh.c:10216 tools/virsh.c:10232
msgid "no state"
msgstr "কোনো অৱস্থা নহয়"
-#: tools/virsh.c:837
+#: tools/virsh.c:834
msgid "domain state"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
-#: tools/virsh.c:838
+#: tools/virsh.c:835
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "ডোমেইন এটাৰ অৱস্থাৰ কথা কয় ।"
-#: tools/virsh.c:873
+#: tools/virsh.c:870
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে যন্ত্ৰ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh.c:874
+#: tools/virsh.c:871
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "চলমান ডোমেইনৰ যন্ত্ৰ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:880 tools/virsh.c:1058
+#: tools/virsh.c:877 tools/virsh.c:1055
msgid "block device"
msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:903
+#: tools/virsh.c:900
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "ব্লক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s"
-#: tools/virsh.c:930
+#: tools/virsh.c:927
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "ডোমেইনৰ বাবেৱ নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh.c:931
+#: tools/virsh.c:928
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "চলমান ডোমেইনৰ নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:937
+#: tools/virsh.c:934
msgid "interface device"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ যন্ত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:960
+#: tools/virsh.c:957
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ %s %s"
-#: tools/virsh.c:997
+#: tools/virsh.c:994
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে যন্ত্ৰ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh.c:998
+#: tools/virsh.c:995
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "চলমান ডোমেইনৰ যন্ত্ৰ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক ।"
# c-format
# c-format
-#: tools/virsh.c:1023
+#: tools/virsh.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "ডোমেইনেৰ বাবে মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1051
+#: tools/virsh.c:1048
#, fuzzy
msgid "domain block device size information"
msgstr "যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই"
-#: tools/virsh.c:1052
+#: tools/virsh.c:1049
#, fuzzy
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে যন্ত্ৰ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh.c:1086 tools/virsh.c:5157 tools/virsh.c:5796
+#: tools/virsh.c:1083 tools/virsh.c:5500 tools/virsh.c:6198
msgid "Capacity:"
msgstr "ধাৰণ শক্তি:"
-#: tools/virsh.c:1087 tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5799
+#: tools/virsh.c:1084 tools/virsh.c:5503 tools/virsh.c:6201
msgid "Allocation:"
msgstr "বিতৰণ কৰা:"
-#: tools/virsh.c:1088
+#: tools/virsh.c:1085
msgid "Physical:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1098
+#: tools/virsh.c:1095
msgid "suspend a domain"
msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড কৰক"
-#: tools/virsh.c:1099
+#: tools/virsh.c:1096
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "ডোমেইন সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপন কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:1122
+#: tools/virsh.c:1119
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপিত\n"
-#: tools/virsh.c:1124
+#: tools/virsh.c:1121
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1136
+#: tools/virsh.c:1133
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1137
+#: tools/virsh.c:1134
msgid "Create a domain."
msgstr "এটা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:1142 tools/virsh.c:1199
+#: tools/virsh.c:1139 tools/virsh.c:1201
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "XML ডোমেইনৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:1144 tools/virsh.c:1304
+#: tools/virsh.c:1141 tools/virsh.c:1306
msgid "attach to console after creation"
msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব"
-#: tools/virsh.c:1175
+#: tools/virsh.c:1143 tools/virsh.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "leave the guest paused after creation"
+msgstr "সৃষ্টি কৰাৰ পিছত ক'ন্সোলত সংযুক্ত কৰিব"
+
+#: tools/virsh.c:1177
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh.c:1183
+#: tools/virsh.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1193
+#: tools/virsh.c:1195
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা ডোমেইন সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
-#: tools/virsh.c:1194
+#: tools/virsh.c:1196
msgid "Define a domain."
msgstr "এটা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা লিখক ।"
-#: tools/virsh.c:1226
+#: tools/virsh.c:1228
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "ডোমেইন %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1230
+#: tools/virsh.c:1232
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1240
+#: tools/virsh.c:1242
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক"
-#: tools/virsh.c:1241
+#: tools/virsh.c:1243
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
-#: tools/virsh.c:1246 tools/virsh.c:2777
+#: tools/virsh.c:1248 tools/virsh.c:2806
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা uuid"
-#: tools/virsh.c:1269
+#: tools/virsh.c:1271
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
@@ -13591,512 +14367,539 @@ msgstr ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
-#: tools/virsh.c:1281
+#: tools/virsh.c:1283
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1283
+#: tools/virsh.c:1285
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1296
+#: tools/virsh.c:1298
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইন আৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1297
+#: tools/virsh.c:1299
msgid "Start a domain."
msgstr "এটা ডোমেইন আৰম্ভ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:1302
+#: tools/virsh.c:1304
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:1325
+#: tools/virsh.c:1329
msgid "Domain is already active"
msgstr "ডোমেইন বৰ্তমানে সক্ৰিয়"
-#: tools/virsh.c:1331
+#: tools/virsh.c:1340
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1338
+#: tools/virsh.c:1347
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1349
+#: tools/virsh.c:1358
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1350
+#: tools/virsh.c:1359
msgid "Save a running domain."
msgstr "এটা চলমান ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1356
+#: tools/virsh.c:1365
msgid "where to save the data"
msgstr "তথ্য সংৰক্ষণেৰ স্থান"
-#: tools/virsh.c:1378
+#: tools/virsh.c:1387
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "ডোমেইন %s, %s এ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1380
+#: tools/virsh.c:1389
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1392
+#: tools/virsh.c:1401
#, fuzzy
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা এটা নথিপত্ৰে সংৰক্ষণ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1393
+#: tools/virsh.c:1402
msgid ""
"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1416
+#: tools/virsh.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr "ডোমেইন %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1418
+#: tools/virsh.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1430
+#: tools/virsh.c:1439
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন"
-#: tools/virsh.c:1431
+#: tools/virsh.c:1440
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "সময় নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ প্ৰদৰ্শন/স্থাপন ।"
-#: tools/virsh.c:1437
+#: tools/virsh.c:1446
msgid "parameter=value"
msgstr "value array বিতৰণ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1438
+#: tools/virsh.c:1447
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত weight"
-#: tools/virsh.c:1439
+#: tools/virsh.c:1448
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ৰ ক্ষেত্ৰত cap"
-#: tools/virsh.c:1457
+#: tools/virsh.c:1466
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "ভাৰৰ অবৈধ মান"
-#: tools/virsh.c:1472
+#: tools/virsh.c:1481
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "cap ৰ অবৈধ মান"
-#: tools/virsh.c:1484
+#: tools/virsh.c:1493
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "--set-ৰ অবৈধ সিন্টেক্স, name=value প্ৰত্যাশিত"
-#: tools/virsh.c:1499
+#: tools/virsh.c:1508
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, int প্ৰত্যাশিত"
-#: tools/virsh.c:1506
+#: tools/virsh.c:1515
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, unsigned int প্ৰত্যাশিত"
-#: tools/virsh.c:1513
-msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
+#: tools/virsh.c:1522
+#, fuzzy
+msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, long long প্ৰত্যাশিত"
-#: tools/virsh.c:1520
+#: tools/virsh.c:1529
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, unsigned long long প্ৰত্যাশিত"
-#: tools/virsh.c:1526
+#: tools/virsh.c:1535
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "পৰামিতিৰ মান বৈধ নহয়, double প্ৰত্যাশিত"
-#: tools/virsh.c:1560 tools/virsh.c:1564
+#: tools/virsh.c:1569 tools/virsh.c:1573
msgid "Scheduler"
msgstr "সময়নিৰ্ধাৰণকৰোঁতা"
-#: tools/virsh.c:1564
+#: tools/virsh.c:1573
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: tools/virsh.c:1636
+#: tools/virsh.c:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid scheduler option: %s"
+msgstr "উত্তৰত অবৈধ হেডাৰ"
+
+#: tools/virsh.c:1655
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "নথিপত্ৰেত সংৰক্ষিত অৱস্থাৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1637
+#: tools/virsh.c:1656
msgid "Restore a domain."
msgstr "ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:1642
+#: tools/virsh.c:1661
msgid "the state to restore"
msgstr "পুনৰুদ্ধাৰেৰ বাবে চিহ্নিত অৱস্থা"
-#: tools/virsh.c:1661
+#: tools/virsh.c:1680
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1663
+#: tools/virsh.c:1682
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1673
+#: tools/virsh.c:1692
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "পৰেলোচনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1674
+#: tools/virsh.c:1693
msgid "Core dump a domain."
msgstr "ডোমেইনৰ কোৰ তথ্য সংৰক্ষণ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:1679
+#: tools/virsh.c:1698
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1680
+#: tools/virsh.c:1699
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1682
+#: tools/virsh.c:1701
msgid "where to dump the core"
msgstr "তথ্য সংৰক্ষণেৰ স্থান"
# c-format
-#: tools/virsh.c:1710
+#: tools/virsh.c:1729
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "ডোমেইন %s, %s এ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1712
+#: tools/virsh.c:1731
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "%s ডোমেইন %s এ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1724
+#: tools/virsh.c:1743
msgid "resume a domain"
msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1725
+#: tools/virsh.c:1744
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "পুৰ্বে সাসপেন্ড অৱস্থায় স্থাপিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:1748
+#: tools/virsh.c:1767
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1750
+#: tools/virsh.c:1769
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1762
+#: tools/virsh.c:1781
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "সঠিক পদ্ধতিতে ডোমেইন বন্ধ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1763
+#: tools/virsh.c:1782
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "লক্ষ্য ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে shutdown প্ৰণালী প্ৰয়োগ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:1786
+#: tools/virsh.c:1805
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1788
+#: tools/virsh.c:1807
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1800
+#: tools/virsh.c:1819
msgid "reboot a domain"
msgstr "ডোমেইন পুনঃ বুট কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh.c:1801
+#: tools/virsh.c:1820
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "লক্ষ্য ডোমেইনেত reboot আদেশ প্ৰয়োগ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:1824
+#: tools/virsh.c:1843
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1826
+#: tools/virsh.c:1845
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s পুনঃ বুট কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1838
+#: tools/virsh.c:1857
msgid "destroy a domain"
msgstr "এটা ডোমেইন ধ্বংশ কৰক"
-#: tools/virsh.c:1839
+#: tools/virsh.c:1858
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "চিহ্নিত ডোমেইন ধ্বংশ কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:1862
+#: tools/virsh.c:1881
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:1864
+#: tools/virsh.c:1883
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:1876
+#: tools/virsh.c:1895
msgid "domain information"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:1877
+#: tools/virsh.c:1896
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:1905 tools/virsh.c:1907
+#: tools/virsh.c:1925 tools/virsh.c:1927
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:1908 tools/virsh.c:5127 tools/virsh.c:5786
+#: tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:6188
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: tools/virsh.c:1911 tools/virsh.c:5130
+#: tools/virsh.c:1931 tools/virsh.c:5453
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:1914
+#: tools/virsh.c:1934
msgid "OS Type:"
msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি:"
-#: tools/virsh.c:1919 tools/virsh.c:2193 tools/virsh.c:5137 tools/virsh.c:5141
-#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5149
+#: tools/virsh.c:1939 tools/virsh.c:2222 tools/virsh.c:5460 tools/virsh.c:5464
+#: tools/virsh.c:5468 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5476
msgid "State:"
msgstr "অৱস্থা:"
-#: tools/virsh.c:1922 tools/virsh.c:2556
+#: tools/virsh.c:1942 tools/virsh.c:2585
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU সংখ্যা:"
-#: tools/virsh.c:1929 tools/virsh.c:2200
+#: tools/virsh.c:1949 tools/virsh.c:2229
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU ৰ সময়:"
-#: tools/virsh.c:1933 tools/virsh.c:1936
+#: tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:1956
msgid "Max memory:"
msgstr "সৰ্বোচ্চ স্মৃতিশক্তি:"
-#: tools/virsh.c:1937
+#: tools/virsh.c:1957
msgid "no limit"
msgstr "সীমাবিহীন"
-#: tools/virsh.c:1939
+#: tools/virsh.c:1959
msgid "Used memory:"
msgstr "ব্যৱহৃত স্মৃতিশক্তি:"
-#: tools/virsh.c:1947
+#: tools/virsh.c:1970 tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:5485 tools/virsh.c:5487
+msgid "Persistent:"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1970 tools/virsh.c:5006 tools/virsh.c:5021 tools/virsh.c:5023
+#: tools/virsh.c:5024 tools/virsh.c:5025 tools/virsh.c:5485
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#: tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:3425 tools/virsh.c:3448 tools/virsh.c:4999
+#: tools/virsh.c:5009 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5495
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1972 tools/virsh.c:3425 tools/virsh.c:3448 tools/virsh.c:4999
+#: tools/virsh.c:5009 tools/virsh.c:5487 tools/virsh.c:5495
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "নোড"
+
+#: tools/virsh.c:1976 tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5495
msgid "Autostart:"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ:"
-#: tools/virsh.c:1948
+#: tools/virsh.c:1977
msgid "enable"
msgstr "সক্ৰিয়"
-#: tools/virsh.c:1948
+#: tools/virsh.c:1977
msgid "disable"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
-#: tools/virsh.c:1961
+#: tools/virsh.c:1990
msgid "Security model:"
msgstr "নিৰাপত্তাৰ মডেল:"
-#: tools/virsh.c:1962
+#: tools/virsh.c:1991
msgid "Security DOI:"
msgstr "Security DOI:"
-#: tools/virsh.c:1971
+#: tools/virsh.c:2000
msgid "Security label:"
msgstr "সুৰক্ষাৰ মডেল:"
-#: tools/virsh.c:1984
+#: tools/virsh.c:2013
#, fuzzy
msgid "domain job information"
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:1985
+#: tools/virsh.c:2014
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "ডোমেইন সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:2012
+#: tools/virsh.c:2041
#, fuzzy
msgid "Job type:"
msgstr "OS ৰ প্ৰকৃতি অনুপস্থিত"
-#: tools/virsh.c:2015
+#: tools/virsh.c:2044
msgid "Bounded"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2019
+#: tools/virsh.c:2048
#, fuzzy
msgid "Unbounded"
msgstr "অব্যবহৃত"
-#: tools/virsh.c:2024
+#: tools/virsh.c:2053
msgid "None"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2028
+#: tools/virsh.c:2057
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2030
+#: tools/virsh.c:2059
msgid "Time remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2033
+#: tools/virsh.c:2062
msgid "Data processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2035
+#: tools/virsh.c:2064
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2037
+#: tools/virsh.c:2066
msgid "Data total:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2041
+#: tools/virsh.c:2070
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মাপ:"
-#: tools/virsh.c:2043
+#: tools/virsh.c:2072
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মাপ:"
-#: tools/virsh.c:2045
+#: tools/virsh.c:2074
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মাপ:"
-#: tools/virsh.c:2049
+#: tools/virsh.c:2078
msgid "File processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2051
+#: tools/virsh.c:2080
#, fuzzy
msgid "File remaining:"
msgstr "নিবেশ পঢ়োঁতে বিফলতা: %s\n"
-#: tools/virsh.c:2053
+#: tools/virsh.c:2082
#, fuzzy
msgid "File total:"
msgstr "পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ "
-#: tools/virsh.c:2067
+#: tools/virsh.c:2096
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম"
-#: tools/virsh.c:2068
+#: tools/virsh.c:2097
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2100
+#: tools/virsh.c:2129
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA মুক্ত স্মৃতিশক্তি"
-#: tools/virsh.c:2101
+#: tools/virsh.c:2130
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "উল্লেখিত সময় অৱধি."
-#: tools/virsh.c:2106
+#: tools/virsh.c:2135
msgid "NUMA cell number"
msgstr "সংখ্যা"
-#: tools/virsh.c:2132
+#: tools/virsh.c:2161
msgid "Total"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: tools/virsh.c:2143
+#: tools/virsh.c:2172
msgid "domain vcpu information"
msgstr "ডোমেইন vcpu সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:2144
+#: tools/virsh.c:2173
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "ডোমেইনৰ ভাৰ্চুয়াল CPU সংক্ৰান্ত সাধাৰণ তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:2191
+#: tools/virsh.c:2220
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:2192
+#: tools/virsh.c:2221
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2202
+#: tools/virsh.c:2231
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU ৰ প্ৰবণতা:"
-#: tools/virsh.c:2214
+#: tools/virsh.c:2243
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "ডোমেইন বন্ধ কৰা হৈছে, ভাৰ্চুয়াল CPU অনুপস্থিত ।"
-#: tools/virsh.c:2229
+#: tools/virsh.c:2258
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "কন্ট্ৰোল ডোমেইন vcpu ৰ প্ৰবণতা"
-#: tools/virsh.c:2230
+#: tools/virsh.c:2259
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "গৃহস্থেৰ প্ৰকৃত CPU ৰ সৈতে ডোমেইন VCPU সংযুক্ত কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:2236
+#: tools/virsh.c:2265
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu সংখ্যা"
-#: tools/virsh.c:2237
+#: tools/virsh.c:2266
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "গৃহস্থ cpu সংখ্যা (কমা চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত)"
-#: tools/virsh.c:2264
+#: tools/virsh.c:2293
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: অবৈধ বা হেৰুৱা vCPU সংখ্যা ।"
-#: tools/virsh.c:2270
+#: tools/virsh.c:2299
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr "vcpupin: হেৰুৱা cpulist"
-#: tools/virsh.c:2281
+#: tools/virsh.c:2310
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "vcpupin: ডোমেইনৰ তথ্য পাবলৈ বিফল ।"
-#: tools/virsh.c:2287
+#: tools/virsh.c:2316
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: অবৈধ vCPU সংখ্যা ।"
-#: tools/virsh.c:2296
+#: tools/virsh.c:2325
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: অবৈধ বিনেস । পংক্তি ৰিক্ত ।"
-#: tools/virsh.c:2306
+#: tools/virsh.c:2335
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
msgstr ""
"cpulist: %s: অবৈধ বিনেস । %d অৱস্থানে সংখ্যামূলক মান প্ৰত্যাশিত ('%c' ৰ পাৰ্শ্বে) ।"
-#: tools/virsh.c:2318
+#: tools/virsh.c:2347
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
@@ -14105,825 +14908,837 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: অবৈধ বিনেস । %d অৱস্থানে সংখ্যামূলক মান বা কমা চিহ্ন প্ৰত্যাশিত ('%c' "
"ৰ পাৰ্শ্বে) ।"
-#: tools/virsh.c:2327
+#: tools/virsh.c:2356
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: অবৈধ বিনেস । %d অৱস্থানে সমাপ্তকৰোঁতা পংক্তি ।"
-#: tools/virsh.c:2343
+#: tools/virsh.c:2372
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "প্ৰকৃত CPU %d বৰ্তমানে উপস্থিত নাই"
-#: tools/virsh.c:2366
+#: tools/virsh.c:2395
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh.c:2367
+#: tools/virsh.c:2396
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "অতিথিৰ ডোমেইনত ভাৰ্চুৱেল CPU সমূহৰ সংখ্যা সলনি কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:2373
+#: tools/virsh.c:2402
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যা"
-#: tools/virsh.c:2393
+#: tools/virsh.c:2422
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "ভাৰ্চুয়াল CPU সংখ্যাৰ বৈধ নহয় ।"
-#: tools/virsh.c:2405
+#: tools/virsh.c:2434
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "বৰ ভাৰ্চুয়াল CPU ।"
-#: tools/virsh.c:2422
+#: tools/virsh.c:2451
msgid "change memory allocation"
msgstr "বিতৰণ স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh.c:2423
+#: tools/virsh.c:2452
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "অতিথি ডোমেইনেত বৰ্তমানে বিতৰণ কৰা স্মৃতিশক্তিৰ মান পৰিবৰ্তন কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:2429
+#: tools/virsh.c:2458
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "কিলোবাইট অনুসাৰে স্মৃতিশক্তিৰ মাপ"
-#: tools/virsh.c:2450 tools/virsh.c:2507
+#: tools/virsh.c:2479 tools/virsh.c:2536
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ অবৈধ মাপ %d"
-#: tools/virsh.c:2456
+#: tools/virsh.c:2485
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:2462
+#: tools/virsh.c:2491
#, c-format
msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2479
+#: tools/virsh.c:2508
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "সৰ্বোচ্চ স্মৃতিশক্তিৰ মাত্ৰা পৰিবৰ্তন কৰক"
-#: tools/virsh.c:2480
+#: tools/virsh.c:2509
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "অতিথি ডোমেইনেত স্মৃতিশক্তিৰ সৰ্বোচ্চ সীমা পৰিবৰ্তন কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:2486
+#: tools/virsh.c:2515
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "কিলোবাইট অনুসাৰে সৰ্বোচ্চ স্মৃতিশক্তিৰ মাত্ৰা"
-#: tools/virsh.c:2513
+#: tools/virsh.c:2542
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "বৰ্তমানMemorySize পৰীক্ষা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:2520
+#: tools/virsh.c:2549
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "বৰ্তমান MemorySize হ্ৰাস কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:2526
+#: tools/virsh.c:2555
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:2538
+#: tools/virsh.c:2567
msgid "node information"
msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:2539
+#: tools/virsh.c:2568
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:2552
+#: tools/virsh.c:2581
msgid "failed to get node information"
msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:2555
+#: tools/virsh.c:2584
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU ৰ মডেল:"
-#: tools/virsh.c:2557
+#: tools/virsh.c:2586
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU ৰ ফ্ৰিকোয়েন্সিৰ মাত্ৰা:"
-#: tools/virsh.c:2558
+#: tools/virsh.c:2587
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU ৰ ছকেট:"
-#: tools/virsh.c:2559
+#: tools/virsh.c:2588
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "প্ৰতি ছকেটে কোৰ সংখ্যা:"
-#: tools/virsh.c:2560
+#: tools/virsh.c:2589
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "প্ৰতি কোৰে থ্ৰেড সংখ্যা:"
-#: tools/virsh.c:2561
+#: tools/virsh.c:2590
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA কোষ:"
-#: tools/virsh.c:2562
+#: tools/virsh.c:2591
msgid "Memory size:"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ মাপ:"
-#: tools/virsh.c:2571
+#: tools/virsh.c:2600
msgid "capabilities"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: tools/virsh.c:2572
+#: tools/virsh.c:2601
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ/চালকেৰ ক্ষমতা সম্বন্ধে অৱগত কৰে ।"
-#: tools/virsh.c:2585
+#: tools/virsh.c:2614
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "ক্ষমতা সম্বন্ধীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:2598
+#: tools/virsh.c:2627
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:2599
+#: tools/virsh.c:2628
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:2605 tools/virsh.c:3760
+#: tools/virsh.c:2634 tools/virsh.c:3794
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইম"
-#: tools/virsh.c:2606
+#: tools/virsh.c:2635
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "XML dump ত সুৰক্ষাৰ সংবেদনশীল তথ্য অন্তৰ্ভূক্ত কৰক"
-#: tools/virsh.c:2607
+#: tools/virsh.c:2636
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2651
+#: tools/virsh.c:2680
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "native config ক ডোমেইন XML লৈ সলনি কৰক"
-#: tools/virsh.c:2652
+#: tools/virsh.c:2681
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "native guest বিন্যাসৰ আকৃতিক এটা ডোমেইন XML বিন্যাস লৈ সলনি কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:2657
+#: tools/virsh.c:2686
msgid "source config data format"
msgstr "উৎসৰ বিন্যাসৰ তথ্যৰ আকাৰ"
-#: tools/virsh.c:2658
+#: tools/virsh.c:2687
msgid "config data file to import from"
msgstr "আমদানি কৰিব লগা বিন্যাস তথ্যৰ নথিপত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:2696
+#: tools/virsh.c:2725
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "ডোমেইন XML ক native config লৈ সলনি কৰক"
-#: tools/virsh.c:2697
+#: tools/virsh.c:2726
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "ডোমেইন XML বিন্যাসক এটা native guest বিন্যাসৰ আকৃতিলৈ সলনি কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:2702
+#: tools/virsh.c:2731
msgid "target config data type format"
msgstr "লক্ষ্য বিন্যাসৰ তথ্যৰ ধৰণৰ আকৃতি"
-#: tools/virsh.c:2703
+#: tools/virsh.c:2732
msgid "xml data file to export from"
msgstr "আমদানি কৰিব লগা xml তথ্যৰ নথিপত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:2741
+#: tools/virsh.c:2770
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "এটা ডোমেইন id বা UUID কে ডোমেইন নামে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh.c:2747
+#: tools/virsh.c:2776
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ডোমেইন id বা uuid"
-#: tools/virsh.c:2771
+#: tools/virsh.c:2800
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "ডোমেইনৰ নাম বা UUID কে ডোমেইন id তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh.c:2806
+#: tools/virsh.c:2835
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "এটা ডোমেইনৰ নাম বা id কে ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh.c:2812
+#: tools/virsh.c:2841
msgid "domain id or name"
msgstr "ডোমেইন id বা নাম"
-#: tools/virsh.c:2831
+#: tools/virsh.c:2860
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "ডোমেইন UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:2841
+#: tools/virsh.c:2870
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক"
-#: tools/virsh.c:2842
+#: tools/virsh.c:2871
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক । লাইভ মাইগ্ৰেশনেৰ বাবে live বিকল্প যোগ "
"কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:2847
+#: tools/virsh.c:2876
msgid "live migration"
msgstr "লাইভ মাইগ্ৰেশন"
-#: tools/virsh.c:2848
+#: tools/virsh.c:2877
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "পিয়াৰ-টু-পিয়াৰ মাইগ্ৰেশন"
-#: tools/virsh.c:2849
+#: tools/virsh.c:2878
msgid "direct migration"
msgstr "সৰাসৰি মাইগ্ৰেশন"
-#: tools/virsh.c:2850
+#: tools/virsh.c:2879
msgid "tunnelled migration"
msgstr "টানেল কৰা মাইগ্ৰেশন"
-#: tools/virsh.c:2851
+#: tools/virsh.c:2880
msgid "persist VM on destination"
msgstr "গন্তব্যস্থলে ভাৰ্চুয়াল মেশিন স্থায়ী হবে"
-#: tools/virsh.c:2852
+#: tools/virsh.c:2881
msgid "undefine VM on source"
msgstr "উৎসস্থলৰ মধ্যে VM-ৰ ব্যাখ্যা বাতিল কৰুনমুছে ফেলুন ।"
-#: tools/virsh.c:2853
+#: tools/virsh.c:2882
#, fuzzy
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "গন্তব্যেৰ হোস্টৰ মধ্যে ডোমেইনেৰ ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:2855
+#: tools/virsh.c:2883
+msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2884
+msgid ""
+"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
+"shared between source and destination)"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2886
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "লক্ষ্য গৃহস্থেৰ সংযোগৰ URI"
-#: tools/virsh.c:2856
+#: tools/virsh.c:2887
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "মাইগ্ৰেশনেৰ URI, সাধাৰণত উল্লেখ কৰা আৱশ্যক নহয়"
-#: tools/virsh.c:2857
+#: tools/virsh.c:2888
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "প্ৰব্ৰজনৰ সময়ত নতুন নামলৈ পুনঃ নামকৰণ কৰক (যদি সমৰ্থিত)"
-#: tools/virsh.c:2878
+#: tools/virsh.c:2909
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "মাইগ্ৰেট: desturi অনুপস্থিত"
-#: tools/virsh.c:2907
+#: tools/virsh.c:2944
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr "মাইগ্ৰেট: peer2peer/direct মাইগ্ৰেশনেৰ ক্ষেত্ৰত অপ্ৰত্যাশিত migrateuri"
-#: tools/virsh.c:2938
+#: tools/virsh.c:2975
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2939
+#: tools/virsh.c:2976
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2945
+#: tools/virsh.c:2982
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2965
+#: tools/virsh.c:3002
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2983
+#: tools/virsh.c:3020
msgid "autostart a network"
msgstr "নে'টৱৰ্ক স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh.c:2985
+#: tools/virsh.c:3022
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "বুট কৰাৰ সময় স্বয়ংক্ৰিয়হিচাপে আৰম্ভেৰ বাবে এটা নে'টৱৰ্ক বিন্যাসাৰ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:2990 tools/virsh.c:3510
+#: tools/virsh.c:3027 tools/virsh.c:3544
msgid "network name or uuid"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid"
-#: tools/virsh.c:3012
+#: tools/virsh.c:3049
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3014
+#: tools/virsh.c:3051
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3020
+#: tools/virsh.c:3057
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:3022
+#: tools/virsh.c:3059
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা স্বয়ং প্ৰাৰম্ভকৰোঁতা চিহ্ন আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:3032
+#: tools/virsh.c:3069
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক"
-#: tools/virsh.c:3033
+#: tools/virsh.c:3070
msgid "Create a network."
msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:3038 tools/virsh.c:3086
+#: tools/virsh.c:3075 tools/virsh.c:3123
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:3065
+#: tools/virsh.c:3102
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "%s নে'টৱৰ্ক %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh.c:3069
+#: tools/virsh.c:3106
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3080
+#: tools/virsh.c:3117
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
-#: tools/virsh.c:3081
+#: tools/virsh.c:3118
msgid "Define a network."
msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা লিখক ।"
-#: tools/virsh.c:3113
+#: tools/virsh.c:3150
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:3117
+#: tools/virsh.c:3154
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3128
+#: tools/virsh.c:3165
msgid "destroy a network"
msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক ধ্বংশ কৰক"
-#: tools/virsh.c:3129
+#: tools/virsh.c:3166
msgid "Destroy a given network."
msgstr "চিহ্নিত নে'টৱৰ্ক ধ্বংশ কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:3134 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:8190
+#: tools/virsh.c:3171 tools/virsh.c:3210 tools/virsh.c:8651
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম, id বা uuid"
-#: tools/virsh.c:3152
+#: tools/virsh.c:3189
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:3154
+#: tools/virsh.c:3191
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3167
+#: tools/virsh.c:3204
msgid "network information in XML"
msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:3168
+#: tools/virsh.c:3205
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:3207
+#: tools/virsh.c:3244
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেসৰ বাবে XML কনফিগাৰেশন সম্পাদনা কৰুন"
-#: tools/virsh.c:3208
+#: tools/virsh.c:3245
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেসৰ বাবে XML কনফিগাৰেশন সম্পাদনা কৰুন ।"
-#: tools/virsh.c:3213 tools/virsh.c:3759 tools/virsh.c:3851 tools/virsh.c:3889
-#: tools/virsh.c:3927
+#: tools/virsh.c:3250 tools/virsh.c:3793 tools/virsh.c:3885 tools/virsh.c:3923
+#: tools/virsh.c:3961
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ নাম অথবা MAC ঠিকনা"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3256
+#: tools/virsh.c:3290
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ XML কনফিগাৰেশন পৰিবৰ্তন কৰা নহয় ।\n"
-#: tools/virsh.c:3272 tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:8149
+#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:4248 tools/virsh.c:8610
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "ERROR: XML বিন্যাসক অন্য "
# c-format
# c-format
-#: tools/virsh.c:3282
+#: tools/virsh.c:3316
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ XML কনফিগাৰেশন সম্পাদনা কৰা হৈছে ।\n"
-#: tools/virsh.c:3307
+#: tools/virsh.c:3341
msgid "list networks"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:3308
+#: tools/virsh.c:3342
msgid "Returns list of networks."
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:3313
+#: tools/virsh.c:3347
msgid "list inactive networks"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:3314
+#: tools/virsh.c:3348
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় আৰু সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:3334 tools/virsh.c:3342
+#: tools/virsh.c:3368 tools/virsh.c:3376
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3353 tools/virsh.c:3363
+#: tools/virsh.c:3387 tools/virsh.c:3397
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3373 tools/virsh.c:4914
+#: tools/virsh.c:3407 tools/virsh.c:5141 tools/virsh.c:5170 tools/virsh.c:5229
msgid "Autostart"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ"
-#: tools/virsh.c:3389 tools/virsh.c:3412 tools/virsh.c:4929 tools/virsh.c:4952
+#: tools/virsh.c:3423 tools/virsh.c:3446 tools/virsh.c:4996 tools/virsh.c:5493
msgid "no autostart"
msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ নহয়"
-#: tools/virsh.c:3395 tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:4935
+#: tools/virsh.c:3429 tools/virsh.c:3695 tools/virsh.c:5109
msgid "active"
msgstr "সক্ৰিয়"
-#: tools/virsh.c:3418 tools/virsh.c:3678 tools/virsh.c:4958 tools/virsh.c:5138
+#: tools/virsh.c:3452 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5107
+#: tools/virsh.c:5461
msgid "inactive"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
-#: tools/virsh.c:3434
+#: tools/virsh.c:3468
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক UUID কে নে'টৱৰ্ক নামে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh.c:3440
+#: tools/virsh.c:3474
msgid "network uuid"
msgstr "নে'টৱৰ্ক uuid"
-#: tools/virsh.c:3465
+#: tools/virsh.c:3499
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "এটা (পূৰ্বে সংজ্ঞা কৰা) নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh.c:3466
+#: tools/virsh.c:3500
msgid "Start a network."
msgstr "এটা নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:3471
+#: tools/virsh.c:3505
msgid "name of the inactive network"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:3488
+#: tools/virsh.c:3522
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:3491
+#: tools/virsh.c:3525
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3504
+#: tools/virsh.c:3538
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক"
-#: tools/virsh.c:3505
+#: tools/virsh.c:3539
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
-#: tools/virsh.c:3528
+#: tools/virsh.c:3562
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:3530
+#: tools/virsh.c:3564
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3543
+#: tools/virsh.c:3577
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "এটা নে'টৱৰ্কৰ নাম ডোমেইন UUID তে ৰূপান্তৰ কৰক"
-#: tools/virsh.c:3549
+#: tools/virsh.c:3583
msgid "network name"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:3569
+#: tools/virsh.c:3603
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "নে'টৱৰ্ক UUID প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3581
+#: tools/virsh.c:3615
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "প্ৰকৃত হোস্টৰ ইন্টাৰফেসৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:3582
+#: tools/virsh.c:3616
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেসৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:3587
+#: tools/virsh.c:3621
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ইন্টাৰফেসৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:3588
+#: tools/virsh.c:3622
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ও সক্ৰিয় ইন্টাৰফেসৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:3607 tools/virsh.c:3615
+#: tools/virsh.c:3641 tools/virsh.c:3649
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "সক্ৰিয় ইন্টাৰফেসৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3626 tools/virsh.c:3636
+#: tools/virsh.c:3660 tools/virsh.c:3670
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ইন্টাৰফেসৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3646
+#: tools/virsh.c:3680
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC ঠিকনা"
-#: tools/virsh.c:3693
+#: tools/virsh.c:3727
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "ইন্টাৰফেস MAC ঠিকনাকে একটি ইন্টাৰফেসৰ নামৰ ৰূপান্তৰ কৰুন"
-#: tools/virsh.c:3699
+#: tools/virsh.c:3733
msgid "interface mac"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ mac"
-#: tools/virsh.c:3723
+#: tools/virsh.c:3757
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "একটি ইন্টাৰফেসৰ নামকে ইন্টাৰফেস MAC ঠিকনায় ৰূপান্তৰ কৰুন"
-#: tools/virsh.c:3729
+#: tools/virsh.c:3763
msgid "interface name"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:3753
+#: tools/virsh.c:3787
msgid "interface information in XML"
msgstr "XML-ৰ মধ্যে ইন্টাৰফেস সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:3754
+#: tools/virsh.c:3788
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"XML ডাম্প ৰূপে stdout-ৰ মধ্যে প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হবে ।"
-#: tools/virsh.c:3798
+#: tools/virsh.c:3832
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "একটি XML ফাইলৰ পৰা প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস ব্যাখ্যা কৰা হবে (আৰম্ভ কৰা হবে না)"
-#: tools/virsh.c:3799
+#: tools/virsh.c:3833
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস ব্যাখ্যা কৰুন ।"
-#: tools/virsh.c:3804
+#: tools/virsh.c:3838
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "XML ইন্টাৰফেসৰ বিবৰণসহ একটি ফাইল"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3831
+#: tools/virsh.c:3865
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "ইন্টাৰফেস %s, %sৰ পৰা ব্যাখ্যা কৰা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3835
+#: tools/virsh.c:3869
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ইন্টাৰফেস ব্যাখ্যা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3845
+#: tools/virsh.c:3879
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেসৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলা হবে (কনফিগাৰেশনৰ পৰা মুছে ফেলুন)"
-#: tools/virsh.c:3846
+#: tools/virsh.c:3880
msgid "undefine an interface."
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলুন ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3869
+#: tools/virsh.c:3903
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3871
+#: tools/virsh.c:3905
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3883
+#: tools/virsh.c:3917
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "একটি প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস আৰম্ভ কৰুন (সক্ৰিয় কৰুন / \"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:3884
+#: tools/virsh.c:3918
msgid "start a physical host interface."
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস আৰম্ভ কৰুন ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3907
+#: tools/virsh.c:3941
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "%s ইন্টাৰফেস আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3909
+#: tools/virsh.c:3943
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "ইন্টাৰফেস %s আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3921
+#: tools/virsh.c:3955
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস বন্ধ কৰুন (নিষ্ক্ৰিয় কৰুন / \"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:3922
+#: tools/virsh.c:3956
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr "প্ৰকৃত হোস্ট ইন্টাৰফেস বন্ধ কৰুন ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3945
+#: tools/virsh.c:3979
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "ইন্টাৰফেস %s বন্ধ কৰা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:3947
+#: tools/virsh.c:3981
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "ইন্টাৰফেস %s বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:3960
+#: tools/virsh.c:3994
#, fuzzy
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা নে'টৱৰ্ক সংজ্ঞা কৰা হ'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
-#: tools/virsh.c:3961
+#: tools/virsh.c:3995
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3966
+#: tools/virsh.c:4000
#, fuzzy
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "XML নে'টৱৰ্কৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:3993
+#: tools/virsh.c:4027
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s, %sৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:3997
+#: tools/virsh.c:4031
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:4008
+#: tools/virsh.c:4042
#, fuzzy
msgid "undefine a network filter"
msgstr "সংজ্ঞা বিহীন নে'টৱৰ্কৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:4009
+#: tools/virsh.c:4043
#, fuzzy
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক"
-#: tools/virsh.c:4014 tools/virsh.c:4053 tools/virsh.c:4159
+#: tools/virsh.c:4048 tools/virsh.c:4087 tools/virsh.c:4193
#, fuzzy
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম বা uuid"
-#: tools/virsh.c:4032
+#: tools/virsh.c:4066
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:4034
+#: tools/virsh.c:4068
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:4047
+#: tools/virsh.c:4081
#, fuzzy
msgid "network filter information in XML"
msgstr "XML ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:4048
+#: tools/virsh.c:4082
#, fuzzy
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:4086
+#: tools/virsh.c:4120
#, fuzzy
msgid "list network filters"
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:4087
+#: tools/virsh.c:4121
#, fuzzy
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "নে'টৱৰ্কৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:4107 tools/virsh.c:4115
+#: tools/virsh.c:4141 tools/virsh.c:4149
#, fuzzy
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "নে'টৱৰ্ক %s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:4122 tools/virsh.c:6301
+#: tools/virsh.c:4156 tools/virsh.c:6759
msgid "UUID"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:4153
+#: tools/virsh.c:4187
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
-#: tools/virsh.c:4154
+#: tools/virsh.c:4188
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:4201
+#: tools/virsh.c:4232
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ XML কনফিগাৰেশন পৰিবৰ্তন কৰা নহয় ।\n"
# c-format
# c-format
-#: tools/virsh.c:4227
+#: tools/virsh.c:4258
#, fuzzy, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "%s ইন্টাৰফেসৰ XML কনফিগাৰেশন সম্পাদনা কৰা হৈছে ।\n"
-#: tools/virsh.c:4254
+#: tools/virsh.c:4285
msgid "autostart a pool"
msgstr "এটা পুল স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে আৰম্ভ কৰক"
-#: tools/virsh.c:4256
+#: tools/virsh.c:4287
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "বুট কৰাৰ সময়ত এটা পুল নিজেই আৰম্ভ হ'বলৈ বিন্যাস কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:4261 tools/virsh.c:4660 tools/virsh.c:4700 tools/virsh.c:4739
-#: tools/virsh.c:4778 tools/virsh.c:4817 tools/virsh.c:5109 tools/virsh.c:5374
-#: tools/virsh.c:5609 tools/virsh.c:5686 tools/virsh.c:5727 tools/virsh.c:5768
-#: tools/virsh.c:5819 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:6004 tools/virsh.c:8207
+#: tools/virsh.c:4292 tools/virsh.c:4695 tools/virsh.c:4735 tools/virsh.c:4774
+#: tools/virsh.c:4813 tools/virsh.c:4852 tools/virsh.c:5430 tools/virsh.c:5776
+#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6088 tools/virsh.c:6129 tools/virsh.c:6170
+#: tools/virsh.c:6221 tools/virsh.c:6262 tools/virsh.c:6429 tools/virsh.c:6462
+#: tools/virsh.c:8668
msgid "pool name or uuid"
msgstr "পুল নাম বা uuid"
-#: tools/virsh.c:4283
+#: tools/virsh.c:4314
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰিবলৈ বিফল"
-#: tools/virsh.c:4285
+#: tools/virsh.c:4316
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত নকৰিবলৈ বিফল"
-#: tools/virsh.c:4291
+#: tools/virsh.c:4322
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:4293
+#: tools/virsh.c:4324
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "পুল %s ক autostarted হিচাপে চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই\n"
-#: tools/virsh.c:4303
+#: tools/virsh.c:4334
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰক"
-#: tools/virsh.c:4304 tools/virsh.c:4525
+#: tools/virsh.c:4335 tools/virsh.c:4560
msgid "Create a pool."
msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:4310 tools/virsh.c:4571
+#: tools/virsh.c:4341 tools/virsh.c:4606
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "এটা XML পুলৰ বিৱৰণ থকা নথিপত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:4337
+#: tools/virsh.c:4368
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "%s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা %s পুল\n"
-#: tools/virsh.c:4341
+#: tools/virsh.c:4372
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা পুল সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল"
-#: tools/virsh.c:4352
+#: tools/virsh.c:4383
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr ""
"একটি XML ফাইল দ্বাৰা উল্লিখিত ব্যাখ্যা সহযোগে নোডেৰ মধ্যে উপস্থিত যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰুন"
-#: tools/virsh.c:4354
+#: tools/virsh.c:4385
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -14931,29 +15746,29 @@ msgstr ""
"নোডেৰ মধ্যে একটি যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰুন । উল্লেখ্য, এই কমান্ড দ্বাৰা প্ৰকৃত হোস্টৰ মধ্যে "
"যন্ত্ৰগুলি নিৰ্মাণ কৰা হবে ও যন্ত্ৰগুলি একটি ভাৰ্চুয়াল মেশিনেৰ মধ্যে বৰাদ্দ কৰা যাবে ।"
-#: tools/virsh.c:4362
+#: tools/virsh.c:4393
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "যন্ত্ৰৰ XML বিবৰণসহ একটি ফাইল"
# c-format
# c-format
-#: tools/virsh.c:4390
+#: tools/virsh.c:4421
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "%s নোড যন্ত্ৰ, %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
# c-format
# c-format
-#: tools/virsh.c:4394
+#: tools/virsh.c:4425
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%sৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:4406
+#: tools/virsh.c:4437
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "নোডেৰ মধ্যে উপস্থিত যন্ত্ৰ ধ্বংশ কৰুন"
-#: tools/virsh.c:4407
+#: tools/virsh.c:4438
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
@@ -14961,775 +15776,844 @@ msgstr ""
"নোডেৰ মধ্যে উপস্থিত যন্ত্ৰ ধ্বংশ কৰুন । উল্লেখ্য, এই কমান্ডেৰ সাহায্যে প্ৰকৃত হোস্টৰ "
"মধ্যে উপস্থিত যন্ত্ৰ ধ্বংশ কৰা হয়"
-#: tools/virsh.c:4414
+#: tools/virsh.c:4445
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "ধ্বংশ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত যন্ত্ৰৰ নাম"
# c-format
-#: tools/virsh.c:4438
+#: tools/virsh.c:4469
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "ধ্বংশ কৰা নোড যন্ত্ৰ '%s'\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:4440
+#: tools/virsh.c:4471
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "নোড যন্ত্ৰ '%s' ধ্বংশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:4453
+#: tools/virsh.c:4484
msgid "name of the pool"
msgstr "পুলৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:4454
+#: tools/virsh.c:4485
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "XML নথি মূদ্ৰণ কৰক, কিন্তু সংজ্ঞা নিদিব/সৃষ্টি নকৰিব"
-#: tools/virsh.c:4455
+#: tools/virsh.c:4486
msgid "type of the pool"
msgstr "পুলৰ ধৰণ "
-#: tools/virsh.c:4456
+#: tools/virsh.c:4487
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ-গৃহস্থ"
-#: tools/virsh.c:4457
+#: tools/virsh.c:4488
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ"
-#: tools/virsh.c:4458
+#: tools/virsh.c:4489
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ যন্ত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:4459
+#: tools/virsh.c:4490
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে উৎসৰ পথ"
-#: tools/virsh.c:4460
+#: tools/virsh.c:4491
msgid "target for underlying storage"
msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
-#: tools/virsh.c:4507 tools/virsh.c:5340 tools/virsh.c:5647
+#: tools/virsh.c:4492
+#, fuzzy
+msgid "format for underlying storage"
+msgstr "তলৰ ভঁৰালৰ বাবে লক্ষ্য"
+
+#: tools/virsh.c:4542 tools/virsh.c:5742 tools/virsh.c:6049
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML প্ৰশমক বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:4524
+#: tools/virsh.c:4559
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "তৰ্কৰ সমষ্টিৰ পৰা এটা পুল সৃষ্টি কৰক"
-#: tools/virsh.c:4550
+#: tools/virsh.c:4585
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:4553
+#: tools/virsh.c:4588
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh.c:4565
+#: tools/virsh.c:4600
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক (কিন্তু আৰম্ভ নকৰিব)"
-#: tools/virsh.c:4566 tools/virsh.c:4614
+#: tools/virsh.c:4601 tools/virsh.c:4649
msgid "Define a pool."
msgstr "এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক ।"
-#: tools/virsh.c:4598
+#: tools/virsh.c:4633
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "পুল %s ক %s ৰ পৰা সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:4602
+#: tools/virsh.c:4637
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা পুলৰ সংজ্ঞা দিব পৰা ন'গ'ল"
-#: tools/virsh.c:4613
+#: tools/virsh.c:4648
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা পুলৰ সংজ্ঞা দিয়ক"
-#: tools/virsh.c:4639
+#: tools/virsh.c:4674
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "পুল %s ৰ সংজ্ঞা কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:4642
+#: tools/virsh.c:4677
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল"
-#: tools/virsh.c:4654
+#: tools/virsh.c:4689
msgid "build a pool"
msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক"
-#: tools/virsh.c:4655
+#: tools/virsh.c:4690
msgid "Build a given pool."
msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা এটা পুলৰ সৃষ্টি কৰক ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:4678
+#: tools/virsh.c:4713
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "পুল %s সৃষ্টি কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:4680
+#: tools/virsh.c:4715
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "%s পুল সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-#: tools/virsh.c:4694
+#: tools/virsh.c:4729
msgid "destroy a pool"
msgstr "এটা পুল ধ্বংশ কৰক"
-#: tools/virsh.c:4695
+#: tools/virsh.c:4730
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল ধ্বংশ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:4718
+#: tools/virsh.c:4753
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "পুল %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:4720
+#: tools/virsh.c:4755
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "%s পুল ধ্বংশ কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh.c:4733
+#: tools/virsh.c:4768
msgid "delete a pool"
msgstr "এটা পুল গুচাওক"
-#: tools/virsh.c:4734
+#: tools/virsh.c:4769
msgid "Delete a given pool."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক ।"
-#: tools/virsh.c:4757
+#: tools/virsh.c:4792
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "পুল %s আঁতৰুৱা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:4759
+#: tools/virsh.c:4794
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "%s পুল আঁতৰাবলৈ বিফল"
-#: tools/virsh.c:4772
+#: tools/virsh.c:4807
msgid "refresh a pool"
msgstr "এটা পুল সতেজ কৰক"
-#: tools/virsh.c:4773
+#: tools/virsh.c:4808
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল সতেজ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:4796
+#: tools/virsh.c:4831
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "পুল %s সতেজ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:4798
+#: tools/virsh.c:4833
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "%s পুল সতেজ কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh.c:4811
+#: tools/virsh.c:4846
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML ত পুলৰ তথ্য"
-#: tools/virsh.c:4812
+#: tools/virsh.c:4847
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "stdout লৈ পুলৰ তথ্য XML দ'ম হিচাপে নিৰ্গম কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:4851
+#: tools/virsh.c:4886
msgid "list pools"
msgstr "পুলৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:4852
+#: tools/virsh.c:4887
msgid "Returns list of pools."
msgstr "পুলৰ তালিকা দিয়ে ।"
-#: tools/virsh.c:4857
+#: tools/virsh.c:4892
msgid "list inactive pools"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক"
-#: tools/virsh.c:4858
+#: tools/virsh.c:4893
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় & সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা বনাওক"
-#: tools/virsh.c:4878 tools/virsh.c:4886
+#: tools/virsh.c:4894
+msgid "display extended details for pools"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:4934 tools/virsh.c:4960
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "সক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh.c:4897 tools/virsh.c:4905
+#: tools/virsh.c:4943 tools/virsh.c:4972
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ তালিকা সৃষ্টি কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh.c:4973
+#: tools/virsh.c:5020
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve pool information"
+msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: tools/virsh.c:5037 tools/virsh.c:5465
+msgid "building"
+msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে"
+
+#: tools/virsh.c:5040 tools/virsh.c:5469 tools/virsh.c:10202
+#: tools/virsh.c:10228
+msgid "running"
+msgstr "চলমান"
+
+#: tools/virsh.c:5043 tools/virsh.c:5473
+msgid "degraded"
+msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল"
+
+#: tools/virsh.c:5046 tools/virsh.c:5477
+#, fuzzy
+msgid "inaccessible"
+msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
+
+#: tools/virsh.c:5084 tools/virsh.c:5085 tools/virsh.c:5086
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5175 tools/virsh.c:5230
+msgid "Persistent"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5180 tools/virsh.c:5230
+#, fuzzy
+msgid "Capacity"
+msgstr "ধাৰণ শক্তি:"
+
+#: tools/virsh.c:5185 tools/virsh.c:5230
+#, fuzzy
+msgid "Allocation"
+msgstr "বিতৰণ কৰা:"
+
+#: tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5230
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "পোৱা যাব:"
+
+#: tools/virsh.c:5260 tools/virsh.c:5348 tools/virsh.c:8338 tools/virsh.c:8740
+#: tools/virsh.c:10646 tools/virsh.c:10652
+msgid "Out of memory"
+msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত"
+
+#: tools/virsh.c:5264 tools/virsh.c:5351
+#, c-format
+msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
+msgstr "virAsprintf failed (errno %d)"
+
+#: tools/virsh.c:5294
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "পুল ভিতৰ"
-#: tools/virsh.c:4974 tools/virsh.c:5054
+#: tools/virsh.c:5295 tools/virsh.c:5375
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "XML <sources> নথি ঘূৰাই ।"
-#: tools/virsh.c:4980
+#: tools/virsh.c:5301
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "storage_pool পোৱা নাযায়"
-#: tools/virsh.c:4981
+#: tools/virsh.c:5302
msgid "optional host to query"
msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক গৃহস্থ"
-#: tools/virsh.c:4982
+#: tools/virsh.c:5303
msgid "optional port to query"
msgstr "প্ৰশ্ন কৰিবলৈ বৈকল্পিক প'ৰ্ট"
-#: tools/virsh.c:5027 tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8279
-#: tools/virsh.c:10184 tools/virsh.c:10190
-msgid "Out of memory"
-msgstr " স্মৃতিৰ বাহিৰত"
-
-#: tools/virsh.c:5030
-#, c-format
-msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
-msgstr "virAsprintf failed (errno %d)"
-
# c-format
-#: tools/virsh.c:5039 tools/virsh.c:5089
+#: tools/virsh.c:5360 tools/virsh.c:5410
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "%s পুলৰ সংজ্ঞা দিওঁতে বিফল"
-#: tools/virsh.c:5053
+#: tools/virsh.c:5374
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "বিভৱ ভঁৰাল পুলৰ উৎস আৱিষ্কাৰ কৰক"
-#: tools/virsh.c:5060
+#: tools/virsh.c:5381
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "ভঁৰালৰ পুল সক্ৰিয় নহয়"
-#: tools/virsh.c:5062
+#: tools/virsh.c:5383
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "উৎস xml ৰ বৈকল্পিক নথিপত্ৰ পুলৰ বিষয়ে প্ৰশ্ন কৰিবলৈ"
-#: tools/virsh.c:5103
+#: tools/virsh.c:5424
msgid "storage pool information"
msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ তথ্য"
-#: tools/virsh.c:5104
+#: tools/virsh.c:5425
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "ভঁৰালৰ পুলৰ মৌলিক তথ্যৰ কথা কয় ।"
-#: tools/virsh.c:5142
-msgid "building"
-msgstr "সৃষ্টি কৰা হৈছে"
-
-#: tools/virsh.c:5146 tools/virsh.c:9737 tools/virsh.c:9763
-msgid "running"
-msgstr "চলমান"
-
-#: tools/virsh.c:5150
-msgid "degraded"
-msgstr "ভ্ৰষ্ট হ'ল"
-
-#: tools/virsh.c:5163
+#: tools/virsh.c:5506
msgid "Available:"
msgstr "পোৱা যাব:"
-#: tools/virsh.c:5178
+#: tools/virsh.c:5521
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "পুল UUID ক পুল নামলৈ সলনি কৰক"
-#: tools/virsh.c:5184
+#: tools/virsh.c:5527
msgid "pool uuid"
msgstr "পুল uuid"
-#: tools/virsh.c:5209
+#: tools/virsh.c:5552
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "আগেয়ে নিষ্ক্ৰিয় পুলক আৰম্ভ কৰক (আগতে সংজ্ঞা দিয়া)"
-#: tools/virsh.c:5210
+#: tools/virsh.c:5553
msgid "Start a pool."
msgstr "এটা পুল আৰম্ভ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:5215
+#: tools/virsh.c:5558
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:5232
+#: tools/virsh.c:5575
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:5235
+#: tools/virsh.c:5578
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "পুল %s আৰম্ভ কৰোঁতে বিফল"
-#: tools/virsh.c:5248
+#: tools/virsh.c:5591
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "তৰ্কৰ এটা গোটৰ পৰা এটা সমষ্টি সৃষ্টি কৰক"
-#: tools/virsh.c:5249 tools/virsh.c:5445
+#: tools/virsh.c:5592 tools/virsh.c:5847
msgid "Create a vol."
msgstr "এটা সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:5254 tools/virsh.c:5413 tools/virsh.c:5450 tools/virsh.c:5509
+#: tools/virsh.c:5597 tools/virsh.c:5815 tools/virsh.c:5852 tools/virsh.c:5911
msgid "pool name"
msgstr "পুলৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:5255
+#: tools/virsh.c:5598
msgid "name of the volume"
msgstr "সমষ্টিৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:5256
+#: tools/virsh.c:5599
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "বৈকল্পি k,M,G,T প্ৰত্যয়ৰ সৈতে সমষ্টিৰ আকাৰ"
-#: tools/virsh.c:5257
+#: tools/virsh.c:5600
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "বৈকল্পি k,M,G,T প্ৰত্যয়ৰ সৈতে প্ৰাৰম্ভিক বিতৰণৰ আকাৰ"
-#: tools/virsh.c:5258
+#: tools/virsh.c:5601
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "নথিপত্ৰৰ আকৃতিৰ ধৰণ raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:5316 tools/virsh.c:5321
+#: tools/virsh.c:5602
+#, fuzzy
+msgid "the backing volume if taking a snapshot"
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক ।"
+
+#: tools/virsh.c:5603
+msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5662 tools/virsh.c:5667
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ভুল আকাৰ %s"
-#: tools/virsh.c:5349
+# c-format
+#: tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:9879
+#, c-format
+msgid "failed to get vol '%s'"
+msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#: tools/virsh.c:5751
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh.c:5353
+#: tools/virsh.c:5755
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:5368
+#: tools/virsh.c:5770
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় পুলৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক"
-#: tools/virsh.c:5369
+#: tools/virsh.c:5771
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
# c-format
-#: tools/virsh.c:5392
+#: tools/virsh.c:5794
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "ডোমেইন %s ৰ সংজ্ঞা আঁতৰুৱা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:5394
+#: tools/virsh.c:5796
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "পুল %s undefine কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:5407
+#: tools/virsh.c:5809
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "পুল নাম পুল"
-#: tools/virsh.c:5433
+#: tools/virsh.c:5835
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "পুল"
-#: tools/virsh.c:5444
+#: tools/virsh.c:5846
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:5451 tools/virsh.c:5510
+#: tools/virsh.c:5853 tools/virsh.c:5912
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "XML ডোমেইনৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ"
# c-format
-#: tools/virsh.c:5489
+#: tools/virsh.c:5891
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:5493 tools/virsh.c:5551
+#: tools/virsh.c:5895 tools/virsh.c:5953
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:5503
+#: tools/virsh.c:5905
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "এটা আয়তন সৃষ্টি কৰক, অন্য এটা আয়তনক নিবেশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি"
-#: tools/virsh.c:5504
+#: tools/virsh.c:5906
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তৰ পৰা এটা আয়তন সৃষ্টি কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:5511
+#: tools/virsh.c:5913
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "নিবেশ আয়তনৰ পুলৰ পুল নাম বা uuid"
-#: tools/virsh.c:5512
+#: tools/virsh.c:5914
msgid "input vol name or key"
msgstr "নিবেশ আয়তনৰ নাম বা চাবি"
# c-format
-#: tools/virsh.c:5548
+#: tools/virsh.c:5950
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Vol %s নিবেশ vol %s ৰ পৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:5603
+#: tools/virsh.c:6005
msgid "clone a volume."
msgstr "এটা আয়তন কৃত্তক কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:5604
+#: tools/virsh.c:6006
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা আয়তন কৃত্তক কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:5610
+#: tools/virsh.c:6012
msgid "orig vol name or key"
msgstr "orig vol নাম বা চাবি"
-#: tools/virsh.c:5611
+#: tools/virsh.c:6013
msgid "clone name"
msgstr "নাম কৃত্তক কৰক"
-#: tools/virsh.c:5633
+#: tools/virsh.c:6035 tools/virsh.c:6397
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "পেৰেন্ট পুল পাবলৈ বিফল"
# c-format
-#: tools/virsh.c:5654
+#: tools/virsh.c:6056
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Vol %s ক %s ৰ পৰা কৃত্তক কৰা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:5657
+#: tools/virsh.c:6059
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "%sৰ পৰা আয়তন কৃত্তক কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:5680
+#: tools/virsh.c:6082
msgid "delete a vol"
msgstr "এটা আয়তন গুচাওক"
-#: tools/virsh.c:5681
+#: tools/virsh.c:6083
msgid "Delete a given vol."
msgstr "গুচাওক."
-#: tools/virsh.c:5687 tools/virsh.c:5728 tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5820
+#: tools/virsh.c:6089 tools/virsh.c:6130 tools/virsh.c:6171 tools/virsh.c:6222
msgid "vol name, key or path"
msgstr "নাম কি পথ"
# c-format
-#: tools/virsh.c:5706
+#: tools/virsh.c:6108
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:5708
+#: tools/virsh.c:6110
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:5721
+#: tools/virsh.c:6123
#, fuzzy
msgid "wipe a vol"
msgstr "এটা আয়তন গুচাওক"
-#: tools/virsh.c:5722
+#: tools/virsh.c:6124
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5747
+#: tools/virsh.c:6149
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh.c:5749
+#: tools/virsh.c:6151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "%s সমষ্টি নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:5762
+#: tools/virsh.c:6164
msgid "storage vol information"
msgstr "নোড সংক্ৰান্ত তথ্য"
-#: tools/virsh.c:5763
+#: tools/virsh.c:6165
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "নোড সংক্ৰান্ত মৌলিক তথ্য উপলব্ধ কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:5791
+#: tools/virsh.c:6193
msgid "Type:"
msgstr "ধৰণ:"
-#: tools/virsh.c:5793
+#: tools/virsh.c:6195
msgid "file"
msgstr "ফাইল: [1]"
-#: tools/virsh.c:5793
+#: tools/virsh.c:6195
msgid "block"
msgstr "ৰোধ কৰক"
-#: tools/virsh.c:5813
+#: tools/virsh.c:6215
msgid "vol information in XML"
msgstr "ভিতৰ"
-#: tools/virsh.c:5814
+#: tools/virsh.c:6216
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:5854
+#: tools/virsh.c:6256
msgid "list vols"
msgstr "ডোমেইনৰ তালিকা"
-#: tools/virsh.c:5855
+#: tools/virsh.c:6257
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "পুল."
-#: tools/virsh.c:5880 tools/virsh.c:5888
+#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6290
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "সক্ৰিয়"
-#: tools/virsh.c:5896
+#: tools/virsh.c:6298
msgid "Path"
msgstr "পাথ"
-#: tools/virsh.c:5932
-msgid "convert a vol UUID to vol name"
-msgstr "নাম"
+#: tools/virsh.c:6334
+msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5938
-msgid "vol key or path"
+#: tools/virsh.c:6340 tools/virsh.c:6373
+#, fuzzy
+msgid "volume key or path"
msgstr "কি পথ"
-#: tools/virsh.c:5965
-msgid "convert a vol UUID to vol key"
-msgstr "কি"
+#: tools/virsh.c:6366
+msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5971
-msgid "vol uuid"
-msgstr "ডোমেইনৰ uuid"
+#: tools/virsh.c:6372
+msgid "return the pool uuid rather than pool name"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5998
-msgid "convert a vol UUID to vol path"
-msgstr "পথ"
+#: tools/virsh.c:6423
+msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6005
-msgid "vol name or key"
+#: tools/virsh.c:6430
+#, fuzzy
+msgid "volume name or path"
+msgstr "নাম কি পথ"
+
+#: tools/virsh.c:6456
+msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:6463
+#, fuzzy
+msgid "volume name or key"
msgstr "নাম কি"
-#: tools/virsh.c:6032
+#: tools/virsh.c:6490
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr ""
"একটি XML ফাইলৰ পৰা গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা অথবা পৰিবৰ্তন কৰা হবে'ব (আৰম্ভ কৰা নহয়)"
-#: tools/virsh.c:6033
+#: tools/virsh.c:6491
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "গোপনীয় তথ্য ব্যাখ্যা অথবা পৰিবৰ্তন কৰুন ।"
-#: tools/virsh.c:6038
+#: tools/virsh.c:6496
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "XML বিন্যাসে গোপনীয় বৈশিষ্ট্য সহ একটি ফাইল"
-#: tools/virsh.c:6063
+#: tools/virsh.c:6521
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "%sৰ পৰা বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6067
+#: tools/virsh.c:6525
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "নিৰ্মিত গোপনীয় তথ্যেৰ UUID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6071
+#: tools/virsh.c:6529
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "%s গোপনীয় তথ্য নিৰ্মিত হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:6080
+#: tools/virsh.c:6538
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "XML-ৰ মধ্যে গোপনীয় বৈশিষ্ট্য"
-#: tools/virsh.c:6081
+#: tools/virsh.c:6539
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"XML ডাম্প ৰূপে stdout-ৰ মধ্যে গোপনীয় তথ্যেৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰদৰ্শন কৰা হবে ।ন কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6126 tools/virsh.c:6185 tools/virsh.c:6237
+#: tools/virsh.c:6544 tools/virsh.c:6584 tools/virsh.c:6643 tools/virsh.c:6695
msgid "secret UUID"
msgstr "গোপনীয় UUID"
-#: tools/virsh.c:6120
+#: tools/virsh.c:6578
msgid "set a secret value"
msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰুন"
-#: tools/virsh.c:6121
+#: tools/virsh.c:6579
msgid "Set a secret value."
msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰুন ।"
-#: tools/virsh.c:6127
+#: tools/virsh.c:6585
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-এনকোড কৰা গোপনীয় তথ্য"
-#: tools/virsh.c:6151
+#: tools/virsh.c:6609
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "অবৈধ base64 তথ্য"
-#: tools/virsh.c:6155 tools/virsh.c:6214 tools/virsh.c:7366 tools/virsh.c:7660
+#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6672 tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:8121
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6164
+#: tools/virsh.c:6622
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6167
+#: tools/virsh.c:6625
msgid "Secret value set\n"
msgstr "গোপনীয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:6179
+#: tools/virsh.c:6637
msgid "Output a secret value"
msgstr "একটি গোপনীয় মান নিৰ্গম কৰা হবে"
-#: tools/virsh.c:6180
+#: tools/virsh.c:6638
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "একটি গোপনীয় মান stdout-এ নিৰ্গম কৰা হবে ।"
-#: tools/virsh.c:6231
+#: tools/virsh.c:6689
msgid "undefine a secret"
msgstr "একটি গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলুন ।্যা মুছে ফেলুন ।"
-#: tools/virsh.c:6232
+#: tools/virsh.c:6690
msgid "Undefine a secret."
msgstr "একটি গোপনীয় তথ্যেৰ ব্যাখ্যা মুছে ফেলুন ।যা মুছে ফেলুন ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:6256
+#: tools/virsh.c:6714
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "গোপনীয় তথ্য %s মুছে ফেলতে ব্যৰ্থৰ্থ"
# c-format
-#: tools/virsh.c:6259
+#: tools/virsh.c:6717
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr ""
"%s গোপনীয় তথ্য মুছে ফেলা হৈছে\n"
" হৈছে\n"
-#: tools/virsh.c:6271
+#: tools/virsh.c:6729
msgid "list secrets"
msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰুনলিকা"
-#: tools/virsh.c:6272
+#: tools/virsh.c:6730
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা উপলব্ধ কৰা হয় কৰা হয় ।"
-#: tools/virsh.c:6287 tools/virsh.c:6294
+#: tools/virsh.c:6745 tools/virsh.c:6752
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "গোপনীয় তথ্যেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6301
+#: tools/virsh.c:6759
msgid "Usage"
msgstr "ব্যৱহাৰবিধি:"
-#: tools/virsh.c:6315
+#: tools/virsh.c:6773
msgid "Volume"
msgstr "সমষ্টি"
-#: tools/virsh.c:6325
+#: tools/virsh.c:6783
msgid "Unused"
msgstr "অব্যবহৃত"
-#: tools/virsh.c:6339
+#: tools/virsh.c:6797
msgid "show version"
msgstr "সংস্কৰণ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh.c:6340
+#: tools/virsh.c:6798
msgid "Display the system version information."
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সংস্কৰণ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:6363
+#: tools/virsh.c:6821
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ প্ৰকৃতি প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6372
+#: tools/virsh.c:6830
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "চিহ্নিত লাইব্ৰেৰিৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:6377
+#: tools/virsh.c:6835
msgid "failed to get the library version"
msgstr "লাইব্ৰেৰিৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6384
+#: tools/virsh.c:6842
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "ব্যৱহৃত লাইব্ৰেৰি: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:6391
+#: tools/virsh.c:6849
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "ব্যৱহৃত API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:6396
+#: tools/virsh.c:6854
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6401
+#: tools/virsh.c:6859
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "চলমান %s হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
-#: tools/virsh.c:6408
+#: tools/virsh.c:6866
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "চলমান হাইপাৰ ভাইসৰ: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:6418
+#: tools/virsh.c:6876
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "এই গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত NUMA সমৰ্থিত নহয়"
-#: tools/virsh.c:6424
+#: tools/virsh.c:6882
msgid "list devices in a tree"
msgstr "যন্ত্ৰসমূহৰ তথ্য নাই"
-#: tools/virsh.c:6425
+#: tools/virsh.c:6883
msgid "capability name"
msgstr "ক্ষমতা"
-#: tools/virsh.c:6526
+#: tools/virsh.c:6984
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6536
+#: tools/virsh.c:6994
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6586
+#: tools/virsh.c:7044
msgid "node device details in XML"
msgstr "XML ত নোড যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ"
-#: tools/virsh.c:6587
+#: tools/virsh.c:7045
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "XML ডাম্প হিচাপে stdout ত ডোমেইন সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:6593 tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6677 tools/virsh.c:6718
+#: tools/virsh.c:7051 tools/virsh.c:7094 tools/virsh.c:7135 tools/virsh.c:7176
msgid "device key"
msgstr "যন্ত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:6609 tools/virsh.c:6652 tools/virsh.c:6693 tools/virsh.c:6734
+#: tools/virsh.c:7067 tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7151 tools/virsh.c:7192
msgid "Could not find matching device"
msgstr "মিল থকা যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল"
-#: tools/virsh.c:6629
+#: tools/virsh.c:7087
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "যন্ত্ৰ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰা হবে"
-#: tools/virsh.c:6630
+#: tools/virsh.c:7088
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
@@ -15737,427 +16621,427 @@ msgstr ""
"।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:6657
+#: tools/virsh.c:7115
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "ডোমেইন %s ধ্বংশ কৰা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:6659
+#: tools/virsh.c:7117
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6670
+#: tools/virsh.c:7128
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "যন্ত্ৰ ড্ৰাইভাৰেৰ সৈতে নোড যন্ত্ৰ পুনৰায় সংযুক্ত কৰুন"
-#: tools/virsh.c:6671
+#: tools/virsh.c:7129
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
"ডোমেইনেৰ বাবে যন্ত্ৰ ধাৰ্য কৰাৰ পূৰ্বে যন্ত্ৰ ড্ৰাইভাৰৰ পৰা নোড যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰা হবে "
"।"
-#: tools/virsh.c:6698
+#: tools/virsh.c:7156
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "যন্ত্ৰ %s পুনঃ সংযুক্ত\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:6700
+#: tools/virsh.c:7158
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6711
+#: tools/virsh.c:7169
msgid "reset node device"
msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ গন্তব্য"
-#: tools/virsh.c:6712
+#: tools/virsh.c:7170
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "চলমান ডোমেইনৰ যন্ত্ৰ ব্লকৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:6739
+#: tools/virsh.c:7197
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "%s ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:6741
+#: tools/virsh.c:7199
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6752
+#: tools/virsh.c:7210
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ গৃহস্থ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh.c:6767
+#: tools/virsh.c:7225
msgid "failed to get hostname"
msgstr "গৃহস্থৰ নাম প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6781
+#: tools/virsh.c:7239
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰ canonical URI প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh.c:6796
+#: tools/virsh.c:7254
msgid "failed to get URI"
msgstr "URI প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:6810
+#: tools/virsh.c:7268
msgid "vnc display"
msgstr "vnc প্ৰদৰ্শন"
-#: tools/virsh.c:6811
+#: tools/virsh.c:7269
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "VNC প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে IP ঠিকনা আৰু পোৰ্ট সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:6885
+#: tools/virsh.c:7343
msgid "tty console"
msgstr "tty কনসোল"
-#: tools/virsh.c:6886
+#: tools/virsh.c:7344
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "TTY কনসোলৰ যন্ত্ৰ নিৰ্গম কৰা হ'ব ।"
-#: tools/virsh.c:6946
+#: tools/virsh.c:7404
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা যন্ত্ৰ যোগ কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh.c:6947
+#: tools/virsh.c:7405
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা যন্ত্ৰ যোগ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:6953 tools/virsh.c:7021 tools/virsh.c:7089
+#: tools/virsh.c:7411 tools/virsh.c:7479 tools/virsh.c:7547
msgid "XML file"
msgstr "XML নথিপত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:6954
+#: tools/virsh.c:7412
msgid "persist device attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6976
+#: tools/virsh.c:7434
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr "attach-device: হেৰুৱা <file> বিকল্প"
-#: tools/virsh.c:6998
+#: tools/virsh.c:7456
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7002
+#: tools/virsh.c:7460
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "যন্ত্ৰ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:7014
+#: tools/virsh.c:7472
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh.c:7015
+#: tools/virsh.c:7473
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh.c:7022
+#: tools/virsh.c:7480
#, fuzzy
msgid "persist device detachment"
msgstr "যন্ত্ৰ ফাইলৰ নাম মীমাংসা কৰা হচ্ছো কৰা হচ্ছে"
-#: tools/virsh.c:7044
+#: tools/virsh.c:7502
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr "detach-device: হেৰুৱা <file> বিকল্প"
-#: tools/virsh.c:7066
+#: tools/virsh.c:7524
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7070
+#: tools/virsh.c:7528
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "যন্ত্ৰ সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:7082
+#: tools/virsh.c:7540
#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
msgstr "এটা XML নথিপত্ৰৰ পৰা যন্ত্ৰ যোগ কৰা হ'ব"
-#: tools/virsh.c:7083
+#: tools/virsh.c:7541
#, fuzzy
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "এটা XML <file>ৰ পৰা যন্ত্ৰ যোগ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:7090
+#: tools/virsh.c:7548
#, fuzzy
msgid "persist device update"
msgstr "যন্ত্ৰ ফাইলৰ নাম মীমাংসা কৰা হচ্ছো কৰা হচ্ছে"
-#: tools/virsh.c:7112
+#: tools/virsh.c:7570
#, fuzzy
msgid "update-device: Missing <file> option"
msgstr "attach-device: হেৰুৱা <file> বিকল্প"
-#: tools/virsh.c:7134
+#: tools/virsh.c:7592
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7138
+#: tools/virsh.c:7596
#, fuzzy
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "যন্ত্ৰ সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:7150
+#: tools/virsh.c:7608
msgid "attach network interface"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক"
-#: tools/virsh.c:7151
+#: tools/virsh.c:7609
msgid "Attach new network interface."
msgstr "এটা নতুন নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ যোগ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7284
+#: tools/virsh.c:7615 tools/virsh.c:7743
msgid "network interface type"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ ধৰণ"
-#: tools/virsh.c:7158
+#: tools/virsh.c:7616
msgid "source of network interface"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰতৰ উৎসস্থল"
-#: tools/virsh.c:7159
+#: tools/virsh.c:7617
msgid "target network name"
msgstr "লক্ষ্য নে'টৱৰ্কৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:7160 tools/virsh.c:7285
+#: tools/virsh.c:7618 tools/virsh.c:7744
msgid "MAC address"
msgstr "MAC ঠিকনা:"
-#: tools/virsh.c:7161
+#: tools/virsh.c:7619
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ ব্ৰিজ কৰোঁতে ব্যৱহৃথ স্ক্ৰিপ্ট"
-#: tools/virsh.c:7162
+#: tools/virsh.c:7620
#, fuzzy
msgid "persist interface attachment"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:7195
-#, c-format
-msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
+#: tools/virsh.c:7653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "'attach interface' আদেশ দ্বাৰা %s সমৰ্থিত নহয়"
-#: tools/virsh.c:7258
+#: tools/virsh.c:7717
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7261
+#: tools/virsh.c:7720
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:7277
+#: tools/virsh.c:7736
msgid "detach network interface"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh.c:7278
+#: tools/virsh.c:7737
msgid "Detach network interface."
msgstr "নে'টৱৰ্ক সংযোগক্ষেত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:7286
+#: tools/virsh.c:7745
#, fuzzy
msgid "persist interface detachment"
msgstr "ইন্টাৰফেসৰ ফাইলৰ নাম মীমাংসা কৰা হচ্ছে"
-#: tools/virsh.c:7325 tools/virsh.c:7330
+#: tools/virsh.c:7784 tools/virsh.c:7789
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7338
+#: tools/virsh.c:7797
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "%s প্ৰকৃতিৰ কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ পাৱ নাযায়"
-#: tools/virsh.c:7360
+#: tools/virsh.c:7819
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "%s MAC ঠিকনা সহ কোনো সংযোগক্ষেত্ৰ পাৱ নাযায়"
-#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7665
+#: tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8126
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7387
+#: tools/virsh.c:7846
#, fuzzy
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "সংযোগমাধ্যম অনুসন্ধান কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7390
+#: tools/virsh.c:7849
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "সংযোগমাধ্যম সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:7410
+#: tools/virsh.c:7869
msgid "attach disk device"
msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰ যোগ কৰক"
-#: tools/virsh.c:7411
+#: tools/virsh.c:7870
msgid "Attach new disk device."
msgstr "নতুন ডিস্ক যন্ত্ৰ যোগ কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:7417
+#: tools/virsh.c:7876
msgid "source of disk device"
msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ উৎস"
-#: tools/virsh.c:7418 tools/virsh.c:7586
+#: tools/virsh.c:7877 tools/virsh.c:8047
msgid "target of disk device"
msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ গন্তব্য"
-#: tools/virsh.c:7419
+#: tools/virsh.c:7878
msgid "driver of disk device"
msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ চালক"
-#: tools/virsh.c:7420
+#: tools/virsh.c:7879
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰৰ সাব চালক"
-#: tools/virsh.c:7421
+#: tools/virsh.c:7880
msgid "target device type"
msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি"
-#: tools/virsh.c:7422
+#: tools/virsh.c:7881
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "যন্ত্ৰৰ পৰা পঢ়া আৰু যন্ত্ৰে লিখাৰ ধৰণ"
-#: tools/virsh.c:7423
+#: tools/virsh.c:7882
msgid "persist disk attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7457 tools/virsh.c:7464
-#, c-format
-msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
+#: tools/virsh.c:7916 tools/virsh.c:7924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "'attach disk' আদেশ দ্বাৰা %s সমৰ্থিত নহয়"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7560
+#: tools/virsh.c:8021
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7563
+#: tools/virsh.c:8024
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে সংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:7579
+#: tools/virsh.c:8040
msgid "detach disk device"
msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক"
-#: tools/virsh.c:7580
+#: tools/virsh.c:8041
msgid "Detach disk device."
msgstr "ডিস্ক যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰক ।"
-#: tools/virsh.c:7587
+#: tools/virsh.c:8048
msgid "persist disk detachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7623 tools/virsh.c:7628 tools/virsh.c:7635
+#: tools/virsh.c:8084 tools/virsh.c:8089 tools/virsh.c:8096
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "ডিস্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7654
+#: tools/virsh.c:8115
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "%s গন্তব্যস্থল সহ কোনো ডিস্ক পাৱ নাযায়"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7681
+#: tools/virsh.c:8142
#, fuzzy
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "%sৰ পৰা যন্ত্ৰ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7684
+#: tools/virsh.c:8145
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "ডিষ্ক সফলভাবে অসংলগ্ন কৰা হ'ল\n"
-#: tools/virsh.c:7704
+#: tools/virsh.c:8165
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7705
+#: tools/virsh.c:8166
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7710
+#: tools/virsh.c:8171
#, fuzzy
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "XML ডোমেইনৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ"
-#: tools/virsh.c:7738
+#: tools/virsh.c:8199
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7744
+#: tools/virsh.c:8205
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7750
+#: tools/virsh.c:8211
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
# c-format
-#: tools/virsh.c:7757
+#: tools/virsh.c:8218
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "'%s' সহযোগে tapfd বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
-#: tools/virsh.c:7768
+#: tools/virsh.c:8229
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7769
+#: tools/virsh.c:8230
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7774
+#: tools/virsh.c:8235
#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "XML ডোমেইনৰ বিবৰণসহ এটা নথিপত্ৰ"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7813
+#: tools/virsh.c:8274
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:7850
+#: tools/virsh.c:8311
#, fuzzy, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "'%s' ৰ কাৰণে কোনো SCSI গৃহস্থ ID দিয়া হোৱা নাই"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7892
+#: tools/virsh.c:8353
#, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "init পংক্তিৰ বাবে স্মৃতিশক্তি calloc কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7902
+#: tools/virsh.c:8363
#, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "mkstemp: অস্থায়ী নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7909
+#: tools/virsh.c:8370
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "%s: লগ নথিপত্ৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7917
+#: tools/virsh.c:8378
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "%s: লগ নথিপত্ৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: tools/virsh.c:7952
+#: tools/virsh.c:8413
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -16166,217 +17050,217 @@ msgstr ""
"%s: অস্থায়ী নথিপত্ৰত shell meta বা অন্য গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰা আখৰ আছে ($TMPDIR ভীল "
"নেকি ?)"
-#: tools/virsh.c:7960
+#: tools/virsh.c:8421
#, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "virAsprintf: সম্পাদনৰ আদেশ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7968
+#: tools/virsh.c:8429
#, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "%s: সম্পাদনৰ আদেশ বিফল: %s"
-#: tools/virsh.c:7974
+#: tools/virsh.c:8435
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr "%s: আদেশ শূণ্য নোহোৱা অৱস্থাৰে প্ৰস্থান কৰিলে"
# c-format
-#: tools/virsh.c:7989
+#: tools/virsh.c:8450
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: লগ নথিপত্ৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: tools/virsh.c:8002
+#: tools/virsh.c:8463
msgid "change the current directory"
msgstr "বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি পৰিবৰ্তন কৰুন"
-#: tools/virsh.c:8003
+#: tools/virsh.c:8464
msgid "Change the current directory."
msgstr "বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি পৰিবৰ্তন কৰুন"
-#: tools/virsh.c:8008
+#: tools/virsh.c:8469
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "পৰিবৰ্তনেৰ বাবে চিহ্নিত ডিৰেক্টৰি (ডিফল্ট: home অথবা root)"
-#: tools/virsh.c:8019
+#: tools/virsh.c:8480
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: শুধুমাত্ৰ ইন্টাৰেক্টিভ মোডে ব্যবহাৰযোগ্য কমান্ড"
-#: tools/virsh.c:8032
+#: tools/virsh.c:8493
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:8046
+#: tools/virsh.c:8507
msgid "print the current directory"
msgstr "বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি প্ৰিন্ট কৰুন"
-#: tools/virsh.c:8047
+#: tools/virsh.c:8508
msgid "Print the current directory."
msgstr "বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি প্ৰিন্ট কৰুন ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:8070
+#: tools/virsh.c:8531
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: বৰ্তমান ডিৰেক্টৰি প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
# c-format
-#: tools/virsh.c:8073
+#: tools/virsh.c:8534
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/virsh.c:8084
+#: tools/virsh.c:8545
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
-#: tools/virsh.c:8085
+#: tools/virsh.c:8546
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় ডোমেইনৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
-#: tools/virsh.c:8133
+#: tools/virsh.c:8594
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সলনি হোৱা নাই ।\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:8159
+#: tools/virsh.c:8620
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ডোমেইন %s XML বিন্যাস সম্পাদন কৰা হ'ল ।\n"
-#: tools/virsh.c:8184
+#: tools/virsh.c:8645
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
-#: tools/virsh.c:8185
+#: tools/virsh.c:8646
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "এটা নিষ্ক্ৰিয় নে'টৱৰ্কৰ বিন্যাসৰ সংজ্ঞা আঁতৰাওক ।"
-#: tools/virsh.c:8201
+#: tools/virsh.c:8662
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
-#: tools/virsh.c:8202
+#: tools/virsh.c:8663
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "বিনেস নিষ্ক্ৰিয় পুল."
-#: tools/virsh.c:8218
+#: tools/virsh.c:8679
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "বৰ্তমান ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনালৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
-#: tools/virsh.c:8234
+#: tools/virsh.c:8695
#, fuzzy
msgid "Create a snapshot"
msgstr "এটা পুল সৃষ্টি কৰক ।"
# c-format
-#: tools/virsh.c:8235
+#: tools/virsh.c:8696
#, fuzzy
msgid "Snapshot create"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:8241
+#: tools/virsh.c:8702
#, fuzzy
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "ডোমেইনৰ অৱস্থা"
-#: tools/virsh.c:8303
+#: tools/virsh.c:8764
msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8307
+#: tools/virsh.c:8768
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "%s ডোমেইন %sৰ পৰা নিৰ্মিত\n"
-#: tools/virsh.c:8309
+#: tools/virsh.c:8770
#, c-format
msgid " from '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8333 tools/virsh.c:8334
+#: tools/virsh.c:8794 tools/virsh.c:8795
msgid "Get the current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8390
+#: tools/virsh.c:8851
#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "কোনো ডোমেইনৰ বাবে যন্ত্ৰ ব্লকেৰ পৰিসংখ্যা প্ৰাপ্ত কৰক"
-#: tools/virsh.c:8391
+#: tools/virsh.c:8852
msgid "Snapshot List"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8430
+#: tools/virsh.c:8891
#, fuzzy
msgid "Creation Time"
msgstr "কাৰ্য্যকৰণ বিফল"
-#: tools/virsh.c:8507
+#: tools/virsh.c:8968
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8508
+#: tools/virsh.c:8969
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8514 tools/virsh.c:8573 tools/virsh.c:8627
+#: tools/virsh.c:8975 tools/virsh.c:9034 tools/virsh.c:9088
#, fuzzy
msgid "snapshot name"
msgstr "পুলৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:8536 tools/virsh.c:8594 tools/virsh.c:8650
+#: tools/virsh.c:8997 tools/virsh.c:9055 tools/virsh.c:9111
#, fuzzy
msgid "missing snapshotname"
msgstr "হেৰুৱা উৎস গৃহস্থৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:8566
+#: tools/virsh.c:9027
#, fuzzy
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক"
-#: tools/virsh.c:8567
+#: tools/virsh.c:9028
#, fuzzy
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "ডোমেইন এটা পৃথক গৃহস্থে মাইগ্ৰেট কৰক"
-#: tools/virsh.c:8620
+#: tools/virsh.c:9081
#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "বৰ্ত্তমানৰ এটা পুল গুচাওক ।"
-#: tools/virsh.c:8621
+#: tools/virsh.c:9082
msgid "Snapshot Delete"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8628
+#: tools/virsh.c:9089
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8907
+#: tools/virsh.c:9369
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "'%s' আদেশেৰ সৈতে <%s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
-#: tools/virsh.c:8908
+#: tools/virsh.c:9370
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
-#: tools/virsh.c:8935
+#: tools/virsh.c:9397
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "আদেশ '%s' বৰ্তমানে উপস্থিত নাই"
-#: tools/virsh.c:8942
+#: tools/virsh.c:9404
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
-#: tools/virsh.c:8945
+#: tools/virsh.c:9407
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -16385,18 +17269,18 @@ msgstr ""
" SYNOPSIS\n"
# c-format
-#: tools/virsh.c:8955
+#: tools/virsh.c:9417
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
# c-format
-#: tools/virsh.c:8958
+#: tools/virsh.c:9420
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
-#: tools/virsh.c:8971
+#: tools/virsh.c:9433
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -16404,7 +17288,7 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
-#: tools/virsh.c:8977
+#: tools/virsh.c:9439
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -16412,91 +17296,91 @@ msgstr ""
"\n"
" OPTIONS\n"
-#: tools/virsh.c:8982
+#: tools/virsh.c:9444
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr " %s <number>"
-#: tools/virsh.c:8984
+#: tools/virsh.c:9446
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr " %s <string>"
-#: tools/virsh.c:9154
+# c-format
+#: tools/virsh.c:9448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[--%s] <string>"
+msgstr "[--%s <string>]"
+
+#: tools/virsh.c:9617
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "ভিতৰুৱা ভুল: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
-#: tools/virsh.c:9171
+#: tools/virsh.c:9634
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "ডোমেইন নাম বা id ৰ সংজ্ঞা নাই"
-#: tools/virsh.c:9203
+#: tools/virsh.c:9666
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9219
+#: tools/virsh.c:9682
msgid "undefined network name"
msgstr "সংজ্ঞা বিহীন নে'টৱৰ্কৰ নাম"
-#: tools/virsh.c:9243
+#: tools/virsh.c:9706
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9260
+#: tools/virsh.c:9723
#, fuzzy
msgid "undefined nwfilter name"
msgstr "সংজ্ঞা বিহীন নে'টৱৰ্কৰ নাম"
# c-format
-#: tools/virsh.c:9284
+#: tools/virsh.c:9747
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "ইন্টাৰফেস '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9300
+#: tools/virsh.c:9763
msgid "undefined interface identifier"
msgstr "ইন্টাৰফেস সংক্ৰান্ত অবৈধ নিৰ্দেশক"
# c-format
-#: tools/virsh.c:9324
+#: tools/virsh.c:9787
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "ইন্টাৰফেস '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9337 tools/virsh.c:9383
+#: tools/virsh.c:9800 tools/virsh.c:9846
msgid "undefined pool name"
msgstr "পুল নাম"
# c-format
-#: tools/virsh.c:9361
+#: tools/virsh.c:9824
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' পাবলৈ বিফল"
-#: tools/virsh.c:9378
+#: tools/virsh.c:9841
msgid "undefined vol name"
msgstr "নাম"
-# c-format
-#: tools/virsh.c:9414
-#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s'"
-msgstr "ডোমেইন '%s' প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
-#: tools/virsh.c:9434
+#: tools/virsh.c:9899
msgid "undefined secret UUID"
msgstr "গোপনীয় UUID ব্যাখ্যা কৰা নহয় কৰিব পৰা ন'গ'ল"
# c-format
-#: tools/virsh.c:9446
+#: tools/virsh.c:9911
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "গোপনীয় তথ্য '%s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9492
+#: tools/virsh.c:9957
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16507,128 +17391,128 @@ msgstr ""
"(সময়: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:9566
+#: tools/virsh.c:10031
msgid "missing \""
msgstr "অনুপস্থিত \""
-#: tools/virsh.c:9629
+#: tools/virsh.c:10094
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টোকেন (আদেশেৰ নাম): '%s'"
-#: tools/virsh.c:9634
+#: tools/virsh.c:10099
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "অজ্ঞাত আদেশ: '%s'"
-#: tools/virsh.c:9641
+#: tools/virsh.c:10106
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "আদেশ '%s' ৰ দ্বাৰা %s বিকল্প সমৰ্থিত হয় না"
-#: tools/virsh.c:9655
+#: tools/virsh.c:10120
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "প্ৰত্যাশিত সিন্টেক্স: %s <%s>"
-#: tools/virsh.c:9658
+#: tools/virsh.c:10123
msgid "number"
msgstr "সংখ্যা"
-#: tools/virsh.c:9658
+#: tools/virsh.c:10123
msgid "string"
msgstr "পংক্তি"
-#: tools/virsh.c:9664
+#: tools/virsh.c:10129
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "অপ্ৰত্যাশিত তথ্য '%s'"
-#: tools/virsh.c:9686
+#: tools/virsh.c:10151
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: tools/virsh.c:9686
+#: tools/virsh.c:10151
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
-#: tools/virsh.c:9739 tools/virsh.c:9761
+#: tools/virsh.c:10204 tools/virsh.c:10226
msgid "idle"
msgstr "কামবিহীন"
-#: tools/virsh.c:9741
+#: tools/virsh.c:10206
msgid "paused"
msgstr "স্থগিত"
-#: tools/virsh.c:9743
+#: tools/virsh.c:10208
msgid "in shutdown"
msgstr "shutdown অৱস্থায়"
-#: tools/virsh.c:9745
+#: tools/virsh.c:10210
msgid "shut off"
msgstr "বন্ধ"
-#: tools/virsh.c:9747
+#: tools/virsh.c:10212
msgid "crashed"
msgstr "বিপৰ্যস্ত"
-#: tools/virsh.c:9759
+#: tools/virsh.c:10224
msgid "offline"
msgstr "অফ লাইন"
-#: tools/virsh.c:9778
+#: tools/virsh.c:10243
msgid "no valid connection"
msgstr "বৈধ সংযোগ অনুপস্থিত"
-#: tools/virsh.c:9826
+#: tools/virsh.c:10291
msgid "error: "
msgstr "ভুল: "
-#: tools/virsh.c:9842 tools/virsh.c:9854 tools/virsh.c:9867
+#: tools/virsh.c:10307 tools/virsh.c:10319 tools/virsh.c:10332
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: %d বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9881
+#: tools/virsh.c:10346
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: %lu বাইট বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9914
+#: tools/virsh.c:10379
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9946
+#: tools/virsh.c:10408
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "লগ নথিপত্ৰৰ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:9951
+#: tools/virsh.c:10413
msgid "the log path is not a file"
msgstr "চিহ্নিত লগ পথ নথিপত্ৰ নহয়"
-#: tools/virsh.c:9959
+#: tools/virsh.c:10421
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "লগ নথিপত্ৰ খোলোঁতে ব্যৰ্থ । লগ নথিপত্ৰৰ পথ পৰীক্ষা কৰক"
-#: tools/virsh.c:10028
+#: tools/virsh.c:10490
msgid "failed to write the log file"
msgstr "লগ নথিপত্ৰত লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:10043
+#: tools/virsh.c:10505
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: লগ নথিপত্ৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: tools/virsh.c:10208
+#: tools/virsh.c:10670
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:10271
+#: tools/virsh.c:10733
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "হাইপাৰ ভাইসৰেৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#: tools/virsh.c:10286
+#: tools/virsh.c:10748
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16661,7 +17545,7 @@ msgstr ""
"\n"
" আদেশ (নন ইন্টাৰেক্ভ ধৰণ):\n"
-#: tools/virsh.c:10303
+#: tools/virsh.c:10765
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -16671,17 +17555,17 @@ msgstr ""
" (আদেশ সংক্ৰান্ত বিবৰণ জানতে help <command> প্ৰয়োগ কৰক)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:10395
+#: tools/virsh.c:10857
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "অসমৰ্থিত বিকল্প ' %c' । help দেখুন ।"
-#: tools/virsh.c:10402
+#: tools/virsh.c:10864
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "অতিৰিক্ত তৰ্ক '%s' । --help চাওক ।"
-#: tools/virsh.c:10486
+#: tools/virsh.c:10948
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -16690,7 +17574,7 @@ msgstr ""
"ভাৰ্চুয়ালাইজেশন ইন্টাৰেক্ভ টাৰ্মিনাল %s এ স্বাগতম ।\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:10489
+#: tools/virsh.c:10951
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -16701,6 +17585,326 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to initialize libpciaccess"
+#~ msgstr "ঘটণা প্ৰণালী আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "Error while reloading drivers"
+#~ msgstr "চালক পুনঃ তুলি লওঁতে সমস্যা"
+
+#~ msgid "Shutting down on signal %d"
+#~ msgstr "সংকেত %d ত বন্ধ কৰা হৈছে"
+
+#~ msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
+#~ msgstr "উৎপন্ন পথ qemudInitPaths() ৰ প্ৰশমকৰ কাৰণে বৰ ডাঙৰ"
+
+#~ msgid "Cannot set group when not running as root"
+#~ msgstr "root হিচাপত নচলিলে সমষ্টি নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়"
+
+#~ msgid "libcap-ng support not compiled in, unable to clear capabilities"
+#~ msgstr "libcap-ng সমৰ্থন কম্পাইল কৰা নহয়, কৰ্মক্ষমতা পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "No domain with matching uuid"
+#~ msgstr "uuid-ৰ সৈতে সুসংগত কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই"
+
+# c-format
+#~ msgid "No domain named %s"
+#~ msgstr "%s নামক ডোমেইন অনুপস্থিত"
+
+#~ msgid "No domain with id %d"
+#~ msgstr "id %d সহ কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেইইন নাই"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s"
+#~ msgstr "ব্ৰিজ '%s' বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ : %s\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s"
+#~ msgstr "ব্ৰিজ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ : %s\n"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to refresh WWPN for host%d"
+#~ msgstr "host%d-ৰ বাবে WWPN নতুন কৰে নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
+#~ msgstr "host%d-ৰ বাবে WWNN নতুন কৰে নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+# c-format
+#~ msgid "Vport operation path is '%s'"
+#~ msgstr "Vport কৰ্মৰ পাথ হল '%s'"
+
+# c-format
+#~ msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
+#~ msgstr "পড়াৰ উদ্দেশ্যে WWN পাথ %s খোলা হৈছে"
+
+# c-format
+# c-format
+#~ msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
+#~ msgstr "host%d '%s'-ৰ বাবে WWN পড়তে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#~ msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
+#~ msgstr "host%d-টি FC HBA কিনা পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Missing managed system name in phyp:// URI"
+#~ msgstr "phyp:// URI-ৰ মধ্যে পাথেৰ নাম অনুপস্থিত"
+
+#~ msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
+#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত প্ৰস্থান অৱস্থা '%d', qemu সম্ভৱত বিফল"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
+#~ msgstr "%s stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, অত্যন্ত আশ্চৰ্যজনক : %s"
+
+#~ msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
+#~ msgstr "সলনি কৰোঁতে অজ্ঞাত QEMU তৰ্ক '%s'"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
+#~ msgstr "%s-ৰ বাবে ডোমেইনেৰ XML সৰিয়ে ফেলতে ব্যৰ্থ: %sথ"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
+#~ msgstr "%s ৰ কাৰণে PID নথিপত্ৰ আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to close logfile: %s"
+#~ msgstr "লগ নথিপত্ৰ বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
+
+# c-format
+# c-format
+#~ msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
+#~ msgstr "লগ ফাইলৰ মধ্যে argv লিখতে ব্যৰ্থ: %s"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
+#~ msgstr "লগ নথিপত্ৰৰ অন্ত বিচাৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to write save header to '%s'"
+#~ msgstr "সংৰক্ষণৰ হেডাৰ লিখোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
+#~ msgstr "'%s' symlink ক '%s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "failed to assign new VM"
+#~ msgstr "নতুন VM ধাৰ্য কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove network backend"
+#~ msgstr "নেটওয়াৰ্কেৰ ব্যাক-এন্ড মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ\n"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
+#~ msgstr "vlan %d-ৰ বাবে নেটওয়াৰ্ক ব্যাক-এন্ড মুছে ফেলতে ব্যৰ্থ, net %s"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
+#~ msgstr "'%s' সহযোগে tapfd বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse domain number '%s'"
+#~ msgstr "ডোমেইন সংখ্যা '%s' বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
+#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় ', ' প্ৰত্যাশিত\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
+#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'bus ' প্ৰত্যাশিত\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse bus number '%s'"
+#~ msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
+#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'slot ' প্ৰত্যাশিত\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse bus '%s'"
+#~ msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
+#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় ', ' প্ৰত্যাশিত\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
+#~ msgstr "pci_add উত্তৰ '%s' বিশ্লেষণ কৰাৰ সময় 'bus ' প্ৰত্যাশিত\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse unit number '%s'"
+#~ msgstr "'%s' বাস সংখ্যা বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot stat %s"
+#~ msgstr "affinity নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot restore selinux file label for %s"
+#~ msgstr "%s ৰ কাৰণে selinux সন্দৰ্ভ সৃষ্টি কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#~ msgid "cannot read path '%s'"
+#~ msgstr "'%s' পথ পঢ়িব নোৱাৰি"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to update volume target info for '%s'"
+#~ msgstr "'%s'-ৰ বাবে ভলিউম টাৰ্গেট আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to update volume target format for '%s'"
+#~ msgstr "'%s'-ৰ বাবে ভলিউম টাৰ্গেটৰ বিন্যাস আপডেট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "in %s"
+#~ msgstr "%s ত"
+
+# c-format
+#~ msgid "Device type is %d"
+#~ msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰকৃতি হ'ল %d"
+
+# c-format
+#~ msgid "Trying to create volume for '%s'"
+#~ msgstr "%sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "No stable path found for '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ৰ কাৰণে '%s' ত কোনো স্থিৰ পথ পোৱা ন'গ'ল"
+
+# c-format
+#~ msgid "Looking for block device in '%s'"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত বুট যন্ত্ৰ: '%s'"
+
+# c-format
+#~ msgid "Block device is '%s'"
+#~ msgstr "ব্লক যন্ত্ৰ হ'ল '%s'"
+
+#~ msgid "Processing LU %u:%u:%u:%u"
+#~ msgstr "Processing LU %u:%u:%u:%u"
+
+# c-format
+#~ msgid "%u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
+#~ msgstr "%u:%u:%u:%u এটা Direct-Access LUN হোৱা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে বিফল"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to create new storage volume for %u:%u:%u:%u"
+#~ msgstr "%u:%u:%u:%u ৰ কাৰণে নতুন ভঁৰালৰ আয়তন সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল"
+
+#~ msgid "Created new storage volume for %u:%u:%u:%u successfully"
+#~ msgstr "%u:%u:%u:%u ৰ কাৰণে নতুন ভঁৰালৰ আয়তন সফলভাবে সৃষ্টি কৰা হ'ল"
+
+#~ msgid "Discovering LUs on host %u"
+#~ msgstr "%u গৃহস্থত LUs আৱিষ্কাৰ কৰা হৈছে"
+
+#~ msgid "Found LU '%s'"
+#~ msgstr "LU '%s' পোৱা গ'ল"
+
+#~ msgid "Finding host number from '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ৰ পৰা গৃহস্থৰ সংখ্যা পোৱা গৈছে"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to parse target '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid "Triggering rescan of host %d"
+#~ msgstr "%d গৃহস্থৰ পুনঃ স্কেন ট্ৰিগাৰ কৰা হৈছে"
+
+# c-format
+#~ msgid "Scan trigger path is '%s'"
+#~ msgstr "স্কেন ট্ৰিগাৰৰ পথ হ'ল '%s'"
+
+#~ msgid "Rescan of host %d complete"
+#~ msgstr "গৃহস্থ %d ৰ পুনঃ স্কেন কৰা সম্পূৰ্ণ"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to get host number from '%s'"
+#~ msgstr "%sৰ পৰা নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+
+# c-format
+#~ msgid "Scanning host%u"
+#~ msgstr "host%u স্কেন কৰা হৈছে"
+
+#~ msgid "Ignoring invalid log level setting."
+#~ msgstr "লগেৰ মাত্ৰাৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।"
+
+#~ msgid "Ignoring invalid log output setting."
+#~ msgstr "লগেৰ নিৰ্গমৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।"
+
+#~ msgid "Ignoring invalid log filter setting."
+#~ msgstr "লগ ফিল্টাৰ কৰাৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে ।"
+
+#~ msgid "Ignoring invalid log level setting"
+#~ msgstr "লগ স্তৰেৰ অবৈধ বৈশিষ্ট্য উপেক্ষা কৰা হচ্ছে"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to open config space file '%s': %s"
+#~ msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' খোলোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
+
+# c-format
+#~ msgid "Failed to write to '%s' : %s"
+#~ msgstr "pid নথিপত্ৰ '%s' লৈ লিখোঁতে ব্যৰ্থ : %s"
+
+# c-format
+#~ msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
+#~ msgstr "pci-stub বা pciback চালক তুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+
+#~ msgid "could not determine canonical host name"
+#~ msgstr "কেনোনিকেল হোস্ট-নেম নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "pseudorandom UUID লৈ ঘূৰি যোৱা হৈছে, random bytes সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to close socket %d"
+#~ msgstr "ছকেট %d বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write to socket %d"
+#~ msgstr "ছকেট %d লিখোঁতে ব্যৰ্থ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "got asynchronous packet number %d"
+#~ msgstr "অসমকালিন পেকেট সংখ্যা %d প্ৰাপ্ত\n"
+
+#~ msgid "Unknown char device type"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ধৰণ"
+
+#~ msgid "convert a vol UUID to vol name"
+#~ msgstr "নাম"
+
+#~ msgid "convert a vol UUID to vol key"
+#~ msgstr "কি"
+
+#~ msgid "vol uuid"
+#~ msgstr "ডোমেইনৰ uuid"
+
+#~ msgid "convert a vol UUID to vol path"
+#~ msgstr "পথ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
#~ msgstr "অসমৰ্থিত চিত্ৰাঙ্কিত ধৰণ %s"
@@ -16972,9 +18176,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "migrate operation failed"
#~ msgstr "মাইগ্ৰেট কাৰ্য্য বিফল"
-#~ msgid "suspending before dump failed"
-#~ msgstr "ডাম্প বিফল হওয়ার পূর্বে স্থগিত করা হচ্ছে"
-
# c-format
#~ msgid "Unknown compressed save format %d"
#~ msgstr "সংরক্ষণের কম্প্রেশনের অজানা বিন্যাস %d"
@@ -17026,9 +18227,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "হোস্ট pci ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ: অবৈধ PCI ঠিকানা %.4x:%.2x:%.2x: %s"
-#~ msgid "device not found: %s (%s)"
-#~ msgstr "যন্ত্ৰ পোৱা নাযায়: %s (%s)"
-
#~ msgid "'memsave' command failed"
#~ msgstr "lvs আদেশ বিফল"
@@ -17054,9 +18252,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "missing <host> in <source> spec"
#~ msgstr "অভ্যুত্থানৰ উৎস অনুপস্থিত"
-#~ msgid "cannot extract storage pool source devices"
-#~ msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ উদ্ঘাটন কৰিব নোৱাৰি"
-
#~ msgid "cannot lookup hostname"
#~ msgstr "hostname বিচাৰিব নোৱাৰি"
@@ -17070,17 +18265,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "failed to allocate configInfoList"
#~ msgstr "%s বিন্যাস তালিকাৰ বাবে স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-# c-format
-#~ msgid "unexpected sound model %s"
-#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ধ্বনিৰ প্ৰকৃতি %s"
-
#~ msgid "no memory"
#~ msgstr "নোডেৰ স্মৃতিশক্তি"
-# c-format
-#~ msgid "unable to resolve name %s"
-#~ msgstr "'%s' ধৰণ বিশ্লষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-
#~ msgid "failed to allocate activeDomainList"
#~ msgstr "সক্ৰিয় ডোমেইনৰ তালিকা নিৰ্মাণে ব্যৰ্থ"
@@ -17192,9 +18379,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "host"
#~ msgstr "গৃহস্থ"
-#~ msgid "node"
-#~ msgstr "নোড"
-
#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag\n"
#~ msgstr "close-on-exec file descriptor flag ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
@@ -17204,10 +18388,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not connect to hypervisor"
#~ msgstr "hypervisor লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
-# c-format
-#~ msgid "Failed to autostart network '%s': %s\n"
-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক '%s' autostart কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s\n"
-
#~ msgid "networkStartup: out of memory\n"
#~ msgstr "networkStartup: স্মৃতিশক্তি অৱশিষ্ট নাই\n"
@@ -17328,9 +18508,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error checking container process: %d %s"
#~ msgstr "ধাৰণকৰোঁতা প্ৰণালী পৰীক্ষা কৰোঁতে সমস্যা: %d %s"
-#~ msgid "failed to open config directory %s: %s"
-#~ msgstr "বিন্যাস পঞ্জিকা %s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-
#~ msgid "cannot construct tty pid file path"
#~ msgstr "tty pid নথিপত্ৰৰ পথ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
@@ -17340,9 +18517,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot fdopen tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "tty pid নথিপত্ৰ %s fdopen কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#~ msgid "failed to close tty pid file %s: %s"
-#~ msgstr "tty pid নথিপত্ৰ %s বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-
#~ msgid "cannot write tty pid file %s: %s"
#~ msgstr "tty pid নথিপত্ৰ %s লিখোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
@@ -17430,9 +18604,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failed to Create Memory for 'ovz_ns' structure"
#~ msgstr "'ovz_ns' structure ৰ বাবে Create Memory কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
-#~ msgid "profile length too long"
-#~ msgstr "পাৰ্শ্বৰূপৰ দৈৰ্ঘ্য বৰ দীঘল"
-
#~ msgid "Error in parsing Options to OPENVZ"
#~ msgstr "OPENVZ লৈ বিকল্প বিশ্লষণ কৰোঁতে ভুল"
@@ -17572,9 +18743,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Got unexpected pid for dnsmasq"
#~ msgstr "dnsmasq ৰ বাবে অপ্ৰত্যাশিত pid প্ৰাপ্ত হৈছে"
-#~ msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
-#~ msgstr "autostart সংযোগ '%s' আঁতৰাওঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-
#~ msgid "CDROM not attached, cannot change media"
#~ msgstr "CDROM সংযুক্ত নহয়, মিডিয়া পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"