diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1333 |
1 files changed, 670 insertions, 663 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 28f93c9..7c5dd37 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,331 +1,339 @@ -# $Id: pt_BR.po,v 1.6 1999/04/13 02:06:06 ralf Exp $ -# Brazilian portuguese translation for net-tools 1.51 +# Brazilian Portuguese translation for net-tools 1.54 +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 2000. +# +# $Id: pt_BR.po,v 1.7 2000/02/13 22:28:11 ralf Exp $ +# Brazilian portuguese translation for net-tools 1.54 # Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998 +# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998-2000 +# Ralf Baechle <ralf@gnu.org>, 1999 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: net-tools 1.51\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-06 10:34+0200\n" +"Project-Id-Version: net-tools 1.54\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-14 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-01 02:38+0100\n" -"Last-Translator: Ralf Baechle <ralf@gnu.org>\n" +"Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../arp.c:109 ../arp.c:268 +#: ../arp.c:110 ../arp.c:269 msgid "arp: need host name\n" msgstr "arp: preciso do nome da máquina\n" -#: ../arp.c:206 ../arp.c:220 +#: ../arp.c:207 ../arp.c:221 #, c-format msgid "No ARP entry for %s\n" msgstr "Nenhuma entrada ARP para %s\n" -#: ../arp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../arp.c:239 +#, c-format msgid "arp: cant get HW-Address for `%s': %s.\n" -msgstr "rarp: não é possível incluir uma entrada para %s:%u\n" +msgstr "arp: não foi possível obter o endereço de hardware para `%s': %s.\n" -#: ../arp.c:242 +#: ../arp.c:243 msgid "arp: protocol type mismatch.\n" -msgstr "" +msgstr "arp: erro no tipo do protocolo.\n" -#: ../arp.c:251 +#: ../arp.c:252 #, c-format msgid "arp: device `%s' has HW address %s `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "arp: o dispositivo `%s' tem endereço de hardware %s `%s'.\n" -#: ../arp.c:281 +#: ../arp.c:282 msgid "arp: need hardware address\n" msgstr "arp: preciso do endereço de hardware\n" -#: ../arp.c:289 +#: ../arp.c:290 msgid "arp: invalid hardware address\n" msgstr "arp: endereço inválido de hardware\n" -#: ../arp.c:386 +#: ../arp.c:387 #, c-format msgid "arp: cannot open etherfile %s !\n" msgstr "arp: não foi possível abrir o arquivo etherfile %s!\n" -#: ../arp.c:402 +#: ../arp.c:403 #, c-format msgid "arp: format error on line %u of etherfile %s !\n" msgstr "arp: erro de formato na linha %u do arquivo etherfile %s!\n" -#: ../arp.c:407 +#: ../arp.c:416 #, c-format msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n" msgstr "arp: não foi possível configurar a linha %u do arquivo etherfile %s!\n" -#: ../arp.c:428 +#: ../arp.c:437 msgid "Address\t\t\tHWtype\tHWaddress\t Flags Mask\t\t Iface\n" msgstr "Endereço\t\tTipoHW\tEndereçoHW\t Flags Mascara\t\t Iface\n" -#: ../arp.c:458 +#: ../arp.c:467 msgid "(incomplete)" -msgstr "" +msgstr "(incompleto)" -#: ../arp.c:475 +#: ../arp.c:484 #, c-format msgid "%s (%s) at " -msgstr "" +msgstr "%s (%s) em " -#: ../arp.c:481 +#: ../arp.c:490 msgid "<incomplete> " -msgstr "" +msgstr "<incompleto> " -#: ../arp.c:487 +#: ../arp.c:496 #, c-format msgid "netmask %s " -msgstr "" +msgstr "mascara %s " -#: ../arp.c:504 +#: ../arp.c:513 #, c-format msgid "on %s\n" -msgstr "" +msgstr "em %s\n" -#: ../arp.c:583 +#: ../arp.c:592 #, c-format msgid "Entries: %d\tSkipped: %d\tFound: %d\n" msgstr "Entradas: %d\tIgnorada: %d\tEncontrada: %d\n" -#: ../arp.c:587 +#: ../arp.c:596 #, c-format msgid "%s (%s) -- no entry\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) -- nenhuma entrada\n" -#: ../arp.c:589 +#: ../arp.c:598 #, c-format msgid "arp: in %d entries no match found.\n" msgstr "arp: em %d entradas não foi encontrado.\n" -#: ../arp.c:604 -#, fuzzy +#: ../arp.c:613 msgid "" "Usage:\n" " arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<hostname>] <-Display ARP " "cache\n" -msgstr "Uso: arp [-vn] [-H tipo] [-i if] -a [máquina]\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<máquina>] <-Mostra cache " +"ARP\n" -#: ../arp.c:605 -#, fuzzy +#: ../arp.c:614 msgid "" " arp [-v] [-i <if>] -d <hostname> [pub][nopub] <-Delete ARP " "entry\n" -msgstr " arp [-v] [-i if] -d máquina [pub][nopub]\n" +msgstr "" +" arp [-v] [-i <if>] -d <máquina> [pub][nopub] <-Remove entrada " +"ARP\n" -#: ../arp.c:606 +#: ../arp.c:615 msgid "" -" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f <filename> <-Add entry from " +" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<filename>] <-Add entry from " "file\n" msgstr "" +" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<arquivo>] <-Inclui entrada de " +"arquivo\n" -#: ../arp.c:607 -#, fuzzy +#: ../arp.c:616 msgid "" " arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hostname> <hwaddr> [temp][nopub] <-Add " "entry\n" msgstr "" -" arp [-v] [-H tipo] [-i if] -s máquina endereço_hw [temp][nopub]\n" +" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <máquina> <end_hw> [temp][nopub] <-Inc. " +"Entrada\n" -#: ../arp.c:608 -#, fuzzy +#: ../arp.c:617 msgid "" " arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hostname> <hwaddr> [netmask <nm>] pub " "<-''-\n" msgstr "" -" arp [-v] [-H tipo] [-i if] -s máquina endereço_hw [temp][nopub]\n" +" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <máquina> <end_hw> [netmask <nm>] pub " +"<-''-\n" -#: ../arp.c:609 -#, fuzzy +#: ../arp.c:618 msgid "" " arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <hostname> <if> [netmask <nm>] pub " "<-''-\n" "\n" -msgstr " arp [-v] [-H tipo] [-i if] -Ds máquina if [netmask nm] pub\n" +msgstr "" +" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <máquina> <if> [netmask <nm>] pub " +"<-''-\n" -#: ../arp.c:611 -#, fuzzy +#: ../arp.c:620 msgid "" " -a display (all) hosts in alternative (BSD) " "style\n" msgstr "" -" hostname [-v] mostra nome da máquina\n" -"\n" +" -a mostra (todas as) máquinas no estilo alternativo " +"(BSD)\n" -#: ../arp.c:612 -#, fuzzy +#: ../arp.c:621 msgid " -s, --set set a new ARP entry\n" -msgstr " -v, --verbose listagem detalhada\n" +msgstr " -s, --set define uma nova entrada ARP\n" -#: ../arp.c:613 -#, fuzzy +#: ../arp.c:622 msgid " -d, --delete delete a specified entry\n" -msgstr "" -" -o, --timers mostra temporizadores\n" -"\n" +msgstr " -d, --delete remove a entrada especificada\n" -#: ../arp.c:614 ../netstat.c:1418 ../route.c:85 +#: ../arp.c:623 ../netstat.c:1436 ../route.c:85 msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose listagem detalhada\n" -#: ../arp.c:615 ../netstat.c:1419 ../route.c:86 +#: ../arp.c:624 ../netstat.c:1437 ../route.c:86 msgid " -n, --numeric dont resolve names\n" msgstr " -n, --numeric não resolve nomes\n" -#: ../arp.c:616 -#, fuzzy +#: ../arp.c:625 msgid "" " -i, --device specify network interface (e.g. eth0)\n" -msgstr " -i, --interfaces mostra tabela de interfaces\n" +msgstr "" +" -i, --device especifica a interface de rede (ex: eth0)\n" -#: ../arp.c:617 -#, fuzzy +#: ../arp.c:626 msgid " -D, --use-device read <hwaddr> from given device\n" -msgstr " -n, --numeric não resolve nomes\n" +msgstr " -D, --use-device leia <hwaddr> de um dispositivo\n" -#: ../arp.c:618 -#, fuzzy +#: ../arp.c:627 +msgid " -A, -p, --protocol specify protocol family\n" +msgstr " -A, -p, --protocol especifica a família de protocolos\n" + +#: ../arp.c:628 msgid "" -" -f, --file read new entries from file\n" +" -f, --file read new entries from file or from " +"/etc/ethers\n" "\n" msgstr "" -" -F, --file leia o nome da máquina ou do domínio NIS a partir " -"de arquivo\n" +" -f, --file leia novas entradas de arquivo ou de " +"/etc/ethers\n" +"\n" -#: ../arp.c:620 ../rarp.c:181 +#: ../arp.c:630 ../rarp.c:181 #, c-format msgid " <HW>=Use '-H <hw>' to specify hardware address type. Default: %s\n" msgstr "" +" <HW>=Use '-H <hw>' para especificar o tipo de endereço de hw. Default: %s\n" -#: ../arp.c:621 ../rarp.c:182 +#: ../arp.c:631 ../rarp.c:182 msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n" -msgstr "" +msgstr " Lista dos tipos de hardware possíveis (que suportam ARP):\n" -#: ../arp.c:654 +#: ../arp.c:664 #, c-format msgid "%s: hardware type not supported!\n" msgstr "%s: tipo de hardware não suportado!\n" -#: ../arp.c:658 +#: ../arp.c:668 #, c-format msgid "%s: address family not supported!\n" msgstr "%s: família de endereços não suportada!\n" -#: ../arp.c:693 -#, fuzzy +#: ../arp.c:703 msgid "arp: -N not yet supported.\n" -msgstr "Tabela de roteamento para `ddp' ainda não suportada.\n" +msgstr "arp: -N ainda não suportada.\n" -#: ../arp.c:703 +#: ../arp.c:713 #, c-format msgid "arp: %s: unknown address family.\n" msgstr "arp: %s: família de endereços desconhecida.\n" -#: ../arp.c:712 +#: ../arp.c:722 #, c-format msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n" msgstr "arp: %s: tipo de hardware desconhecido.\n" -#: ../arp.c:731 +#: ../arp.c:741 #, c-format msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n" msgstr "arp: %s: kernel somente suporta ínet'.\n" -#: ../arp.c:736 +#: ../arp.c:746 #, c-format msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n" msgstr "arp: %s: tipo de hardware sem suporte a ARP.\n" -#: ../hostname.c:68 -#, fuzzy, c-format +#: ../hostname.c:69 +#, c-format msgid "Setting nodename to `%s'\n" -msgstr "Configurando nome da máquina para `%s'\n" +msgstr "Configurando nome do nó como `%s'\n" -#: ../hostname.c:73 -#, fuzzy, c-format +#: ../hostname.c:74 +#, c-format msgid "%s: you must be root to change the node name\n" -msgstr "%s: você deve ser root para mudar o nome da máquina\n" +msgstr "%s: você deve ser root para mudar o nome do nó\n" -#: ../hostname.c:76 ../hostname.c:96 ../hostname.c:115 +#: ../hostname.c:77 ../hostname.c:97 ../hostname.c:116 #, c-format msgid "%s: name too long\n" msgstr "%s: nome muito longo\n" -#: ../hostname.c:88 +#: ../hostname.c:89 #, c-format msgid "Setting hostname to `%s'\n" msgstr "Configurando nome da máquina para `%s'\n" -#: ../hostname.c:93 +#: ../hostname.c:94 #, c-format msgid "%s: you must be root to change the host name\n" msgstr "%s: você deve ser root para mudar o nome da máquina\n" -#: ../hostname.c:107 +#: ../hostname.c:108 #, c-format msgid "Setting domainname to `%s'\n" msgstr "Configurando nome do domínio para `%s'\n" -#: ../hostname.c:112 +#: ../hostname.c:113 #, c-format msgid "%s: you must be root to change the domain name\n" msgstr "%s: você deve ser root para mudar o nome do domínio\n" -#: ../hostname.c:130 +#: ../hostname.c:131 #, c-format msgid "Resolving `%s' ...\n" msgstr "Resolvendo `%s'...\n" -#: ../hostname.c:136 +#: ../hostname.c:137 #, c-format msgid "Result: h_name=`%s'\n" msgstr "Resultado: h_name=`%s'\n" -#: ../hostname.c:141 +#: ../hostname.c:142 #, c-format msgid "Result: h_aliases=`%s'\n" msgstr "Resultado: h_aliases=`%s'\n" -#: ../hostname.c:146 +#: ../hostname.c:147 #, c-format msgid "Result: h_addr_list=`%s'\n" msgstr "Resultado: h_addr_list=`%s'\n" -#: ../hostname.c:208 +#: ../hostname.c:209 #, c-format msgid "%s: can't open `%s'\n" msgstr "%s: não foi possível abrir `%s'\n" -#: ../hostname.c:222 +#: ../hostname.c:223 msgid "Usage: hostname [-v] {hostname|-F file} set hostname (from file)\n" msgstr "" "Uso: hostname [-v] {máquina|-F arquivo} configura nome da máquina (de " "arquivo)\n" -#: ../hostname.c:223 +#: ../hostname.c:224 msgid "" " domainname [-v] {nisdomain|-F file} set NIS domainname (from file)\n" msgstr "" " domainname [-v] {domínio_nis|-F file} configura nome do domínio NIS\n" " (a partir de arquivo)\n" -#: ../hostname.c:225 -#, fuzzy +#: ../hostname.c:226 msgid "" " nodename [-v] {nodename|-F file} set DECnet node name (from " "file)\n" msgstr "" -"Uso: hostname [-v] {máquina|-F arquivo} configura nome da máquina (de " +"Uso: hostname [-v] {máquina|-F arquivo} configura o nome do nó DECnet (de " "arquivo)\n" -#: ../hostname.c:227 -#, fuzzy +#: ../hostname.c:228 msgid " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] display formatted name\n" -msgstr " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y] mostra nome formatado\n" +msgstr " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] mostra nome formatado\n" -#: ../hostname.c:228 +#: ../hostname.c:229 msgid "" " hostname [-v] display hostname\n" "\n" @@ -333,7 +341,7 @@ msgstr "" " hostname [-v] mostra nome da máquina\n" "\n" -#: ../hostname.c:229 +#: ../hostname.c:230 msgid "" " hostname -V|--version|-h|--help print info and exit\n" "\n" @@ -341,7 +349,7 @@ msgstr "" " hostname -V|--version|-h|--help mostra informações e termina\n" "\n" -#: ../hostname.c:230 +#: ../hostname.c:231 msgid "" " dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n" "\n" @@ -349,80 +357,62 @@ msgstr "" " dnsdomainname=máquina -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n" "\n" -#: ../hostname.c:231 +#: ../hostname.c:232 msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short nome curto da máquina\n" -#: ../hostname.c:232 +#: ../hostname.c:233 msgid " -a, --alias alias names\n" msgstr " -a, --alias aliases para a máquina\n" -#: ../hostname.c:233 +#: ../hostname.c:234 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address endereços da máquina\n" -#: ../hostname.c:234 +#: ../hostname.c:235 msgid " -f, --fqdn, --long long host name (FQDN)\n" msgstr " -f, --fqdn, --long nome longo da máquina (FQDN)\n" -#: ../hostname.c:235 +#: ../hostname.c:236 msgid " -d, --domain DNS domain name\n" msgstr " -d, --domain nome do domínio DNS\n" -#: ../hostname.c:236 +#: ../hostname.c:237 msgid " -y, --yp, --nis NIS/YP domainname\n" msgstr " -y, --yp, --nis nome do domínio NIS/YP\n" -#: ../hostname.c:238 -#, fuzzy +#: ../hostname.c:239 msgid " -n, --node DECnet node name\n" -msgstr " -n, --numeric não resolve nomes\n" - -#: ../hostname.c:240 -msgid "" -" -F, --file read hostname or nis domainname from given File\n" -"\n" -msgstr "" -" -F, --file leia o nome da máquina ou do domínio NIS a partir " -"de arquivo\n" +msgstr " -n, --node nome do nó DECnet\n" #: ../hostname.c:241 msgid "" -" This comand can get or set the hostname or the NIS domainname. You can\n" -msgstr "" -" Este comando também pode configurar o nome da máquina ou do domínio NIS. " -"Você\n" - -#: ../hostname.c:242 -msgid " also get the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n" +" -F, --file read hostname or NIS domainname from given file\n" +"\n" msgstr "" -" também pode ler o domínio DNS ou o FQDN (nome de domínio completamente " -"qualificado).\n" +" -F, --file leia o nome da máquina ou domínio NIS do arquivo\n" +"\n" #: ../hostname.c:243 msgid "" +" This command can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n" +" also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n" " Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n" -msgstr "" -" A menos que você esteja usando bind ou NIS para resoluções de nomes você " -"pode\n" - -#: ../hostname.c:244 -msgid "" " FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n" +" part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" msgstr "" -"mudar o FQDN (Nome de Domínio Completamente Qualificado) e o nome de domínio " -"DNS\n" - -#: ../hostname.c:245 -msgid " part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" -msgstr " (que é parte do FQDN) no arquivo /etc/hosts.\n" +" Este comando pode ler ou configurar o nome da máquina ou o domínio NIS.\n" +" Você também pode ler o domínio DNS ou o FQDN (nome de domínio completa-\n" +" mente qualificado). A menos que você esteja usando bind ou NIS para as\n" +" resoluções de nome é possível mudar o FQDN e o nome do domínio DNS (que \n" +" é parte do FQDN) no arquivo /etc/hosts.\n" -#: ../hostname.c:335 +#: ../hostname.c:338 #, c-format msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n" msgstr "%s: Você não pode mudar o nome do domínio DNS com este comando\n" -#: ../hostname.c:336 +#: ../hostname.c:339 msgid "" "\n" "Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n" @@ -431,591 +421,604 @@ msgstr "" "A menos que esteja usando bind ou NIS para resolução de nomes você pode " "mudar\n" -#: ../hostname.c:337 +#: ../hostname.c:340 msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" msgstr "o nome do domínio DNS (que é parte do FQDN) no arquivo /etc/hosts.\n" -#: ../hostname.c:354 +#: ../hostname.c:357 #, c-format msgid "gethostname()=`%s'\n" -msgstr "" +msgstr "gethostname()=`%s'\n" -#: ../hostname.c:371 +#: ../hostname.c:374 #, c-format msgid "getdomainname()=`%s'\n" -msgstr "" +msgstr "getdomainname()=`%s'\n" -#: ../hostname.c:386 -#, fuzzy, c-format +#: ../hostname.c:389 +#, c-format msgid "getnodename()=`%s'\n" -msgstr "Resultado: h_name=`%s'\n" +msgstr "getnodename()=`%s'\n" -#: ../ifconfig.c:158 +#: ../ifconfig.c:159 #, c-format msgid "%-9.9s Link encap:%s " msgstr "%-9.9s Encapsulamento do Link: %s " -#: ../ifconfig.c:163 +#: ../ifconfig.c:164 #, c-format msgid "HWaddr %s " msgstr "Endereço de HW %s " -#: ../ifconfig.c:166 +#: ../ifconfig.c:167 #, c-format msgid "Media:%s" msgstr "Mídia:%s" -#: ../ifconfig.c:168 +#: ../ifconfig.c:169 msgid "(auto)" -msgstr "" +msgstr "(auto)" -#: ../ifconfig.c:175 +#: ../ifconfig.c:176 #, c-format msgid " %s addr:%s " -msgstr " %s endereço: %s " +msgstr " %s end.: %s " -#: ../ifconfig.c:178 +#: ../ifconfig.c:179 #, c-format msgid " P-t-P:%s " msgstr " P-a-P:%s " -#: ../ifconfig.c:181 +#: ../ifconfig.c:182 #, c-format msgid " Bcast:%s " -msgstr "" +msgstr " Bcast:%s " -#: ../ifconfig.c:183 +#: ../ifconfig.c:184 #, c-format msgid " Mask:%s\n" msgstr " Masc:%s\n" -#: ../ifconfig.c:200 +#: ../ifconfig.c:201 #, c-format msgid " inet6 addr: %s/%d" msgstr " endereço inet6: %s/%d" -#: ../ifconfig.c:202 +#: ../ifconfig.c:203 msgid " Scope:" msgstr " Escopo:" -#: ../ifconfig.c:205 +#: ../ifconfig.c:206 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" -#: ../ifconfig.c:208 +#: ../ifconfig.c:209 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" -#: ../ifconfig.c:211 +#: ../ifconfig.c:212 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Site" -#: ../ifconfig.c:214 +#: ../ifconfig.c:215 msgid "Compat" -msgstr "" +msgstr "Compat" -#: ../ifconfig.c:217 +#: ../ifconfig.c:218 msgid "Host" msgstr "Máquina" -#: ../ifconfig.c:220 +#: ../ifconfig.c:221 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../ifconfig.c:235 +#: ../ifconfig.c:236 #, c-format msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n" msgstr " Endereço IPX/Ethernet II:%s\n" -#: ../ifconfig.c:238 +#: ../ifconfig.c:239 #, c-format msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n" msgstr " Endereço IPX/Ethernet SNAP:%s\n" -#: ../ifconfig.c:241 +#: ../ifconfig.c:242 #, c-format msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n" msgstr " Endereço IPX/Ethernet 802.2:%s\n" -#: ../ifconfig.c:244 +#: ../ifconfig.c:245 #, c-format msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n" msgstr " Endereço IPX/Ethernet 802.3:%s\n" -#: ../ifconfig.c:254 +#: ../ifconfig.c:255 #, c-format msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n" msgstr " Endereço EtherTalk fase 2:%s\n" -#: ../ifconfig.c:263 +#: ../ifconfig.c:264 #, c-format msgid " econet addr:%s\n" msgstr " Endereço econet:%s\n" -#: ../ifconfig.c:269 +#: ../ifconfig.c:270 msgid "[NO FLAGS] " msgstr "[NENHUMA FLAG] " -#: ../ifconfig.c:271 +#: ../ifconfig.c:272 msgid "UP " -msgstr "" +msgstr "UP " -#: ../ifconfig.c:273 +#: ../ifconfig.c:274 msgid "BROADCAST " -msgstr "" +msgstr "BROADCAST" -#: ../ifconfig.c:275 +#: ../ifconfig.c:276 msgid "DEBUG " -msgstr "" +msgstr "DEBUG " -#: ../ifconfig.c:277 +#: ../ifconfig.c:278 msgid "LOOPBACK " -msgstr "" +msgstr "LOOPBACK" -#: ../ifconfig.c:279 +#: ../ifconfig.c:280 msgid "POINTOPOINT " -msgstr "" +msgstr "POINTOPOINT " -#: ../ifconfig.c:281 +#: ../ifconfig.c:282 msgid "NOTRAILERS " -msgstr "" +msgstr "NOTRAILERS " -#: ../ifconfig.c:283 +#: ../ifconfig.c:284 msgid "RUNNING " -msgstr "" +msgstr "RUNNING " -#: ../ifconfig.c:285 +#: ../ifconfig.c:286 msgid "NOARP " -msgstr "" +msgstr "NOARP " -#: ../ifconfig.c:287 +#: ../ifconfig.c:288 msgid "PROMISC " -msgstr "" +msgstr "PROMISC " -#: ../ifconfig.c:289 +#: ../ifconfig.c:290 msgid "ALLMULTI " -msgstr "" +msgstr "ALLMULTI " -#: ../ifconfig.c:291 +#: ../ifconfig.c:292 msgid "SLAVE " -msgstr "" +msgstr "SLAVE " -#: ../ifconfig.c:293 +#: ../ifconfig.c:294 msgid "MASTER " -msgstr "" +msgstr "MASTER " -#: ../ifconfig.c:295 +#: ../ifconfig.c:296 msgid "MULTICAST " -msgstr "" +msgstr "MULTICAST " -#: ../ifconfig.c:298 +#: ../ifconfig.c:299 msgid "DYNAMIC " -msgstr "" +msgstr "DYNAMIC " -#: ../ifconfig.c:301 +#: ../ifconfig.c:302 #, c-format msgid " MTU:%d Metric:%d" msgstr " MTU:%d Métrica:%d" -#: ../ifconfig.c:305 +#: ../ifconfig.c:306 #, c-format msgid " Outfill:%d Keepalive:%d" -msgstr "" +msgstr " Outfill:%d Keepalive:%d" -#: ../ifconfig.c:319 +#: ../ifconfig.c:320 #, c-format msgid "RX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n" msgstr "Pacotes RX:%lu erros:%lu descartados:%lu sobreposições:%lu frame:%lu\n" -#: ../ifconfig.c:324 +#: ../ifconfig.c:325 #, c-format msgid " compressed:%lu\n" msgstr " compactados:%lu\n" -#: ../ifconfig.c:328 +#: ../ifconfig.c:329 #, c-format msgid "TX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n" msgstr "" "Pacotes TX:%lu erros:%lu descartados:%lu sobreposições:%lu portadora:%lu\n" -#: ../ifconfig.c:332 +#: ../ifconfig.c:333 #, c-format msgid " collisions:%lu " msgstr " colisões:%lu " -#: ../ifconfig.c:334 +#: ../ifconfig.c:335 #, c-format msgid "compressed:%lu " msgstr "compactados:%lu " -#: ../ifconfig.c:336 +#: ../ifconfig.c:337 #, c-format msgid "txqueuelen:%d " -msgstr "" +msgstr "txqueuelen:%d " -#: ../ifconfig.c:344 +#: ../ifconfig.c:345 #, c-format msgid "Interrupt:%d " msgstr "IRQ:%d " #. Only print devices using it for #. I/O maps -#: ../ifconfig.c:347 +#: ../ifconfig.c:348 #, c-format msgid "Base address:0x%x " msgstr "Endereço de E/S:0x%x " -#: ../ifconfig.c:349 +#: ../ifconfig.c:350 #, c-format msgid "Memory:%lx-%lx " msgstr "Memória:%lx-%lx " -#: ../ifconfig.c:352 +#: ../ifconfig.c:353 #, c-format msgid "DMA chan:%x " msgstr "Canal DMA:%x " -#: ../ifconfig.c:383 ../ifconfig.c:404 -#, fuzzy, c-format +#: ../ifconfig.c:384 ../ifconfig.c:405 +#, c-format msgid "%s: unknown interface: %s\n" -msgstr "%s: interface desconhecida.\n" +msgstr "%s: interface desconhecida: %s\n" -#: ../ifconfig.c:420 -#, fuzzy +#: ../ifconfig.c:421 msgid "" "Usage:\n" " ifconfig [-a] [-i] [-v] <interface> [[<AF>] <address>]\n" -msgstr "Uso: ifconfig [-a] [-i] [-v] interface\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" ifconfig [-a] [-i] [-v] <interface> [[<AF>] <endereço>]\n" -#: ../ifconfig.c:424 -#, fuzzy +#: ../ifconfig.c:425 msgid " [add <address>[/<prefixlen>]]\n" -msgstr " [add endereço[/tam_prefixo]]\n" +msgstr " [add <endereço>[/<tam_prefixo>]]\n" -#: ../ifconfig.c:426 -#, fuzzy +#: ../ifconfig.c:427 msgid " [del <address>[/<prefixlen>]]\n" -msgstr " [del endereço[/tam_prefixo]]\n" +msgstr " [del <endereço>[/<tam_prefixo>]]\n" -#: ../ifconfig.c:431 +#: ../ifconfig.c:432 msgid " [[-]broadcast [<address>]] [[-]pointopoint [<address>]]\n" -msgstr "" +msgstr " [[-]broadcast [<endereço>]] [[-]pointopoint [<endereço>]]\n" -#: ../ifconfig.c:432 -msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <adress>]\n" -msgstr "" +#: ../ifconfig.c:433 +msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <address>]\n" +msgstr " [netmask <endereço>] [dstaddr <endereço>] [tunnel <endereço>]\n" -#: ../ifconfig.c:435 +#: ../ifconfig.c:436 msgid " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n" -msgstr "" +msgstr " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n" -#: ../ifconfig.c:437 +#: ../ifconfig.c:438 msgid " [hw <HW> <address>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n" -msgstr "" +msgstr " [hw <HW> <endereço>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n" -#: ../ifconfig.c:438 +#: ../ifconfig.c:439 msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" -msgstr "" +msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" -#: ../ifconfig.c:439 +#: ../ifconfig.c:440 msgid " [multicast] [[-]promisc]\n" -msgstr "" +msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n" -#: ../ifconfig.c:440 +#: ../ifconfig.c:441 msgid " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <type>]\n" -msgstr "" +msgstr " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <tipo>]\n" -#: ../ifconfig.c:442 -#, fuzzy -msgid " [txqueuelen len]\n" -msgstr " [txqueuelen tamanho]\n" +#: ../ifconfig.c:443 +msgid " [txqueuelen <NN>]\n" +msgstr " [txqueuelen <NN>]\n" -#: ../ifconfig.c:445 -#, fuzzy +#: ../ifconfig.c:446 msgid " [[-]dynamic]\n" -msgstr " [media tipo]\n" +msgstr " [[-]dynamic]\n" -#: ../ifconfig.c:447 +#: ../ifconfig.c:448 msgid "" " [up|down] ...\n" "\n" msgstr "" +" [up|down] ...\n" +"\n" -#: ../ifconfig.c:449 +#: ../ifconfig.c:450 msgid " <HW>=Hardware Type.\n" -msgstr "" +msgstr " <HW>=Tipo de Hardware.\n" -#: ../ifconfig.c:450 +#: ../ifconfig.c:451 msgid " List of possible hardware types:\n" -msgstr "" +msgstr " Lista dos tipos possíveis de hardware:\n" #. 1 = ARPable -#: ../ifconfig.c:452 -#, fuzzy, c-format +#: ../ifconfig.c:453 +#, c-format msgid " <AF>=Address family. Default: %s\n" -msgstr "Excesso no número de famílias de endereços.\n" +msgstr " <AF>=Família de endereços. Default: %s\n" -#: ../ifconfig.c:453 -#, fuzzy +#: ../ifconfig.c:454 msgid " List of possible address families:\n" -msgstr "Nenhuma família de endereços que possa ser usada foi encontrada.\n" +msgstr " Lista de famílias de endereços possíveis:\n" -#: ../ifconfig.c:592 +#: ../ifconfig.c:593 msgid "Unknown media type.\n" msgstr "Tipo desconhecido de mídia.\n" -#: ../ifconfig.c:880 +#: ../ifconfig.c:881 #, c-format msgid "%s: invalid %s address.\n" msgstr "%s: endereço %s inválido.\n" -#: ../ifconfig.c:919 ../ifconfig.c:962 ../ifconfig.c:1010 -#, fuzzy +#: ../ifconfig.c:920 ../ifconfig.c:963 ../ifconfig.c:1011 msgid "No support for INET6 on this system.\n" -msgstr "Remoção de endereço não suportada neste sistema.\n" +msgstr "Este sistema não tem suporte a INET6.\n" -#: ../ifconfig.c:982 +#: ../ifconfig.c:983 msgid "Address deletion not supported on this system.\n" msgstr "Remoção de endereço não suportada neste sistema.\n" -#: ../ifconfig.c:1065 -#, fuzzy +#: ../ifconfig.c:1066 msgid "No support for INET on this system.\n" -msgstr "Remoção de endereço não suportada neste sistema.\n" +msgstr "Este sistema não tem suporte a INET.\n" -#: ../ifconfig.c:1075 -#, fuzzy +#: ../ifconfig.c:1076 msgid "No support for ECONET on this system.\n" -msgstr "Remoção de endereço não suportada neste sistema.\n" +msgstr "Este sistema não tem suporte a ECONET.\n" -#: ../ifconfig.c:1083 -#, fuzzy, c-format +#: ../ifconfig.c:1084 +#, c-format msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n" -msgstr "Não sei como configurar endereços para esta família.\n" +msgstr "Não sei como configurar endereços para a família %d.\n" -#: ../netstat.c:380 +#: ../netstat.c:383 #, c-format msgid "" "(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n" msgstr "" +"(Não foi possível ler informações para \"-p\": geteuid()=%d mas você deve " +"ser root.)\n" -#: ../netstat.c:384 +#: ../netstat.c:387 msgid "" "(Not all processes could be identified, non-owned process info\n" " will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n" msgstr "" +"(Nem todos os processos puderam ser identificados, informações sobre " +"processos\n" +" de outrem não serão mostrados, você deve ser root para vê-los todos.)\n" -#: ../netstat.c:391 ../netstat.c:1072 ../netstat.c:1149 +#: ../netstat.c:394 ../netstat.c:1089 ../netstat.c:1166 msgid "LISTENING" msgstr "OUVINDO" -#: ../netstat.c:392 +#: ../netstat.c:395 msgid "CONN SENT" msgstr "CONN ENVIADO" -#: ../netstat.c:393 ../netstat.c:1151 +#: ../netstat.c:396 ../netstat.c:1168 msgid "DISC SENT" msgstr "DISC ENVIADO" -#: ../netstat.c:394 ../netstat.c:461 ../netstat.c:796 ../netstat.c:1152 +#: ../netstat.c:397 ../netstat.c:464 ../netstat.c:809 ../netstat.c:1169 msgid "ESTABLISHED" msgstr "ESTABELECIDA" -#: ../netstat.c:416 +#: ../netstat.c:419 msgid "Active NET/ROM sockets\n" msgstr "Ative sockets NET/ROM\n" -#: ../netstat.c:417 +#: ../netstat.c:420 msgid "" "User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q " "Recv-Q\n" msgstr "" "Usuário Destino Origem Dispositivo Estado Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" -#: ../netstat.c:427 ../netstat.c:1191 +#: ../netstat.c:430 ../netstat.c:1208 #, c-format msgid "Problem reading data from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Problemas lendo dados de %s\n" -#: ../netstat.c:462 +#: ../netstat.c:465 msgid "SYN_SENT" msgstr "SYN_ENVIADO" -#: ../netstat.c:463 +#: ../netstat.c:466 msgid "SYN_RECV" msgstr "SYN_RECEBIDO" -#: ../netstat.c:464 +#: ../netstat.c:467 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "ESPERA_FIN1" -#: ../netstat.c:465 +#: ../netstat.c:468 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "ESPERA_FIN2" -#: ../netstat.c:466 +#: ../netstat.c:469 msgid "TIME_WAIT" -msgstr "" +msgstr "TIME_WAIT" -#: ../netstat.c:467 +#: ../netstat.c:470 msgid "CLOSE" msgstr "FECHAR" -#: ../netstat.c:468 +#: ../netstat.c:471 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "ESPERANDO_FECHAR" -#: ../netstat.c:469 +#: ../netstat.c:472 msgid "LAST_ACK" msgstr "ÚLTIMO_ACK" -#: ../netstat.c:470 +#: ../netstat.c:473 msgid "LISTEN" msgstr "OUÇA" -#: ../netstat.c:471 +#: ../netstat.c:474 msgid "CLOSING" msgstr "FECHANDO" -#: ../netstat.c:542 -#, fuzzy, c-format +#: ../netstat.c:544 +#, c-format msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n" -msgstr "atenção, recebi linha tcp inválida.\n" +msgstr "atenção, recebi linha igmp6 inválida %d.\n" -#: ../netstat.c:547 ../netstat.c:585 ../netstat.c:668 ../netstat.c:790 -#: ../netstat.c:920 ../netstat.c:925 +#: ../netstat.c:549 ../netstat.c:587 ../netstat.c:670 ../netstat.c:803 +#: ../netstat.c:935 ../netstat.c:940 #, c-format msgid "netstat: unsupported address family %d !\n" msgstr "netstat: família de protocolos %d não suportada!\n" -#: ../netstat.c:560 ../netstat.c:565 ../netstat.c:573 ../netstat.c:580 -#, fuzzy, c-format +#: ../netstat.c:562 ../netstat.c:567 ../netstat.c:575 ../netstat.c:582 +#, c-format msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n" -msgstr "atenção, recebi linha tcp inválida.\n" +msgstr "atenção, recebi linha igmp inválida %d.\n" -#: ../netstat.c:664 +#: ../netstat.c:666 msgid "warning, got bogus tcp line.\n" msgstr "atenção, recebi linha tcp inválida.\n" -#: ../netstat.c:700 ../netstat.c:840 ../netstat.c:958 -#, fuzzy, c-format +#: ../netstat.c:704 ../netstat.c:855 ../netstat.c:975 +#, c-format msgid "off (0.00/%ld/%d)" -msgstr "desligado (0.00/%ld)" +msgstr "desligado (0.00/%ld/%ld)" -#: ../netstat.c:705 ../netstat.c:845 ../netstat.c:963 -#, fuzzy, c-format -msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)" -msgstr "ligado (%2.2f/%ld)" +#: ../netstat.c:708 +#, c-format +msgid "on (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "em (%2.2f/%ld/%d)" + +#: ../netstat.c:713 +#, c-format +msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "keepalive (%2.2f/%ld/%d)" -#: ../netstat.c:710 ../netstat.c:849 ../netstat.c:968 -#, fuzzy, c-format +#: ../netstat.c:718 +#, c-format +msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "timewait (%2.2f/%ld/%d)" + +#: ../netstat.c:723 ../netstat.c:864 ../netstat.c:985 +#, c-format msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "desconh.-%d (%2.2f/%ld)" -#: ../netstat.c:786 +#: ../netstat.c:799 msgid "warning, got bogus udp line.\n" msgstr "atenção, recebi linha udp inválida.\n" -#: ../netstat.c:804 ../netstat.c:1058 ../netstat.c:1091 +#: ../netstat.c:817 ../netstat.c:1075 ../netstat.c:1108 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDA" -#: ../netstat.c:934 +#: ../netstat.c:860 ../netstat.c:980 +#, c-format +msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)" +msgstr "ligado %d (%2.2f/%ld)" + +#: ../netstat.c:949 msgid "warning, got bogus raw line.\n" msgstr "atenção, recebi linha raw inválida.\n" -#: ../netstat.c:1011 +#: ../netstat.c:1028 msgid "warning, got bogus unix line.\n" msgstr "atenção, recebi linha unix inválida.\n" -#: ../netstat.c:1038 +#: ../netstat.c:1055 msgid "STREAM" -msgstr "" +msgstr "STREAM" -#: ../netstat.c:1042 +#: ../netstat.c:1059 msgid "DGRAM" -msgstr "" +msgstr "DGRAM" -#: ../netstat.c:1046 +#: ../netstat.c:1063 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "RAW" -#: ../netstat.c:1050 +#: ../netstat.c:1067 msgid "RDM" -msgstr "" +msgstr "RDM" -#: ../netstat.c:1054 +#: ../netstat.c:1071 msgid "SEQPACKET" -msgstr "" +msgstr "SEQPACKET" -#: ../netstat.c:1063 +#: ../netstat.c:1080 msgid "FREE" msgstr "LIVRE" -#: ../netstat.c:1079 +#: ../netstat.c:1096 msgid "CONNECTING" msgstr "CONECTANDO" -#: ../netstat.c:1083 +#: ../netstat.c:1100 msgid "CONNECTED" msgstr "CONECTADO" -#: ../netstat.c:1087 +#: ../netstat.c:1104 msgid "DISCONNECTING" msgstr "DESCONECTANDO" -#: ../netstat.c:1118 +#: ../netstat.c:1135 msgid "Active UNIX domain sockets " msgstr "Domain sockets UNIX ativos " -#: ../netstat.c:1120 ../netstat.c:1648 +#: ../netstat.c:1137 ../netstat.c:1666 msgid "(servers and established)" -msgstr "" +msgstr "(servidores e estabelecidas)" -#: ../netstat.c:1123 ../netstat.c:1651 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1140 ../netstat.c:1669 msgid "(only servers)" msgstr "(sem os servidores)" -#: ../netstat.c:1125 ../netstat.c:1653 +#: ../netstat.c:1142 ../netstat.c:1671 msgid "(w/o servers)" msgstr "(sem os servidores)" -#: ../netstat.c:1128 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1145 msgid "" "\n" "Proto RefCnt Flags Type State I-Node" msgstr "" "\n" -"Proto CntRef Flags Tipo Estado I-Node Rota\n" +"Proto CntRef Flags Tipo Estado I-Node Rota" -#: ../netstat.c:1130 +#: ../netstat.c:1147 msgid " Path\n" -msgstr "" +msgstr " Caminho\n" -#: ../netstat.c:1150 +#: ../netstat.c:1167 msgid "SABM SENT" msgstr "SABM ENVIADO" -#: ../netstat.c:1153 +#: ../netstat.c:1170 msgid "RECOVERY" msgstr "RECUPERAÇÃO" -#: ../netstat.c:1167 +#: ../netstat.c:1184 msgid "Active AX.25 sockets\n" msgstr "Ativar sockets AX.25\n" -#: ../netstat.c:1168 +#: ../netstat.c:1185 msgid "Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" msgstr "Destino Origem Dispositivo Estado Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" -#: ../netstat.c:1211 +#: ../netstat.c:1228 #, c-format msgid "problem reading data from %s\n" -msgstr "" +msgstr "problemas lendo dados de %s\n" -#: ../netstat.c:1262 +#: ../netstat.c:1279 msgid "" "Active IPX sockets\n" "Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address " @@ -1025,31 +1028,31 @@ msgstr "" "Proto Recv-Q Send-Q Endereço Local Endereço Remoto " "Estado" -#: ../netstat.c:1264 +#: ../netstat.c:1281 msgid " User" msgstr " Usuário" -#: ../netstat.c:1298 +#: ../netstat.c:1315 msgid "ESTAB" -msgstr "" +msgstr "ESTAB" -#: ../netstat.c:1306 +#: ../netstat.c:1323 msgid "UNK." msgstr "DESC." -#: ../netstat.c:1350 +#: ../netstat.c:1367 msgid " - no statistics available -" -msgstr "" +msgstr " - estatísticas não disponíveis -" -#: ../netstat.c:1353 +#: ../netstat.c:1370 msgid "[NO FLAGS]" msgstr "[SEM FLAGS]" -#: ../netstat.c:1383 +#: ../netstat.c:1400 msgid "Kernel Interface table\n" msgstr "Tabela de Interfaces do Kernel\n" -#: ../netstat.c:1384 +#: ../netstat.c:1401 msgid "" "Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " "Flg\n" @@ -1057,50 +1060,47 @@ msgstr "" "Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OV " "Opções\n" -#: ../netstat.c:1387 +#: ../netstat.c:1404 msgid "missing interface information" msgstr "falta informação da interface" -#: ../netstat.c:1407 +#: ../netstat.c:1425 msgid "" "usage: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r netstat " "{-V|--version|-h|--help}\n" msgstr "" +"uso: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r netstat {-V|--version|-h|--help}\n" -#: ../netstat.c:1408 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1426 msgid " netstat [-vnNcaeol] [<Socket> ...]\n" msgstr " netstat [-vnNcaeo] [<Socket>]\n" -#: ../netstat.c:1409 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1427 msgid "" " netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n" "\n" msgstr " netstat [-vnNcaeo] [<Socket>]\n" -#: ../netstat.c:1411 +#: ../netstat.c:1429 msgid " -r, --route display routing table\n" msgstr " -r, --route mostra tabela de roteamento\n" -#: ../netstat.c:1412 +#: ../netstat.c:1430 msgid " -i, --interfaces display interface table\n" msgstr " -i, --interfaces mostra tabela de interfaces\n" -#: ../netstat.c:1413 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1431 msgid " -g, --groups display multicast group memberships\n" msgstr "" " -o, --timers mostra temporizadores\n" "\n" -#: ../netstat.c:1414 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1432 msgid "" " -s, --statistics display networking statistics (like SNMP)\n" msgstr " -i, --interfaces mostra tabela de interfaces\n" -#: ../netstat.c:1416 +#: ../netstat.c:1434 msgid "" " -M, --masquerade display masqueraded connections\n" "\n" @@ -1108,21 +1108,19 @@ msgstr "" " -M, --masquerade mostra conexões mascaradas\n" "\n" -#: ../netstat.c:1420 ../route.c:87 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1438 ../route.c:87 msgid " -N, --symbolic resolve hardware names\n" msgstr " -n, --numeric não resolve nomes\n" -#: ../netstat.c:1421 ../route.c:88 -msgid " -e, --extend display other/more informations\n" -msgstr " -e, --extend mostra outras/mais informações\n" +#: ../netstat.c:1439 ../route.c:88 +msgid " -e, --extend display other/more information\n" +msgstr " -e, --extend mostra outras/mais informações\n" -#: ../netstat.c:1422 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1440 msgid " -p, --programs display PID/Program name for sockets\n" msgstr " -r, --route mostra tabela de roteamento\n" -#: ../netstat.c:1423 +#: ../netstat.c:1441 msgid "" " -c, --continuous continuous listing\n" "\n" @@ -1130,58 +1128,60 @@ msgstr "" " -c, --continuous listagem contínua\n" "\n" -#: ../netstat.c:1424 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1442 msgid " -l, --listening display listening server sockets\n" msgstr " -L, --netlink mostra mensagens netlink do kernel\n" -#: ../netstat.c:1425 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1443 msgid "" " -a, --all, --listening display all sockets (default: connected)\n" msgstr " -a, --all, --listening mostra tudo\n" -#: ../netstat.c:1426 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1444 msgid " -o, --timers display timers\n" msgstr "" " -o, --timers mostra temporizadores\n" "\n" -#: ../netstat.c:1427 ../route.c:89 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1445 ../route.c:89 msgid "" -" -F, --fib display Forwarding Infomation Base " +" -F, --fib display Forwarding Information Base " +"(default)\n" +msgstr "" +" -F, --fib mostra a Base de Informações de Repasse " "(default)\n" -msgstr " -e, --extend mostra outras/mais informações\n" -#: ../netstat.c:1428 ../route.c:90 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1446 ../route.c:90 msgid "" " -C, --cache display routing cache instead of FIB\n" "\n" -msgstr " -r, --route mostra tabela de roteamento\n" +msgstr "" +" -C, --cache mostra cache de roteamento no lugar da FIB\n" +"\n" -#: ../netstat.c:1430 +#: ../netstat.c:1448 msgid "" " <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx " "--netrom\n" msgstr "" +" <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx " +"--netrom\n" -#: ../netstat.c:1431 ../route.c:92 +#: ../netstat.c:1449 ../route.c:92 #, c-format msgid " <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>' Default: %s\n" -msgstr "" +msgstr " <AF>=Use '-A <af>' ou [--<af>' Default: %s\n" -#: ../netstat.c:1432 ../route.c:93 +#: ../netstat.c:1450 ../route.c:93 msgid " List of possible address families (which support routing):\n" msgstr "" +" Lista das famílias de endereços possíveis (que suportam roteamento):\n" -#: ../netstat.c:1645 +#: ../netstat.c:1663 msgid "Active Internet connections " msgstr "Conexões Internet Ativas " -#: ../netstat.c:1655 +#: ../netstat.c:1673 msgid "" "\n" "Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address State " @@ -1191,22 +1191,21 @@ msgstr "" "Proto Recv-Q Send-Q Endereço Local Endereço Remoto Estado " " " -#: ../netstat.c:1657 -#, fuzzy +#: ../netstat.c:1675 msgid " User Inode " msgstr " Usuário " -#: ../netstat.c:1660 +#: ../netstat.c:1678 msgid " Timer" msgstr " Temporizador" -#: ../netstat.c:1690 +#: ../netstat.c:1708 msgid "IPv4 Group Memberships\n" -msgstr "" +msgstr "IPv4 Group Memberships\n" -#: ../netstat.c:1691 +#: ../netstat.c:1709 msgid "Interface RefCnt Group\n" -msgstr "" +msgstr "Interface CntRef Grupo\n" #: ../rarp.c:43 msgid "This kernel does not support RARP.\n" @@ -1248,19 +1247,16 @@ msgstr "" "Uso: rarp -a lista entradas no cache\n" #: ../rarp.c:176 -#, fuzzy msgid " rarp -d <hostname> delete entry from cache.\n" msgstr "" " rarp -d máquina remove entrada do cache\n" #: ../rarp.c:177 -#, fuzzy msgid " rarp [<HW>] -s <hostname> <hwaddr> add entry to cache.\n" msgstr "" " rarp [-t tipo-hw] -s máquina endereço-hw adiciona entrada ao cache\n" #: ../rarp.c:178 -#, fuzzy msgid "" " rarp -f add entries from /etc/ethers.\n" msgstr "" @@ -1268,7 +1264,6 @@ msgstr "" " arquivo ethers.\n" #: ../rarp.c:179 -#, fuzzy msgid "" " rarp -V display program version.\n" "\n" @@ -1286,7 +1281,6 @@ msgid "rarp: %s: unknown hardware type.\n" msgstr "rarp: %s: tipo desconhecido de hardware.\n" #: ../route.c:79 -#, fuzzy msgid "" "Usage: route [-nNvee] [-FC] [<AF>] List kernel routing tables\n" msgstr "" @@ -1305,7 +1299,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../route.c:82 -#, fuzzy msgid "" " route {-h|--help} [<AF>] Detailed usage syntax for " "specified AF.\n" @@ -1316,7 +1309,6 @@ msgstr "" "espeficicada.\n" #: ../route.c:83 -#, fuzzy msgid "" " route {-V|--version} Display version/author and " "exit.\n" @@ -1327,121 +1319,125 @@ msgstr "" " e sai.\n" #: ../plipconfig.c:66 -#, fuzzy msgid "Usage: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n" msgstr "Uso: ifconfig [-a] [-i] [-v] interface\n" #: ../plipconfig.c:67 -#, fuzzy msgid " [nibble NN] [trigger NN]\n" msgstr " [[família] endereço]\n" #: ../plipconfig.c:68 -msgid " plipconfig -V\n" -msgstr "" +msgid " plipconfig -V | --version\n" +msgstr " plipconfig -V | --version\n" #: ../plipconfig.c:74 #, c-format msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" -msgstr "" +msgstr "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" -#: ../iptunnel.c:63 +#: ../iptunnel.c:79 msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n" -msgstr "" +msgstr "Uso: iptunnel { add | change | del | show } [ NOME ]\n" -#: ../iptunnel.c:64 +#: ../iptunnel.c:80 msgid "" " [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n" msgstr "" +" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote END ] [ local END ]\n" -#: ../iptunnel.c:65 +#: ../iptunnel.c:81 msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n" -#: ../iptunnel.c:66 +#: ../iptunnel.c:82 +msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n" +msgstr " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev DISP_FÍSICO ]\n" + +#: ../iptunnel.c:83 msgid "" -" [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n" +" iptunnel -V | --version\n" "\n" msgstr "" +" iptunnel -V | --version\n" +"\n" -#: ../iptunnel.c:67 +#: ../iptunnel.c:84 msgid "Where: NAME := STRING\n" -msgstr "" +msgstr "Onde: NAME := STRING\n" -#: ../iptunnel.c:68 +#: ../iptunnel.c:85 msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n" -msgstr "" +msgstr " END := { ENDEREÇO_IP | any }\n" -#: ../iptunnel.c:69 +#: ../iptunnel.c:86 msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n" -msgstr "" +msgstr " TOS := { NÚMERO | inherit }\n" -#: ../iptunnel.c:70 +#: ../iptunnel.c:87 msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -msgstr "" +msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" -#: ../iptunnel.c:71 +#: ../iptunnel.c:88 msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n" -msgstr "" +msgstr " KEY := { QUATRO_NÚMEROS_SEPARADOS_POR_PONTOS | NÚMERO }\n" -#: ../iptunnel.c:309 +#: ../iptunnel.c:326 msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n" -msgstr "" +msgstr "Chaves não são permitidas com ipip e sit.\n" -#: ../iptunnel.c:329 +#: ../iptunnel.c:346 msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n" -msgstr "" +msgstr "Um túnel de broadcast precisa de um endereço de origem.\n" -#: ../iptunnel.c:344 +#: ../iptunnel.c:361 msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n" -msgstr "" +msgstr "ttl != 0 e noptmudisc são incompatíveis\n" -#: ../iptunnel.c:356 +#: ../iptunnel.c:373 msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n" -msgstr "" +msgstr "não foi possível determinar o modo do túnel (ip, gre ou sit)\n" -#: ../iptunnel.c:394 +#: ../iptunnel.c:411 #, c-format msgid "%s: %s/ip remote %s local %s " -msgstr "" +msgstr "%s: %s/ip remoto %s local %s " -#: ../iptunnel.c:398 -#, fuzzy +#: ../iptunnel.c:415 msgid "unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../iptunnel.c:430 +#: ../iptunnel.c:447 msgid " Drop packets out of sequence.\n" -msgstr "" +msgstr " Descarte pacotes fora de seqüência.\n" -#: ../iptunnel.c:432 +#: ../iptunnel.c:449 msgid " Checksum in received packet is required.\n" -msgstr "" +msgstr " É necessário checksum nos pacotes recebidos.\n" -#: ../iptunnel.c:434 +#: ../iptunnel.c:451 msgid " Sequence packets on output.\n" -msgstr "" +msgstr " Seqüencie pacotes na saída.\n" -#: ../iptunnel.c:436 +#: ../iptunnel.c:453 msgid " Checksum output packets.\n" -msgstr "" +msgstr " Calcule o checksum para pacotes de saída.\n" -#: ../iptunnel.c:464 +#: ../iptunnel.c:481 msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n" -msgstr "" +msgstr "Formato errado de /proc/net/dev. Desculpe.\n" -#: ../iptunnel.c:477 +#: ../iptunnel.c:494 #, c-format msgid "Failed to get type of [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter o tipo de [%s]\n" -#: ../iptunnel.c:493 +#: ../iptunnel.c:510 msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n" -msgstr "" +msgstr "RX: Pacotes Bytes Erros CsunErrs ForaSeq Mcasts\n" -#: ../iptunnel.c:496 +#: ../iptunnel.c:513 msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n" -msgstr "" +msgstr "TX: Pacotes Bytes Erros DeadLoop SemRota SemBufs\n" #: ../statistics.c:45 msgid "ICMP input histogram:" @@ -1577,7 +1573,7 @@ msgstr "parâmetros errados: %d" #: ../statistics.c:91 #, c-format msgid "source quenchs: %d" -msgstr "" +msgstr "source quenchs: %d" #: ../statistics.c:92 #, c-format @@ -1634,7 +1630,7 @@ msgstr "tempo excedido: %d" #: ../statistics.c:104 #, c-format msgid "source quench: %d" -msgstr "" +msgstr "source quench: %d" #: ../statistics.c:105 #, c-format @@ -1672,12 +1668,12 @@ msgid "RTO algorithm is %s" msgstr "Algorítmo RTO é %s" #: ../statistics.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d active connections openings" msgstr "%d tentativas de conexão falharam" #: ../statistics.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d passive connection openings" msgstr "%d opens passivos" @@ -1737,56 +1733,60 @@ msgid "%d packet receive errors" msgstr "%d erros de recepção de pacotes" #: ../statistics.c:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d packets sent" msgstr "%d pacotes enviados" #: ../statistics.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d SYN cookies sent" msgstr "%d pacotes enviados" #: ../statistics.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d SYN cookies received" msgstr "%d pacotes recebidos" #: ../statistics.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d invalid SYN cookies received" msgstr "%d pacotes recebidos" #: ../statistics.c:146 #, c-format msgid "%d resets received for embryonic SYN_RECV sockets" -msgstr "" +msgstr "%d resets recebidos para sockets embriônicos SYN_RECV" #: ../statistics.c:148 #, c-format msgid "%d packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun" msgstr "" +"%d pacotes retirados da fila de recepção devido a sobreposição de buffers de " +"sockets" #. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore #: ../statistics.c:151 #, c-format msgid "%d packets pruned from out-of-order queue" -msgstr "" +msgstr "%d pacotes retirados da fila de fora de ordem (out-of-order)" #: ../statistics.c:152 #, c-format msgid "" "%d packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun" msgstr "" +"%d pacotes descartados da fila de fora de ordem devido a sobreposição de " +"buffers de sockets" #: ../statistics.c:154 #, c-format msgid "%d ICMP packets dropped because they were out-of-window" -msgstr "" +msgstr "%d pacotes ICMP descartados porque estavam fora da janela" #: ../statistics.c:156 #, c-format msgid "%d ICMP packets dropped because socket was locked" -msgstr "" +msgstr "%d pacotes ICMP descartadas porque o socket estava bloqueado" #: ../statistics.c:222 msgid "enabled" @@ -1819,60 +1819,67 @@ msgstr "O tipo de hardware `%s' não é suportado.\n" msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n" msgstr "Não foi possível mudar a disciplina da linha para `%s'.\n" -#: ../lib/af.c:133 ../lib/hw.c:131 +#: ../lib/af.c:145 ../lib/hw.c:148 msgid "UNSPEC" msgstr "Não Especificado" -#: ../lib/af.c:135 +#: ../lib/af.c:147 msgid "UNIX Domain" -msgstr "" +msgstr "UNIX Domain" -#: ../lib/af.c:138 +#: ../lib/af.c:150 msgid "DARPA Internet" -msgstr "" +msgstr "DARPA Internet" -#: ../lib/af.c:141 +#: ../lib/af.c:153 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" -#: ../lib/af.c:144 ../lib/hw.c:152 +#: ../lib/af.c:156 ../lib/hw.c:169 msgid "AMPR AX.25" msgstr "AX.25 AMPR" -#: ../lib/af.c:147 ../lib/hw.c:158 +#: ../lib/af.c:159 ../lib/hw.c:175 msgid "AMPR NET/ROM" msgstr "NET/ROM AMPR" -#: ../lib/af.c:150 -msgid "IPX" -msgstr "" +#: ../lib/af.c:162 +msgid "Novell IPX" +msgstr "Novell IPX" -#: ../lib/af.c:153 +#: ../lib/af.c:165 msgid "Appletalk DDP" -msgstr "" +msgstr "Appletalk DDP" -#: ../lib/af.c:156 +#: ../lib/af.c:168 ../lib/hw.c:207 msgid "Econet" -msgstr "" +msgstr "Econet" + +#: ../lib/af.c:171 ../lib/hw.c:172 +msgid "AMPR ROSE" +msgstr "AMPR ROSE" + +#: ../lib/af.c:174 ../lib/hw.c:160 +msgid "Ash" +msgstr "Ash" -#: ../lib/af.c:214 +#: ../lib/af.c:232 msgid "Please don't supply more than one address family.\n" msgstr "Por favor não especifique mais que uma família de endereços.\n" -#: ../lib/af.c:275 +#: ../lib/af.c:293 msgid "Too much address family arguments.\n" msgstr "Excesso no número de famílias de endereços.\n" -#: ../lib/af.c:286 +#: ../lib/af.c:304 #, c-format msgid "Unknown address family `%s'.\n" msgstr "Família de endereços `%s' desconhecida.\n" -#: ../lib/arcnet.c:53 ../lib/ax25.c:75 ../lib/ax25.c:157 ../lib/ddp.c:50 -#: ../lib/econet.c:55 ../lib/ether.c:56 ../lib/fddi.c:67 ../lib/hippi.c:68 -#: ../lib/inet.c:200 ../lib/inet.c:213 ../lib/inet6.c:121 ../lib/ipx.c:81 -#: ../lib/loopback.c:56 ../lib/netrom.c:78 ../lib/rose.c:71 ../lib/rose.c:126 -#: ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76 +#: ../lib/arcnet.c:53 ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52 +#: ../lib/fddi.c:67 ../lib/hippi.c:68 ../lib/inet.c:244 ../lib/inet.c:259 +#: ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 ../lib/rose.c:71 +#: ../lib/rose.c:126 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76 msgid "[NONE SET]" msgstr "[Nenhum configurado]" @@ -1891,9 +1898,9 @@ msgstr "in_arcnet(%s): trailing : ignorado!\n" msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_arcnet(%s): lixo no trailing!\n" -#: ../lib/ash.c:88 +#: ../lib/ash.c:81 msgid "Malformed Ash address" -msgstr "" +msgstr "Endereço Ash mal formado" #: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100 msgid "Invalid callsign" @@ -1920,17 +1927,17 @@ msgstr "Destino Iface Uso\n" msgid "Routing table for `ddp' not yet supported.\n" msgstr "Tabela de roteamento para `ddp' ainda não suportada.\n" -#: ../lib/ether.c:85 ../lib/ether.c:102 +#: ../lib/ether.c:74 ../lib/ether.c:91 #, c-format msgid "in_ether(%s): invalid ether address!\n" msgstr "in_ether(%s): endereco ether inválido!\n" -#: ../lib/ether.c:116 +#: ../lib/ether.c:105 #, c-format msgid "in_ether(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_ether(%s): trailing : ignorado!\n" -#: ../lib/ether.c:128 +#: ../lib/ether.c:117 #, c-format msgid "in_ether(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_ether(%s): lixo no trailing!\n" @@ -1961,103 +1968,106 @@ msgid "No routing for address family `%s'.\n" msgstr "Nenhum roteamento para a família `%s'\n" #: ../lib/hippi.c:96 ../lib/hippi.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in_hippi(%s): invalid hippi address!\n" msgstr "in_fddi(%S): endereço fddi inválido!\n" #: ../lib/hippi.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in_hippi(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_fddi(%s): trailing : ignorado!\n" #: ../lib/hippi.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in_hippi(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_fddi(%s): lixo no trailing!\n" -#: ../lib/hw.c:130 +#: ../lib/hw.c:147 msgid "Local Loopback" msgstr "Loopback Local" -#: ../lib/hw.c:133 +#: ../lib/hw.c:150 msgid "Serial Line IP" msgstr "SLIP" -#: ../lib/hw.c:134 +#: ../lib/hw.c:151 msgid "VJ Serial Line IP" msgstr "SLIP VJ" -#: ../lib/hw.c:135 +#: ../lib/hw.c:152 msgid "6-bit Serial Line IP" msgstr "SLIP 6 bits" -#: ../lib/hw.c:136 +#: ../lib/hw.c:153 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" msgstr "SLIP VJ 6 bits" -#: ../lib/hw.c:137 +#: ../lib/hw.c:154 msgid "Adaptive Serial Line IP" msgstr "SLIP Adaptativo" -#: ../lib/hw.c:140 +#: ../lib/hw.c:157 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet" -#: ../lib/hw.c:143 -msgid "Ash" -msgstr "" - -#: ../lib/hw.c:146 +#: ../lib/hw.c:163 msgid "Fiber Distributed Data Interface" msgstr "FDDI - Fibra Ótica" -#: ../lib/hw.c:149 +#: ../lib/hw.c:166 msgid "HIPPI" -msgstr "" +msgstr "HIPPI" -#: ../lib/hw.c:155 -msgid "AMPR ROSE" -msgstr "" - -#: ../lib/hw.c:161 +#: ../lib/hw.c:178 msgid "IPIP Tunnel" msgstr "Túnel IPIP" -#: ../lib/hw.c:164 +#: ../lib/hw.c:181 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "Protocolo Ponto-a-Ponto" -#: ../lib/hw.c:167 +#: ../lib/hw.c:184 msgid "(Cisco)-HDLC" -msgstr "" +msgstr "(Cisco)-HDLC" -#: ../lib/hw.c:168 +#: ../lib/hw.c:185 msgid "LAPB" -msgstr "" +msgstr "LAPB" -#: ../lib/hw.c:171 +#: ../lib/hw.c:188 msgid "ARCnet" msgstr "ARCnet" -#: ../lib/hw.c:174 +#: ../lib/hw.c:191 msgid "Frame Relay DLCI" -msgstr "" +msgstr "Frame Relay DLCI" -#: ../lib/hw.c:175 +#: ../lib/hw.c:192 msgid "Frame Relay Access Device" msgstr "FRAD - Dispositivo de Acesso a Frame Relay" -#: ../lib/hw.c:178 +#: ../lib/hw.c:195 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6 sobre IPv4" -#: ../lib/inet.c:123 ../lib/inet6.c:71 +#: ../lib/hw.c:198 +msgid "IrLAP" +msgstr "IrLAP" + +#: ../lib/hw.c:201 +msgid "16/4 Mbps Token Ring" +msgstr "16/4 Mbps Token Ring" + +#: ../lib/hw.c:203 +msgid "16/4 Mbps Token Ring (New)" +msgstr "16/4 Mbps Token Ring (Novo)" + +#: ../lib/inet.c:153 ../lib/inet6.c:79 #, c-format msgid "rresolve: unsupport address family %d !\n" msgstr "rresolve: família de endereços %d não suportada!\n" #: ../lib/inet6_gr.c:79 -#, fuzzy msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n" msgstr "NET/ROM não configurado neste sistema.\n" @@ -2094,32 +2104,31 @@ msgstr "" "Estado Ref\n" " Parado(seg) Remover(seg)\n" -#: ../lib/inet6_sr.c:44 +#: ../lib/inet6_sr.c:46 msgid "Usage: inet6_route [-vF] del Target\n" msgstr "Uso: inet6_route [-vF] del Destino\n" -#: ../lib/inet6_sr.c:45 +#: ../lib/inet6_sr.c:47 msgid " inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n" msgstr " inet6_route [-vF] add Destino [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n" -#: ../lib/inet6_sr.c:46 +#: ../lib/inet6_sr.c:48 msgid " inet6_route [-FC] flush NOT supported\n" msgstr " inet6_route [-FC] flush NÃO suportado\n" -#: ../lib/inet6_sr.c:180 +#: ../lib/inet6_sr.c:182 msgid "Flushing `inet6' routing table not supported\n" msgstr "Limpeza da tabela de roteamento `inet6' não é suportada\n" -#: ../lib/inet_gr.c:48 ../lib/inet_gr.c:218 -#, fuzzy +#: ../lib/inet_gr.c:50 ../lib/inet_gr.c:220 msgid "INET (IPv4) not configured in this system.\n" msgstr "NET/ROM não configurado neste sistema.\n" -#: ../lib/inet_gr.c:51 +#: ../lib/inet_gr.c:53 msgid "Kernel IP routing table\n" msgstr "Tabela de Roteamento IP do Kernel\n" -#: ../lib/inet_gr.c:54 +#: ../lib/inet_gr.c:56 msgid "" "Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use " "Iface\n" @@ -2127,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Destino Roteador MáscaraGen. Opções Métrica Ref Uso " "Iface\n" -#: ../lib/inet_gr.c:57 +#: ../lib/inet_gr.c:59 msgid "" "Destination Gateway Genmask Flags MSS Window irtt " "Iface\n" @@ -2135,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Destino Roteador MáscaraGen. Opções MSS Janela irtt " "Iface\n" -#: ../lib/inet_gr.c:60 +#: ../lib/inet_gr.c:62 msgid "" "Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use " "Iface MSS Window irtt\n" @@ -2143,13 +2152,11 @@ msgstr "" "Destino Roteador MáscaraGen Opções Métrica Ref Uso " "Iface MSS Janela irtt\n" -#: ../lib/inet_gr.c:235 -#, fuzzy +#: ../lib/inet_gr.c:237 msgid "Kernel IP routing cache\n" msgstr "Tabela de Roteamento IP do Kernel\n" -#: ../lib/inet_gr.c:256 -#, fuzzy +#: ../lib/inet_gr.c:258 msgid "" "Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " "Iface\n" @@ -2157,8 +2164,7 @@ msgstr "" "Destino Roteador MáscaraGen. Opções Métrica Ref Uso " "Iface\n" -#: ../lib/inet_gr.c:259 -#, fuzzy +#: ../lib/inet_gr.c:261 msgid "" "Source Destination Gateway Flags MSS Window irtt " "Iface\n" @@ -2166,8 +2172,7 @@ msgstr "" "Destino Roteador MáscaraGen. Opções MSS Janela irtt " "Iface\n" -#: ../lib/inet_gr.c:264 -#, fuzzy +#: ../lib/inet_gr.c:266 msgid "" "Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " "Iface MSS Window irtt HH Arp\n" @@ -2175,8 +2180,7 @@ msgstr "" "Destino Roteador Origem Opções Métrica Ref Uso " "Iface MSS Janela irtt HH Arp\n" -#: ../lib/inet_gr.c:288 -#, fuzzy +#: ../lib/inet_gr.c:290 msgid "" "Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " "Iface MSS Window irtt TOS HHRef HHUptod SpecDst\n" @@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr "" "Destino Roteador Origem Opções Métrica Ref Uso " "Iface MSS Janela irtt HH Arp\n" -#: ../lib/inet_sr.c:48 +#: ../lib/inet_sr.c:50 msgid "" "Usage: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] " "[[dev] If]\n" @@ -2192,74 +2196,74 @@ msgstr "" "Uso: inet_route [-vF] del {-host|-net} Destino[/prefixo] [gw Gw] [metric M] " "[[dev] If]\n" -#: ../lib/inet_sr.c:49 +#: ../lib/inet_sr.c:51 msgid "" " inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n" msgstr "" " inet_route [-vF] add {-host|-net} Destino[/prefixo] [gw Gw] [metric " "M]\n" -#: ../lib/inet_sr.c:50 +#: ../lib/inet_sr.c:52 msgid "" " [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n" msgstr "" +" [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n" -#: ../lib/inet_sr.c:51 +#: ../lib/inet_sr.c:53 msgid " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n" -msgstr "" +msgstr " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n" -#: ../lib/inet_sr.c:52 +#: ../lib/inet_sr.c:54 msgid "" " inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n" msgstr "" " inet_route [-vF] add {-host|-net} Destino[/prefixo] [metric M] " "reject\n" -#: ../lib/inet_sr.c:53 +#: ../lib/inet_sr.c:55 msgid " inet_route [-FC] flush NOT supported\n" msgstr " inet_route [-FC] flush NÃO suportado\n" -#: ../lib/inet_sr.c:160 +#: ../lib/inet_sr.c:158 #, c-format msgid "route: %s: cannot use a NETWORK as gateway!\n" msgstr "route: %s: não é possível usar uma REDE como roteador!\n" -#: ../lib/inet_sr.c:176 -msgid "route: Invalid MSS.\n" +#: ../lib/inet_sr.c:174 +msgid "route: Invalid MSS/MTU.\n" msgstr "route: MSS inválido.\n" -#: ../lib/inet_sr.c:189 +#: ../lib/inet_sr.c:187 msgid "route: Invalid window.\n" msgstr "route: janela inválida.\n" -#: ../lib/inet_sr.c:205 +#: ../lib/inet_sr.c:203 msgid "route: Invalid initial rtt.\n" msgstr "route: rtt inicial inválido.\n" -#: ../lib/inet_sr.c:263 +#: ../lib/inet_sr.c:261 #, c-format msgid "route: netmask %.8x doesn't make sense with host route\n" msgstr "route: a máscara %.8x não faz sentido em rotas para máquinas\n" -#: ../lib/inet_sr.c:267 +#: ../lib/inet_sr.c:265 #, c-format msgid "route: bogus netmask %s\n" msgstr "route: netmask %s inválida\n" -#: ../lib/inet_sr.c:272 +#: ../lib/inet_sr.c:270 msgid "route: netmask doesn't match route address\n" msgstr "route: a netmask não casa com o endereço de rede\n" -#: ../lib/inet_sr.c:308 +#: ../lib/inet_sr.c:306 msgid "Flushing `inet' routing table not supported\n" msgstr "Não é suportado limpar a tabela de roteamento `inet'\n" -#: ../lib/inet_sr.c:312 +#: ../lib/inet_sr.c:310 msgid "Modifying `inet' routing cache not supported\n" msgstr "Não é suportado modificar o cache de roteamento `inet'\n" #: ../lib/ipx_gr.c:52 -#, fuzzy msgid "IPX not configured in this system.\n" msgstr "O AX.25 não foi configurado neste sistema.\n" @@ -2273,19 +2277,18 @@ msgid "Destination Router Net Router Node\n" msgstr "Destino Rede Roteadora Nó Roteador\n" #: ../lib/ipx_sr.c:33 -#, fuzzy msgid "IPX: this needs to be written\n" msgstr "NET/ROM: isto precisa ser escrito\n" -#: ../lib/masq_info.c:193 +#: ../lib/masq_info.c:197 msgid "IP masquerading entries\n" msgstr "Entradas de IP mascarado\n" -#: ../lib/masq_info.c:196 +#: ../lib/masq_info.c:200 msgid "prot expire source destination ports\n" msgstr "prot expira origem destino portas\n" -#: ../lib/masq_info.c:199 +#: ../lib/masq_info.c:203 msgid "" "prot expire initseq delta prevd source destination " " ports\n" @@ -2323,7 +2326,7 @@ msgstr "Desculpe, use o pppd!\n" #: ../lib/rose.c:87 msgid "Node address must be ten digits" -msgstr "Endereço do nó deve ter dez digitos" +msgstr "Endereço do nó deve ter dez dígitos" #: ../lib/rose_gr.c:51 msgid "ROSE not configured in this system.\n" @@ -2333,34 +2336,38 @@ msgstr "ROSE não configurada neste sistema.\n" msgid "Kernel ROSE routing table\n" msgstr "Tabela de roteamento ROSE do kernel\n" -#: ../lib/tr.c:78 ../lib/tr.c:93 +#: ../lib/tr.c:70 ../lib/tr.c:85 #, c-format msgid "in_tr(%s): invalid token ring address!\n" msgstr "in_tr(%s): endereço token ring inválido!\n" -#: ../lib/tr.c:105 +#: ../lib/tr.c:97 #, c-format msgid "in_tr(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_tr(%s): trailing : ignorado!\n" -#: ../lib/tr.c:117 +#: ../lib/tr.c:109 #, c-format msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_tr(%s): lixo no trailing!\n" -#: ../lib/interface.c:114 +#: ../lib/interface.c:124 #, c-format msgid "warning: no inet socket available: %s\n" -msgstr "" +msgstr "atenção: nenhum socket inet disponível: %s\n" + +#: ../lib/interface.c:270 +#, c-format +msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n" +msgstr "Atenção: não foi possível abrir %s (%s). Saída limitada.\n" #. Give better error message for this case. -#: ../lib/interface.c:489 -#, fuzzy +#: ../lib/interface.c:504 msgid "Device not found" -msgstr "%s: interface não encontrada.\n" +msgstr "%s: dispositivo não encontrado" -#: ../lib/interface.c:493 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/interface.c:508 +#, c-format msgid "%s: error fetching interface information: %s\n" msgstr "" "%s: erro obtendo informações da interface: %s\n" @@ -2370,114 +2377,114 @@ msgstr "" msgid "No usable address families found.\n" msgstr "Nenhuma família de endereços que possa ser usada foi encontrada.\n" -#: ../lib/util-ank.c:225 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/util-ank.c:229 +#, c-format msgid "ip: %s is invalid inet address\n" msgstr "%s: endereço %s inválido.\n" -#: ../lib/util-ank.c:234 +#: ../lib/util-ank.c:238 #, c-format msgid "ip: %s is invalid inet prefix\n" -msgstr "" +msgstr "ip: %s é um prefixo inválido inet\n" -#: ../lib/util-ank.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/util-ank.c:248 +#, c-format msgid "ip: %s is invalid IPv4 address\n" msgstr "%s: endereço %s inválido.\n" -#: ../lib/util-ank.c:252 +#: ../lib/util-ank.c:256 #, c-format msgid "ip: argument is wrong: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ip: argumento errado: %s\n" -#: ../ipmaddr.c:55 +#: ../ipmaddr.c:56 msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n" -msgstr "" +msgstr "Uso: ipmaddr [ add | del ] ENDMULTI dev STRING\n" -#: ../ipmaddr.c:56 +#: ../ipmaddr.c:57 msgid " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" -msgstr "" +msgstr " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" -#: ../ipmaddr.c:256 +#: ../ipmaddr.c:58 +msgid " ipmaddr -V | -version\n" +msgstr " ipmaddr -V | -version\n" + +#: ../ipmaddr.c:258 #, c-format msgid "family %d " -msgstr "" +msgstr "família %d " -#: ../ipmaddr.c:265 +#: ../ipmaddr.c:267 #, c-format msgid " users %d" -msgstr "" +msgstr " usuários %d" -#: ../ipmaddr.c:351 +#: ../ipmaddr.c:353 msgid "Cannot create socket" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar o socket" -#: ../slattach.c:174 +#: ../slattach.c:180 #, c-format msgid "slattach: /dev/%s already locked!\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: /dev/%s já bloqueado!\n" -#: ../slattach.c:180 +#: ../slattach.c:186 #, c-format msgid "slattach: tty_lock: (%s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: tty_lock: (%s): %s\n" -#: ../slattach.c:186 +#: ../slattach.c:192 msgid "slattach: cannot write PID file\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: não foi possível escrever o arquivo PID\n" -#: ../slattach.c:196 +#: ../slattach.c:202 #, c-format msgid "slattach: tty_lock: UUCP user %s unknown!\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: tty_lock: o usuário UUCP %s é desconhecido!\n" -#: ../slattach.c:424 +#: ../slattach.c:430 #, c-format msgid "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" -#: ../slattach.c:431 +#: ../slattach.c:437 #, c-format msgid "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" -#: ../slattach.c:478 +#: ../slattach.c:486 msgid "slattach: tty_open: cannot get current state!\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: tty_open: não foi possível obter o estado corrente!\n" -#: ../slattach.c:485 +#: ../slattach.c:493 msgid "slattach: tty_open: cannot get current line disc!\n" msgstr "" +"slattach: tty_open: não foi possível obter a disciplina de linha corrente!\n" -#: ../slattach.c:493 +#: ../slattach.c:501 msgid "slattach: tty_open: cannot set RAW mode!\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: tty_open: não foi possível configurar o modo RAW!\n" -#: ../slattach.c:500 +#: ../slattach.c:508 #, c-format msgid "slattach: tty_open: cannot set %s bps!\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: tty_open: não foi possível configurar %s bps!\n" -#: ../slattach.c:510 +#: ../slattach.c:518 msgid "slattach: tty_open: cannot set 8N1 mode!\n" -msgstr "" +msgstr "slattach: tty_open: não foi possível configurar modo 8N1!\n" -#: ../slattach.c:658 -#, c-format -msgid "slattach: unsupported protocol %s\n" -msgstr "" - -#: ../slattach.c:685 +#: ../slattach.c:686 #, c-format msgid "%s started" -msgstr "" +msgstr "%s inicializado" -#: ../slattach.c:686 +#: ../slattach.c:687 #, c-format msgid " on %s" -msgstr "" +msgstr " em %s" -#: ../slattach.c:687 -#, fuzzy, c-format +#: ../slattach.c:688 +#, c-format msgid " interface %s\n" msgstr "%s: interface desconhecida.\n" |