aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1333
1 files changed, 670 insertions, 663 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 28f93c9..7c5dd37 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,331 +1,339 @@
-# $Id: pt_BR.po,v 1.6 1999/04/13 02:06:06 ralf Exp $
-# Brazilian portuguese translation for net-tools 1.51
+# Brazilian Portuguese translation for net-tools 1.54
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 2000.
+#
+# $Id: pt_BR.po,v 1.7 2000/02/13 22:28:11 ralf Exp $
+# Brazilian portuguese translation for net-tools 1.54
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998
+# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998-2000
+# Ralf Baechle <ralf@gnu.org>, 1999
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: net-tools 1.51\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-04-06 10:34+0200\n"
+"Project-Id-Version: net-tools 1.54\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-14 02:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-01 02:38+0100\n"
-"Last-Translator: Ralf Baechle <ralf@gnu.org>\n"
+"Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../arp.c:109 ../arp.c:268
+#: ../arp.c:110 ../arp.c:269
msgid "arp: need host name\n"
msgstr "arp: preciso do nome da máquina\n"
-#: ../arp.c:206 ../arp.c:220
+#: ../arp.c:207 ../arp.c:221
#, c-format
msgid "No ARP entry for %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada ARP para %s\n"
-#: ../arp.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: ../arp.c:239
+#, c-format
msgid "arp: cant get HW-Address for `%s': %s.\n"
-msgstr "rarp: não é possível incluir uma entrada para %s:%u\n"
+msgstr "arp: não foi possível obter o endereço de hardware para `%s': %s.\n"
-#: ../arp.c:242
+#: ../arp.c:243
msgid "arp: protocol type mismatch.\n"
-msgstr ""
+msgstr "arp: erro no tipo do protocolo.\n"
-#: ../arp.c:251
+#: ../arp.c:252
#, c-format
msgid "arp: device `%s' has HW address %s `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "arp: o dispositivo `%s' tem endereço de hardware %s `%s'.\n"
-#: ../arp.c:281
+#: ../arp.c:282
msgid "arp: need hardware address\n"
msgstr "arp: preciso do endereço de hardware\n"
-#: ../arp.c:289
+#: ../arp.c:290
msgid "arp: invalid hardware address\n"
msgstr "arp: endereço inválido de hardware\n"
-#: ../arp.c:386
+#: ../arp.c:387
#, c-format
msgid "arp: cannot open etherfile %s !\n"
msgstr "arp: não foi possível abrir o arquivo etherfile %s!\n"
-#: ../arp.c:402
+#: ../arp.c:403
#, c-format
msgid "arp: format error on line %u of etherfile %s !\n"
msgstr "arp: erro de formato na linha %u do arquivo etherfile %s!\n"
-#: ../arp.c:407
+#: ../arp.c:416
#, c-format
msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n"
msgstr "arp: não foi possível configurar a linha %u do arquivo etherfile %s!\n"
-#: ../arp.c:428
+#: ../arp.c:437
msgid "Address\t\t\tHWtype\tHWaddress\t Flags Mask\t\t Iface\n"
msgstr "Endereço\t\tTipoHW\tEndereçoHW\t Flags Mascara\t\t Iface\n"
-#: ../arp.c:458
+#: ../arp.c:467
msgid "(incomplete)"
-msgstr ""
+msgstr "(incompleto)"
-#: ../arp.c:475
+#: ../arp.c:484
#, c-format
msgid "%s (%s) at "
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) em "
-#: ../arp.c:481
+#: ../arp.c:490
msgid "<incomplete> "
-msgstr ""
+msgstr "<incompleto> "
-#: ../arp.c:487
+#: ../arp.c:496
#, c-format
msgid "netmask %s "
-msgstr ""
+msgstr "mascara %s "
-#: ../arp.c:504
+#: ../arp.c:513
#, c-format
msgid "on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "em %s\n"
-#: ../arp.c:583
+#: ../arp.c:592
#, c-format
msgid "Entries: %d\tSkipped: %d\tFound: %d\n"
msgstr "Entradas: %d\tIgnorada: %d\tEncontrada: %d\n"
-#: ../arp.c:587
+#: ../arp.c:596
#, c-format
msgid "%s (%s) -- no entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) -- nenhuma entrada\n"
-#: ../arp.c:589
+#: ../arp.c:598
#, c-format
msgid "arp: in %d entries no match found.\n"
msgstr "arp: em %d entradas não foi encontrado.\n"
-#: ../arp.c:604
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:613
msgid ""
"Usage:\n"
" arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<hostname>] <-Display ARP "
"cache\n"
-msgstr "Uso: arp [-vn] [-H tipo] [-i if] -a [máquina]\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<máquina>] <-Mostra cache "
+"ARP\n"
-#: ../arp.c:605
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:614
msgid ""
" arp [-v] [-i <if>] -d <hostname> [pub][nopub] <-Delete ARP "
"entry\n"
-msgstr " arp [-v] [-i if] -d máquina [pub][nopub]\n"
+msgstr ""
+" arp [-v] [-i <if>] -d <máquina> [pub][nopub] <-Remove entrada "
+"ARP\n"
-#: ../arp.c:606
+#: ../arp.c:615
msgid ""
-" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f <filename> <-Add entry from "
+" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<filename>] <-Add entry from "
"file\n"
msgstr ""
+" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<arquivo>] <-Inclui entrada de "
+"arquivo\n"
-#: ../arp.c:607
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:616
msgid ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hostname> <hwaddr> [temp][nopub] <-Add "
"entry\n"
msgstr ""
-" arp [-v] [-H tipo] [-i if] -s máquina endereço_hw [temp][nopub]\n"
+" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <máquina> <end_hw> [temp][nopub] <-Inc. "
+"Entrada\n"
-#: ../arp.c:608
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:617
msgid ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hostname> <hwaddr> [netmask <nm>] pub "
"<-''-\n"
msgstr ""
-" arp [-v] [-H tipo] [-i if] -s máquina endereço_hw [temp][nopub]\n"
+" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <máquina> <end_hw> [netmask <nm>] pub "
+"<-''-\n"
-#: ../arp.c:609
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:618
msgid ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <hostname> <if> [netmask <nm>] pub "
"<-''-\n"
"\n"
-msgstr " arp [-v] [-H tipo] [-i if] -Ds máquina if [netmask nm] pub\n"
+msgstr ""
+" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <máquina> <if> [netmask <nm>] pub "
+"<-''-\n"
-#: ../arp.c:611
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:620
msgid ""
" -a display (all) hosts in alternative (BSD) "
"style\n"
msgstr ""
-" hostname [-v] mostra nome da máquina\n"
-"\n"
+" -a mostra (todas as) máquinas no estilo alternativo "
+"(BSD)\n"
-#: ../arp.c:612
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:621
msgid " -s, --set set a new ARP entry\n"
-msgstr " -v, --verbose listagem detalhada\n"
+msgstr " -s, --set define uma nova entrada ARP\n"
-#: ../arp.c:613
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:622
msgid " -d, --delete delete a specified entry\n"
-msgstr ""
-" -o, --timers mostra temporizadores\n"
-"\n"
+msgstr " -d, --delete remove a entrada especificada\n"
-#: ../arp.c:614 ../netstat.c:1418 ../route.c:85
+#: ../arp.c:623 ../netstat.c:1436 ../route.c:85
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose listagem detalhada\n"
-#: ../arp.c:615 ../netstat.c:1419 ../route.c:86
+#: ../arp.c:624 ../netstat.c:1437 ../route.c:86
msgid " -n, --numeric dont resolve names\n"
msgstr " -n, --numeric não resolve nomes\n"
-#: ../arp.c:616
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:625
msgid ""
" -i, --device specify network interface (e.g. eth0)\n"
-msgstr " -i, --interfaces mostra tabela de interfaces\n"
+msgstr ""
+" -i, --device especifica a interface de rede (ex: eth0)\n"
-#: ../arp.c:617
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:626
msgid " -D, --use-device read <hwaddr> from given device\n"
-msgstr " -n, --numeric não resolve nomes\n"
+msgstr " -D, --use-device leia <hwaddr> de um dispositivo\n"
-#: ../arp.c:618
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:627
+msgid " -A, -p, --protocol specify protocol family\n"
+msgstr " -A, -p, --protocol especifica a família de protocolos\n"
+
+#: ../arp.c:628
msgid ""
-" -f, --file read new entries from file\n"
+" -f, --file read new entries from file or from "
+"/etc/ethers\n"
"\n"
msgstr ""
-" -F, --file leia o nome da máquina ou do domínio NIS a partir "
-"de arquivo\n"
+" -f, --file leia novas entradas de arquivo ou de "
+"/etc/ethers\n"
+"\n"
-#: ../arp.c:620 ../rarp.c:181
+#: ../arp.c:630 ../rarp.c:181
#, c-format
msgid " <HW>=Use '-H <hw>' to specify hardware address type. Default: %s\n"
msgstr ""
+" <HW>=Use '-H <hw>' para especificar o tipo de endereço de hw. Default: %s\n"
-#: ../arp.c:621 ../rarp.c:182
+#: ../arp.c:631 ../rarp.c:182
msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n"
-msgstr ""
+msgstr " Lista dos tipos de hardware possíveis (que suportam ARP):\n"
-#: ../arp.c:654
+#: ../arp.c:664
#, c-format
msgid "%s: hardware type not supported!\n"
msgstr "%s: tipo de hardware não suportado!\n"
-#: ../arp.c:658
+#: ../arp.c:668
#, c-format
msgid "%s: address family not supported!\n"
msgstr "%s: família de endereços não suportada!\n"
-#: ../arp.c:693
-#, fuzzy
+#: ../arp.c:703
msgid "arp: -N not yet supported.\n"
-msgstr "Tabela de roteamento para `ddp' ainda não suportada.\n"
+msgstr "arp: -N ainda não suportada.\n"
-#: ../arp.c:703
+#: ../arp.c:713
#, c-format
msgid "arp: %s: unknown address family.\n"
msgstr "arp: %s: família de endereços desconhecida.\n"
-#: ../arp.c:712
+#: ../arp.c:722
#, c-format
msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n"
msgstr "arp: %s: tipo de hardware desconhecido.\n"
-#: ../arp.c:731
+#: ../arp.c:741
#, c-format
msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n"
msgstr "arp: %s: kernel somente suporta ínet'.\n"
-#: ../arp.c:736
+#: ../arp.c:746
#, c-format
msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n"
msgstr "arp: %s: tipo de hardware sem suporte a ARP.\n"
-#: ../hostname.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: ../hostname.c:69
+#, c-format
msgid "Setting nodename to `%s'\n"
-msgstr "Configurando nome da máquina para `%s'\n"
+msgstr "Configurando nome do nó como `%s'\n"
-#: ../hostname.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: ../hostname.c:74
+#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the node name\n"
-msgstr "%s: você deve ser root para mudar o nome da máquina\n"
+msgstr "%s: você deve ser root para mudar o nome do nó\n"
-#: ../hostname.c:76 ../hostname.c:96 ../hostname.c:115
+#: ../hostname.c:77 ../hostname.c:97 ../hostname.c:116
#, c-format
msgid "%s: name too long\n"
msgstr "%s: nome muito longo\n"
-#: ../hostname.c:88
+#: ../hostname.c:89
#, c-format
msgid "Setting hostname to `%s'\n"
msgstr "Configurando nome da máquina para `%s'\n"
-#: ../hostname.c:93
+#: ../hostname.c:94
#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the host name\n"
msgstr "%s: você deve ser root para mudar o nome da máquina\n"
-#: ../hostname.c:107
+#: ../hostname.c:108
#, c-format
msgid "Setting domainname to `%s'\n"
msgstr "Configurando nome do domínio para `%s'\n"
-#: ../hostname.c:112
+#: ../hostname.c:113
#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the domain name\n"
msgstr "%s: você deve ser root para mudar o nome do domínio\n"
-#: ../hostname.c:130
+#: ../hostname.c:131
#, c-format
msgid "Resolving `%s' ...\n"
msgstr "Resolvendo `%s'...\n"
-#: ../hostname.c:136
+#: ../hostname.c:137
#, c-format
msgid "Result: h_name=`%s'\n"
msgstr "Resultado: h_name=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:141
+#: ../hostname.c:142
#, c-format
msgid "Result: h_aliases=`%s'\n"
msgstr "Resultado: h_aliases=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:146
+#: ../hostname.c:147
#, c-format
msgid "Result: h_addr_list=`%s'\n"
msgstr "Resultado: h_addr_list=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:208
+#: ../hostname.c:209
#, c-format
msgid "%s: can't open `%s'\n"
msgstr "%s: não foi possível abrir `%s'\n"
-#: ../hostname.c:222
+#: ../hostname.c:223
msgid "Usage: hostname [-v] {hostname|-F file} set hostname (from file)\n"
msgstr ""
"Uso: hostname [-v] {máquina|-F arquivo} configura nome da máquina (de "
"arquivo)\n"
-#: ../hostname.c:223
+#: ../hostname.c:224
msgid ""
" domainname [-v] {nisdomain|-F file} set NIS domainname (from file)\n"
msgstr ""
" domainname [-v] {domínio_nis|-F file} configura nome do domínio NIS\n"
" (a partir de arquivo)\n"
-#: ../hostname.c:225
-#, fuzzy
+#: ../hostname.c:226
msgid ""
" nodename [-v] {nodename|-F file} set DECnet node name (from "
"file)\n"
msgstr ""
-"Uso: hostname [-v] {máquina|-F arquivo} configura nome da máquina (de "
+"Uso: hostname [-v] {máquina|-F arquivo} configura o nome do nó DECnet (de "
"arquivo)\n"
-#: ../hostname.c:227
-#, fuzzy
+#: ../hostname.c:228
msgid " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] display formatted name\n"
-msgstr " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y] mostra nome formatado\n"
+msgstr " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] mostra nome formatado\n"
-#: ../hostname.c:228
+#: ../hostname.c:229
msgid ""
" hostname [-v] display hostname\n"
"\n"
@@ -333,7 +341,7 @@ msgstr ""
" hostname [-v] mostra nome da máquina\n"
"\n"
-#: ../hostname.c:229
+#: ../hostname.c:230
msgid ""
" hostname -V|--version|-h|--help print info and exit\n"
"\n"
@@ -341,7 +349,7 @@ msgstr ""
" hostname -V|--version|-h|--help mostra informações e termina\n"
"\n"
-#: ../hostname.c:230
+#: ../hostname.c:231
msgid ""
" dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n"
"\n"
@@ -349,80 +357,62 @@ msgstr ""
" dnsdomainname=máquina -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n"
"\n"
-#: ../hostname.c:231
+#: ../hostname.c:232
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short nome curto da máquina\n"
-#: ../hostname.c:232
+#: ../hostname.c:233
msgid " -a, --alias alias names\n"
msgstr " -a, --alias aliases para a máquina\n"
-#: ../hostname.c:233
+#: ../hostname.c:234
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address endereços da máquina\n"
-#: ../hostname.c:234
+#: ../hostname.c:235
msgid " -f, --fqdn, --long long host name (FQDN)\n"
msgstr " -f, --fqdn, --long nome longo da máquina (FQDN)\n"
-#: ../hostname.c:235
+#: ../hostname.c:236
msgid " -d, --domain DNS domain name\n"
msgstr " -d, --domain nome do domínio DNS\n"
-#: ../hostname.c:236
+#: ../hostname.c:237
msgid " -y, --yp, --nis NIS/YP domainname\n"
msgstr " -y, --yp, --nis nome do domínio NIS/YP\n"
-#: ../hostname.c:238
-#, fuzzy
+#: ../hostname.c:239
msgid " -n, --node DECnet node name\n"
-msgstr " -n, --numeric não resolve nomes\n"
-
-#: ../hostname.c:240
-msgid ""
-" -F, --file read hostname or nis domainname from given File\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -F, --file leia o nome da máquina ou do domínio NIS a partir "
-"de arquivo\n"
+msgstr " -n, --node nome do nó DECnet\n"
#: ../hostname.c:241
msgid ""
-" This comand can get or set the hostname or the NIS domainname. You can\n"
-msgstr ""
-" Este comando também pode configurar o nome da máquina ou do domínio NIS. "
-"Você\n"
-
-#: ../hostname.c:242
-msgid " also get the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n"
+" -F, --file read hostname or NIS domainname from given file\n"
+"\n"
msgstr ""
-" também pode ler o domínio DNS ou o FQDN (nome de domínio completamente "
-"qualificado).\n"
+" -F, --file leia o nome da máquina ou domínio NIS do arquivo\n"
+"\n"
#: ../hostname.c:243
msgid ""
+" This command can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n"
+" also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n"
" Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n"
-msgstr ""
-" A menos que você esteja usando bind ou NIS para resoluções de nomes você "
-"pode\n"
-
-#: ../hostname.c:244
-msgid ""
" FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n"
+" part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
msgstr ""
-"mudar o FQDN (Nome de Domínio Completamente Qualificado) e o nome de domínio "
-"DNS\n"
-
-#: ../hostname.c:245
-msgid " part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
-msgstr " (que é parte do FQDN) no arquivo /etc/hosts.\n"
+" Este comando pode ler ou configurar o nome da máquina ou o domínio NIS.\n"
+" Você também pode ler o domínio DNS ou o FQDN (nome de domínio completa-\n"
+" mente qualificado). A menos que você esteja usando bind ou NIS para as\n"
+" resoluções de nome é possível mudar o FQDN e o nome do domínio DNS (que \n"
+" é parte do FQDN) no arquivo /etc/hosts.\n"
-#: ../hostname.c:335
+#: ../hostname.c:338
#, c-format
msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n"
msgstr "%s: Você não pode mudar o nome do domínio DNS com este comando\n"
-#: ../hostname.c:336
+#: ../hostname.c:339
msgid ""
"\n"
"Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n"
@@ -431,591 +421,604 @@ msgstr ""
"A menos que esteja usando bind ou NIS para resolução de nomes você pode "
"mudar\n"
-#: ../hostname.c:337
+#: ../hostname.c:340
msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
msgstr "o nome do domínio DNS (que é parte do FQDN) no arquivo /etc/hosts.\n"
-#: ../hostname.c:354
+#: ../hostname.c:357
#, c-format
msgid "gethostname()=`%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "gethostname()=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:371
+#: ../hostname.c:374
#, c-format
msgid "getdomainname()=`%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "getdomainname()=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#: ../hostname.c:389
+#, c-format
msgid "getnodename()=`%s'\n"
-msgstr "Resultado: h_name=`%s'\n"
+msgstr "getnodename()=`%s'\n"
-#: ../ifconfig.c:158
+#: ../ifconfig.c:159
#, c-format
msgid "%-9.9s Link encap:%s "
msgstr "%-9.9s Encapsulamento do Link: %s "
-#: ../ifconfig.c:163
+#: ../ifconfig.c:164
#, c-format
msgid "HWaddr %s "
msgstr "Endereço de HW %s "
-#: ../ifconfig.c:166
+#: ../ifconfig.c:167
#, c-format
msgid "Media:%s"
msgstr "Mídia:%s"
-#: ../ifconfig.c:168
+#: ../ifconfig.c:169
msgid "(auto)"
-msgstr ""
+msgstr "(auto)"
-#: ../ifconfig.c:175
+#: ../ifconfig.c:176
#, c-format
msgid " %s addr:%s "
-msgstr " %s endereço: %s "
+msgstr " %s end.: %s "
-#: ../ifconfig.c:178
+#: ../ifconfig.c:179
#, c-format
msgid " P-t-P:%s "
msgstr " P-a-P:%s "
-#: ../ifconfig.c:181
+#: ../ifconfig.c:182
#, c-format
msgid " Bcast:%s "
-msgstr ""
+msgstr " Bcast:%s "
-#: ../ifconfig.c:183
+#: ../ifconfig.c:184
#, c-format
msgid " Mask:%s\n"
msgstr " Masc:%s\n"
-#: ../ifconfig.c:200
+#: ../ifconfig.c:201
#, c-format
msgid " inet6 addr: %s/%d"
msgstr " endereço inet6: %s/%d"
-#: ../ifconfig.c:202
+#: ../ifconfig.c:203
msgid " Scope:"
msgstr " Escopo:"
-#: ../ifconfig.c:205
+#: ../ifconfig.c:206
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Global"
-#: ../ifconfig.c:208
+#: ../ifconfig.c:209
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
-#: ../ifconfig.c:211
+#: ../ifconfig.c:212
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Site"
-#: ../ifconfig.c:214
+#: ../ifconfig.c:215
msgid "Compat"
-msgstr ""
+msgstr "Compat"
-#: ../ifconfig.c:217
+#: ../ifconfig.c:218
msgid "Host"
msgstr "Máquina"
-#: ../ifconfig.c:220
+#: ../ifconfig.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../ifconfig.c:235
+#: ../ifconfig.c:236
#, c-format
msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n"
msgstr " Endereço IPX/Ethernet II:%s\n"
-#: ../ifconfig.c:238
+#: ../ifconfig.c:239
#, c-format
msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n"
msgstr " Endereço IPX/Ethernet SNAP:%s\n"
-#: ../ifconfig.c:241
+#: ../ifconfig.c:242
#, c-format
msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n"
msgstr " Endereço IPX/Ethernet 802.2:%s\n"
-#: ../ifconfig.c:244
+#: ../ifconfig.c:245
#, c-format
msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n"
msgstr " Endereço IPX/Ethernet 802.3:%s\n"
-#: ../ifconfig.c:254
+#: ../ifconfig.c:255
#, c-format
msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n"
msgstr " Endereço EtherTalk fase 2:%s\n"
-#: ../ifconfig.c:263
+#: ../ifconfig.c:264
#, c-format
msgid " econet addr:%s\n"
msgstr " Endereço econet:%s\n"
-#: ../ifconfig.c:269
+#: ../ifconfig.c:270
msgid "[NO FLAGS] "
msgstr "[NENHUMA FLAG] "
-#: ../ifconfig.c:271
+#: ../ifconfig.c:272
msgid "UP "
-msgstr ""
+msgstr "UP "
-#: ../ifconfig.c:273
+#: ../ifconfig.c:274
msgid "BROADCAST "
-msgstr ""
+msgstr "BROADCAST"
-#: ../ifconfig.c:275
+#: ../ifconfig.c:276
msgid "DEBUG "
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG "
-#: ../ifconfig.c:277
+#: ../ifconfig.c:278
msgid "LOOPBACK "
-msgstr ""
+msgstr "LOOPBACK"
-#: ../ifconfig.c:279
+#: ../ifconfig.c:280
msgid "POINTOPOINT "
-msgstr ""
+msgstr "POINTOPOINT "
-#: ../ifconfig.c:281
+#: ../ifconfig.c:282
msgid "NOTRAILERS "
-msgstr ""
+msgstr "NOTRAILERS "
-#: ../ifconfig.c:283
+#: ../ifconfig.c:284
msgid "RUNNING "
-msgstr ""
+msgstr "RUNNING "
-#: ../ifconfig.c:285
+#: ../ifconfig.c:286
msgid "NOARP "
-msgstr ""
+msgstr "NOARP "
-#: ../ifconfig.c:287
+#: ../ifconfig.c:288
msgid "PROMISC "
-msgstr ""
+msgstr "PROMISC "
-#: ../ifconfig.c:289
+#: ../ifconfig.c:290
msgid "ALLMULTI "
-msgstr ""
+msgstr "ALLMULTI "
-#: ../ifconfig.c:291
+#: ../ifconfig.c:292
msgid "SLAVE "
-msgstr ""
+msgstr "SLAVE "
-#: ../ifconfig.c:293
+#: ../ifconfig.c:294
msgid "MASTER "
-msgstr ""
+msgstr "MASTER "
-#: ../ifconfig.c:295
+#: ../ifconfig.c:296
msgid "MULTICAST "
-msgstr ""
+msgstr "MULTICAST "
-#: ../ifconfig.c:298
+#: ../ifconfig.c:299
msgid "DYNAMIC "
-msgstr ""
+msgstr "DYNAMIC "
-#: ../ifconfig.c:301
+#: ../ifconfig.c:302
#, c-format
msgid " MTU:%d Metric:%d"
msgstr " MTU:%d Métrica:%d"
-#: ../ifconfig.c:305
+#: ../ifconfig.c:306
#, c-format
msgid " Outfill:%d Keepalive:%d"
-msgstr ""
+msgstr " Outfill:%d Keepalive:%d"
-#: ../ifconfig.c:319
+#: ../ifconfig.c:320
#, c-format
msgid "RX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n"
msgstr "Pacotes RX:%lu erros:%lu descartados:%lu sobreposições:%lu frame:%lu\n"
-#: ../ifconfig.c:324
+#: ../ifconfig.c:325
#, c-format
msgid " compressed:%lu\n"
msgstr " compactados:%lu\n"
-#: ../ifconfig.c:328
+#: ../ifconfig.c:329
#, c-format
msgid "TX packets:%lu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n"
msgstr ""
"Pacotes TX:%lu erros:%lu descartados:%lu sobreposições:%lu portadora:%lu\n"
-#: ../ifconfig.c:332
+#: ../ifconfig.c:333
#, c-format
msgid " collisions:%lu "
msgstr " colisões:%lu "
-#: ../ifconfig.c:334
+#: ../ifconfig.c:335
#, c-format
msgid "compressed:%lu "
msgstr "compactados:%lu "
-#: ../ifconfig.c:336
+#: ../ifconfig.c:337
#, c-format
msgid "txqueuelen:%d "
-msgstr ""
+msgstr "txqueuelen:%d "
-#: ../ifconfig.c:344
+#: ../ifconfig.c:345
#, c-format
msgid "Interrupt:%d "
msgstr "IRQ:%d "
#. Only print devices using it for
#. I/O maps
-#: ../ifconfig.c:347
+#: ../ifconfig.c:348
#, c-format
msgid "Base address:0x%x "
msgstr "Endereço de E/S:0x%x "
-#: ../ifconfig.c:349
+#: ../ifconfig.c:350
#, c-format
msgid "Memory:%lx-%lx "
msgstr "Memória:%lx-%lx "
-#: ../ifconfig.c:352
+#: ../ifconfig.c:353
#, c-format
msgid "DMA chan:%x "
msgstr "Canal DMA:%x "
-#: ../ifconfig.c:383 ../ifconfig.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../ifconfig.c:384 ../ifconfig.c:405
+#, c-format
msgid "%s: unknown interface: %s\n"
-msgstr "%s: interface desconhecida.\n"
+msgstr "%s: interface desconhecida: %s\n"
-#: ../ifconfig.c:420
-#, fuzzy
+#: ../ifconfig.c:421
msgid ""
"Usage:\n"
" ifconfig [-a] [-i] [-v] <interface> [[<AF>] <address>]\n"
-msgstr "Uso: ifconfig [-a] [-i] [-v] interface\n"
+msgstr ""
+"Uso:\n"
+" ifconfig [-a] [-i] [-v] <interface> [[<AF>] <endereço>]\n"
-#: ../ifconfig.c:424
-#, fuzzy
+#: ../ifconfig.c:425
msgid " [add <address>[/<prefixlen>]]\n"
-msgstr " [add endereço[/tam_prefixo]]\n"
+msgstr " [add <endereço>[/<tam_prefixo>]]\n"
-#: ../ifconfig.c:426
-#, fuzzy
+#: ../ifconfig.c:427
msgid " [del <address>[/<prefixlen>]]\n"
-msgstr " [del endereço[/tam_prefixo]]\n"
+msgstr " [del <endereço>[/<tam_prefixo>]]\n"
-#: ../ifconfig.c:431
+#: ../ifconfig.c:432
msgid " [[-]broadcast [<address>]] [[-]pointopoint [<address>]]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [[-]broadcast [<endereço>]] [[-]pointopoint [<endereço>]]\n"
-#: ../ifconfig.c:432
-msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <adress>]\n"
-msgstr ""
+#: ../ifconfig.c:433
+msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <address>]\n"
+msgstr " [netmask <endereço>] [dstaddr <endereço>] [tunnel <endereço>]\n"
-#: ../ifconfig.c:435
+#: ../ifconfig.c:436
msgid " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
-#: ../ifconfig.c:437
+#: ../ifconfig.c:438
msgid " [hw <HW> <address>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [hw <HW> <endereço>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n"
-#: ../ifconfig.c:438
+#: ../ifconfig.c:439
msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n"
-#: ../ifconfig.c:439
+#: ../ifconfig.c:440
msgid " [multicast] [[-]promisc]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n"
-#: ../ifconfig.c:440
+#: ../ifconfig.c:441
msgid " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <type>]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <tipo>]\n"
-#: ../ifconfig.c:442
-#, fuzzy
-msgid " [txqueuelen len]\n"
-msgstr " [txqueuelen tamanho]\n"
+#: ../ifconfig.c:443
+msgid " [txqueuelen <NN>]\n"
+msgstr " [txqueuelen <NN>]\n"
-#: ../ifconfig.c:445
-#, fuzzy
+#: ../ifconfig.c:446
msgid " [[-]dynamic]\n"
-msgstr " [media tipo]\n"
+msgstr " [[-]dynamic]\n"
-#: ../ifconfig.c:447
+#: ../ifconfig.c:448
msgid ""
" [up|down] ...\n"
"\n"
msgstr ""
+" [up|down] ...\n"
+"\n"
-#: ../ifconfig.c:449
+#: ../ifconfig.c:450
msgid " <HW>=Hardware Type.\n"
-msgstr ""
+msgstr " <HW>=Tipo de Hardware.\n"
-#: ../ifconfig.c:450
+#: ../ifconfig.c:451
msgid " List of possible hardware types:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Lista dos tipos possíveis de hardware:\n"
#. 1 = ARPable
-#: ../ifconfig.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: ../ifconfig.c:453
+#, c-format
msgid " <AF>=Address family. Default: %s\n"
-msgstr "Excesso no número de famílias de endereços.\n"
+msgstr " <AF>=Família de endereços. Default: %s\n"
-#: ../ifconfig.c:453
-#, fuzzy
+#: ../ifconfig.c:454
msgid " List of possible address families:\n"
-msgstr "Nenhuma família de endereços que possa ser usada foi encontrada.\n"
+msgstr " Lista de famílias de endereços possíveis:\n"
-#: ../ifconfig.c:592
+#: ../ifconfig.c:593
msgid "Unknown media type.\n"
msgstr "Tipo desconhecido de mídia.\n"
-#: ../ifconfig.c:880
+#: ../ifconfig.c:881
#, c-format
msgid "%s: invalid %s address.\n"
msgstr "%s: endereço %s inválido.\n"
-#: ../ifconfig.c:919 ../ifconfig.c:962 ../ifconfig.c:1010
-#, fuzzy
+#: ../ifconfig.c:920 ../ifconfig.c:963 ../ifconfig.c:1011
msgid "No support for INET6 on this system.\n"
-msgstr "Remoção de endereço não suportada neste sistema.\n"
+msgstr "Este sistema não tem suporte a INET6.\n"
-#: ../ifconfig.c:982
+#: ../ifconfig.c:983
msgid "Address deletion not supported on this system.\n"
msgstr "Remoção de endereço não suportada neste sistema.\n"
-#: ../ifconfig.c:1065
-#, fuzzy
+#: ../ifconfig.c:1066
msgid "No support for INET on this system.\n"
-msgstr "Remoção de endereço não suportada neste sistema.\n"
+msgstr "Este sistema não tem suporte a INET.\n"
-#: ../ifconfig.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../ifconfig.c:1076
msgid "No support for ECONET on this system.\n"
-msgstr "Remoção de endereço não suportada neste sistema.\n"
+msgstr "Este sistema não tem suporte a ECONET.\n"
-#: ../ifconfig.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#: ../ifconfig.c:1084
+#, c-format
msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n"
-msgstr "Não sei como configurar endereços para esta família.\n"
+msgstr "Não sei como configurar endereços para a família %d.\n"
-#: ../netstat.c:380
+#: ../netstat.c:383
#, c-format
msgid ""
"(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n"
msgstr ""
+"(Não foi possível ler informações para \"-p\": geteuid()=%d mas você deve "
+"ser root.)\n"
-#: ../netstat.c:384
+#: ../netstat.c:387
msgid ""
"(Not all processes could be identified, non-owned process info\n"
" will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n"
msgstr ""
+"(Nem todos os processos puderam ser identificados, informações sobre "
+"processos\n"
+" de outrem não serão mostrados, você deve ser root para vê-los todos.)\n"
-#: ../netstat.c:391 ../netstat.c:1072 ../netstat.c:1149
+#: ../netstat.c:394 ../netstat.c:1089 ../netstat.c:1166
msgid "LISTENING"
msgstr "OUVINDO"
-#: ../netstat.c:392
+#: ../netstat.c:395
msgid "CONN SENT"
msgstr "CONN ENVIADO"
-#: ../netstat.c:393 ../netstat.c:1151
+#: ../netstat.c:396 ../netstat.c:1168
msgid "DISC SENT"
msgstr "DISC ENVIADO"
-#: ../netstat.c:394 ../netstat.c:461 ../netstat.c:796 ../netstat.c:1152
+#: ../netstat.c:397 ../netstat.c:464 ../netstat.c:809 ../netstat.c:1169
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABELECIDA"
-#: ../netstat.c:416
+#: ../netstat.c:419
msgid "Active NET/ROM sockets\n"
msgstr "Ative sockets NET/ROM\n"
-#: ../netstat.c:417
+#: ../netstat.c:420
msgid ""
"User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q "
"Recv-Q\n"
msgstr ""
"Usuário Destino Origem Dispositivo Estado Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n"
-#: ../netstat.c:427 ../netstat.c:1191
+#: ../netstat.c:430 ../netstat.c:1208
#, c-format
msgid "Problem reading data from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas lendo dados de %s\n"
-#: ../netstat.c:462
+#: ../netstat.c:465
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_ENVIADO"
-#: ../netstat.c:463
+#: ../netstat.c:466
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECEBIDO"
-#: ../netstat.c:464
+#: ../netstat.c:467
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "ESPERA_FIN1"
-#: ../netstat.c:465
+#: ../netstat.c:468
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "ESPERA_FIN2"
-#: ../netstat.c:466
+#: ../netstat.c:469
msgid "TIME_WAIT"
-msgstr ""
+msgstr "TIME_WAIT"
-#: ../netstat.c:467
+#: ../netstat.c:470
msgid "CLOSE"
msgstr "FECHAR"
-#: ../netstat.c:468
+#: ../netstat.c:471
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "ESPERANDO_FECHAR"
-#: ../netstat.c:469
+#: ../netstat.c:472
msgid "LAST_ACK"
msgstr "ÚLTIMO_ACK"
-#: ../netstat.c:470
+#: ../netstat.c:473
msgid "LISTEN"
msgstr "OUÇA"
-#: ../netstat.c:471
+#: ../netstat.c:474
msgid "CLOSING"
msgstr "FECHANDO"
-#: ../netstat.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: ../netstat.c:544
+#, c-format
msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n"
-msgstr "atenção, recebi linha tcp inválida.\n"
+msgstr "atenção, recebi linha igmp6 inválida %d.\n"
-#: ../netstat.c:547 ../netstat.c:585 ../netstat.c:668 ../netstat.c:790
-#: ../netstat.c:920 ../netstat.c:925
+#: ../netstat.c:549 ../netstat.c:587 ../netstat.c:670 ../netstat.c:803
+#: ../netstat.c:935 ../netstat.c:940
#, c-format
msgid "netstat: unsupported address family %d !\n"
msgstr "netstat: família de protocolos %d não suportada!\n"
-#: ../netstat.c:560 ../netstat.c:565 ../netstat.c:573 ../netstat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../netstat.c:562 ../netstat.c:567 ../netstat.c:575 ../netstat.c:582
+#, c-format
msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n"
-msgstr "atenção, recebi linha tcp inválida.\n"
+msgstr "atenção, recebi linha igmp inválida %d.\n"
-#: ../netstat.c:664
+#: ../netstat.c:666
msgid "warning, got bogus tcp line.\n"
msgstr "atenção, recebi linha tcp inválida.\n"
-#: ../netstat.c:700 ../netstat.c:840 ../netstat.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../netstat.c:704 ../netstat.c:855 ../netstat.c:975
+#, c-format
msgid "off (0.00/%ld/%d)"
-msgstr "desligado (0.00/%ld)"
+msgstr "desligado (0.00/%ld/%ld)"
-#: ../netstat.c:705 ../netstat.c:845 ../netstat.c:963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
-msgstr "ligado (%2.2f/%ld)"
+#: ../netstat.c:708
+#, c-format
+msgid "on (%2.2f/%ld/%d)"
+msgstr "em (%2.2f/%ld/%d)"
+
+#: ../netstat.c:713
+#, c-format
+msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)"
+msgstr "keepalive (%2.2f/%ld/%d)"
-#: ../netstat.c:710 ../netstat.c:849 ../netstat.c:968
-#, fuzzy, c-format
+#: ../netstat.c:718
+#, c-format
+msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)"
+msgstr "timewait (%2.2f/%ld/%d)"
+
+#: ../netstat.c:723 ../netstat.c:864 ../netstat.c:985
+#, c-format
msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "desconh.-%d (%2.2f/%ld)"
-#: ../netstat.c:786
+#: ../netstat.c:799
msgid "warning, got bogus udp line.\n"
msgstr "atenção, recebi linha udp inválida.\n"
-#: ../netstat.c:804 ../netstat.c:1058 ../netstat.c:1091
+#: ../netstat.c:817 ../netstat.c:1075 ../netstat.c:1108
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONHECIDA"
-#: ../netstat.c:934
+#: ../netstat.c:860 ../netstat.c:980
+#, c-format
+msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
+msgstr "ligado %d (%2.2f/%ld)"
+
+#: ../netstat.c:949
msgid "warning, got bogus raw line.\n"
msgstr "atenção, recebi linha raw inválida.\n"
-#: ../netstat.c:1011
+#: ../netstat.c:1028
msgid "warning, got bogus unix line.\n"
msgstr "atenção, recebi linha unix inválida.\n"
-#: ../netstat.c:1038
+#: ../netstat.c:1055
msgid "STREAM"
-msgstr ""
+msgstr "STREAM"
-#: ../netstat.c:1042
+#: ../netstat.c:1059
msgid "DGRAM"
-msgstr ""
+msgstr "DGRAM"
-#: ../netstat.c:1046
+#: ../netstat.c:1063
msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "RAW"
-#: ../netstat.c:1050
+#: ../netstat.c:1067
msgid "RDM"
-msgstr ""
+msgstr "RDM"
-#: ../netstat.c:1054
+#: ../netstat.c:1071
msgid "SEQPACKET"
-msgstr ""
+msgstr "SEQPACKET"
-#: ../netstat.c:1063
+#: ../netstat.c:1080
msgid "FREE"
msgstr "LIVRE"
-#: ../netstat.c:1079
+#: ../netstat.c:1096
msgid "CONNECTING"
msgstr "CONECTANDO"
-#: ../netstat.c:1083
+#: ../netstat.c:1100
msgid "CONNECTED"
msgstr "CONECTADO"
-#: ../netstat.c:1087
+#: ../netstat.c:1104
msgid "DISCONNECTING"
msgstr "DESCONECTANDO"
-#: ../netstat.c:1118
+#: ../netstat.c:1135
msgid "Active UNIX domain sockets "
msgstr "Domain sockets UNIX ativos "
-#: ../netstat.c:1120 ../netstat.c:1648
+#: ../netstat.c:1137 ../netstat.c:1666
msgid "(servers and established)"
-msgstr ""
+msgstr "(servidores e estabelecidas)"
-#: ../netstat.c:1123 ../netstat.c:1651
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1140 ../netstat.c:1669
msgid "(only servers)"
msgstr "(sem os servidores)"
-#: ../netstat.c:1125 ../netstat.c:1653
+#: ../netstat.c:1142 ../netstat.c:1671
msgid "(w/o servers)"
msgstr "(sem os servidores)"
-#: ../netstat.c:1128
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1145
msgid ""
"\n"
"Proto RefCnt Flags Type State I-Node"
msgstr ""
"\n"
-"Proto CntRef Flags Tipo Estado I-Node Rota\n"
+"Proto CntRef Flags Tipo Estado I-Node Rota"
-#: ../netstat.c:1130
+#: ../netstat.c:1147
msgid " Path\n"
-msgstr ""
+msgstr " Caminho\n"
-#: ../netstat.c:1150
+#: ../netstat.c:1167
msgid "SABM SENT"
msgstr "SABM ENVIADO"
-#: ../netstat.c:1153
+#: ../netstat.c:1170
msgid "RECOVERY"
msgstr "RECUPERAÇÃO"
-#: ../netstat.c:1167
+#: ../netstat.c:1184
msgid "Active AX.25 sockets\n"
msgstr "Ativar sockets AX.25\n"
-#: ../netstat.c:1168
+#: ../netstat.c:1185
msgid "Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n"
msgstr "Destino Origem Dispositivo Estado Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n"
-#: ../netstat.c:1211
+#: ../netstat.c:1228
#, c-format
msgid "problem reading data from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "problemas lendo dados de %s\n"
-#: ../netstat.c:1262
+#: ../netstat.c:1279
msgid ""
"Active IPX sockets\n"
"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address "
@@ -1025,31 +1028,31 @@ msgstr ""
"Proto Recv-Q Send-Q Endereço Local Endereço Remoto "
"Estado"
-#: ../netstat.c:1264
+#: ../netstat.c:1281
msgid " User"
msgstr " Usuário"
-#: ../netstat.c:1298
+#: ../netstat.c:1315
msgid "ESTAB"
-msgstr ""
+msgstr "ESTAB"
-#: ../netstat.c:1306
+#: ../netstat.c:1323
msgid "UNK."
msgstr "DESC."
-#: ../netstat.c:1350
+#: ../netstat.c:1367
msgid " - no statistics available -"
-msgstr ""
+msgstr " - estatísticas não disponíveis -"
-#: ../netstat.c:1353
+#: ../netstat.c:1370
msgid "[NO FLAGS]"
msgstr "[SEM FLAGS]"
-#: ../netstat.c:1383
+#: ../netstat.c:1400
msgid "Kernel Interface table\n"
msgstr "Tabela de Interfaces do Kernel\n"
-#: ../netstat.c:1384
+#: ../netstat.c:1401
msgid ""
"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
"Flg\n"
@@ -1057,50 +1060,47 @@ msgstr ""
"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OV "
"Opções\n"
-#: ../netstat.c:1387
+#: ../netstat.c:1404
msgid "missing interface information"
msgstr "falta informação da interface"
-#: ../netstat.c:1407
+#: ../netstat.c:1425
msgid ""
"usage: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r netstat "
"{-V|--version|-h|--help}\n"
msgstr ""
+"uso: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r netstat {-V|--version|-h|--help}\n"
-#: ../netstat.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1426
msgid " netstat [-vnNcaeol] [<Socket> ...]\n"
msgstr " netstat [-vnNcaeo] [<Socket>]\n"
-#: ../netstat.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1427
msgid ""
" netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n"
"\n"
msgstr " netstat [-vnNcaeo] [<Socket>]\n"
-#: ../netstat.c:1411
+#: ../netstat.c:1429
msgid " -r, --route display routing table\n"
msgstr " -r, --route mostra tabela de roteamento\n"
-#: ../netstat.c:1412
+#: ../netstat.c:1430
msgid " -i, --interfaces display interface table\n"
msgstr " -i, --interfaces mostra tabela de interfaces\n"
-#: ../netstat.c:1413
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1431
msgid " -g, --groups display multicast group memberships\n"
msgstr ""
" -o, --timers mostra temporizadores\n"
"\n"
-#: ../netstat.c:1414
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1432
msgid ""
" -s, --statistics display networking statistics (like SNMP)\n"
msgstr " -i, --interfaces mostra tabela de interfaces\n"
-#: ../netstat.c:1416
+#: ../netstat.c:1434
msgid ""
" -M, --masquerade display masqueraded connections\n"
"\n"
@@ -1108,21 +1108,19 @@ msgstr ""
" -M, --masquerade mostra conexões mascaradas\n"
"\n"
-#: ../netstat.c:1420 ../route.c:87
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1438 ../route.c:87
msgid " -N, --symbolic resolve hardware names\n"
msgstr " -n, --numeric não resolve nomes\n"
-#: ../netstat.c:1421 ../route.c:88
-msgid " -e, --extend display other/more informations\n"
-msgstr " -e, --extend mostra outras/mais informações\n"
+#: ../netstat.c:1439 ../route.c:88
+msgid " -e, --extend display other/more information\n"
+msgstr " -e, --extend mostra outras/mais informações\n"
-#: ../netstat.c:1422
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1440
msgid " -p, --programs display PID/Program name for sockets\n"
msgstr " -r, --route mostra tabela de roteamento\n"
-#: ../netstat.c:1423
+#: ../netstat.c:1441
msgid ""
" -c, --continuous continuous listing\n"
"\n"
@@ -1130,58 +1128,60 @@ msgstr ""
" -c, --continuous listagem contínua\n"
"\n"
-#: ../netstat.c:1424
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1442
msgid " -l, --listening display listening server sockets\n"
msgstr " -L, --netlink mostra mensagens netlink do kernel\n"
-#: ../netstat.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1443
msgid ""
" -a, --all, --listening display all sockets (default: connected)\n"
msgstr " -a, --all, --listening mostra tudo\n"
-#: ../netstat.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1444
msgid " -o, --timers display timers\n"
msgstr ""
" -o, --timers mostra temporizadores\n"
"\n"
-#: ../netstat.c:1427 ../route.c:89
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1445 ../route.c:89
msgid ""
-" -F, --fib display Forwarding Infomation Base "
+" -F, --fib display Forwarding Information Base "
+"(default)\n"
+msgstr ""
+" -F, --fib mostra a Base de Informações de Repasse "
"(default)\n"
-msgstr " -e, --extend mostra outras/mais informações\n"
-#: ../netstat.c:1428 ../route.c:90
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1446 ../route.c:90
msgid ""
" -C, --cache display routing cache instead of FIB\n"
"\n"
-msgstr " -r, --route mostra tabela de roteamento\n"
+msgstr ""
+" -C, --cache mostra cache de roteamento no lugar da FIB\n"
+"\n"
-#: ../netstat.c:1430
+#: ../netstat.c:1448
msgid ""
" <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx "
"--netrom\n"
msgstr ""
+" <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx "
+"--netrom\n"
-#: ../netstat.c:1431 ../route.c:92
+#: ../netstat.c:1449 ../route.c:92
#, c-format
msgid " <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>' Default: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " <AF>=Use '-A <af>' ou [--<af>' Default: %s\n"
-#: ../netstat.c:1432 ../route.c:93
+#: ../netstat.c:1450 ../route.c:93
msgid " List of possible address families (which support routing):\n"
msgstr ""
+" Lista das famílias de endereços possíveis (que suportam roteamento):\n"
-#: ../netstat.c:1645
+#: ../netstat.c:1663
msgid "Active Internet connections "
msgstr "Conexões Internet Ativas "
-#: ../netstat.c:1655
+#: ../netstat.c:1673
msgid ""
"\n"
"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address State "
@@ -1191,22 +1191,21 @@ msgstr ""
"Proto Recv-Q Send-Q Endereço Local Endereço Remoto Estado "
" "
-#: ../netstat.c:1657
-#, fuzzy
+#: ../netstat.c:1675
msgid " User Inode "
msgstr " Usuário "
-#: ../netstat.c:1660
+#: ../netstat.c:1678
msgid " Timer"
msgstr " Temporizador"
-#: ../netstat.c:1690
+#: ../netstat.c:1708
msgid "IPv4 Group Memberships\n"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 Group Memberships\n"
-#: ../netstat.c:1691
+#: ../netstat.c:1709
msgid "Interface RefCnt Group\n"
-msgstr ""
+msgstr "Interface CntRef Grupo\n"
#: ../rarp.c:43
msgid "This kernel does not support RARP.\n"
@@ -1248,19 +1247,16 @@ msgstr ""
"Uso: rarp -a lista entradas no cache\n"
#: ../rarp.c:176
-#, fuzzy
msgid " rarp -d <hostname> delete entry from cache.\n"
msgstr ""
" rarp -d máquina remove entrada do cache\n"
#: ../rarp.c:177
-#, fuzzy
msgid " rarp [<HW>] -s <hostname> <hwaddr> add entry to cache.\n"
msgstr ""
" rarp [-t tipo-hw] -s máquina endereço-hw adiciona entrada ao cache\n"
#: ../rarp.c:178
-#, fuzzy
msgid ""
" rarp -f add entries from /etc/ethers.\n"
msgstr ""
@@ -1268,7 +1264,6 @@ msgstr ""
" arquivo ethers.\n"
#: ../rarp.c:179
-#, fuzzy
msgid ""
" rarp -V display program version.\n"
"\n"
@@ -1286,7 +1281,6 @@ msgid "rarp: %s: unknown hardware type.\n"
msgstr "rarp: %s: tipo desconhecido de hardware.\n"
#: ../route.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: route [-nNvee] [-FC] [<AF>] List kernel routing tables\n"
msgstr ""
@@ -1305,7 +1299,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../route.c:82
-#, fuzzy
msgid ""
" route {-h|--help} [<AF>] Detailed usage syntax for "
"specified AF.\n"
@@ -1316,7 +1309,6 @@ msgstr ""
"espeficicada.\n"
#: ../route.c:83
-#, fuzzy
msgid ""
" route {-V|--version} Display version/author and "
"exit.\n"
@@ -1327,121 +1319,125 @@ msgstr ""
" e sai.\n"
#: ../plipconfig.c:66
-#, fuzzy
msgid "Usage: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n"
msgstr "Uso: ifconfig [-a] [-i] [-v] interface\n"
#: ../plipconfig.c:67
-#, fuzzy
msgid " [nibble NN] [trigger NN]\n"
msgstr " [[família] endereço]\n"
#: ../plipconfig.c:68
-msgid " plipconfig -V\n"
-msgstr ""
+msgid " plipconfig -V | --version\n"
+msgstr " plipconfig -V | --version\n"
#: ../plipconfig.c:74
#, c-format
msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\tnibble %lu trigger %lu\n"
-#: ../iptunnel.c:63
+#: ../iptunnel.c:79
msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: iptunnel { add | change | del | show } [ NOME ]\n"
-#: ../iptunnel.c:64
+#: ../iptunnel.c:80
msgid ""
" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n"
msgstr ""
+" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote END ] [ local END ]\n"
-#: ../iptunnel.c:65
+#: ../iptunnel.c:81
msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n"
-#: ../iptunnel.c:66
+#: ../iptunnel.c:82
+msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n"
+msgstr " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev DISP_FÍSICO ]\n"
+
+#: ../iptunnel.c:83
msgid ""
-" [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n"
+" iptunnel -V | --version\n"
"\n"
msgstr ""
+" iptunnel -V | --version\n"
+"\n"
-#: ../iptunnel.c:67
+#: ../iptunnel.c:84
msgid "Where: NAME := STRING\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onde: NAME := STRING\n"
-#: ../iptunnel.c:68
+#: ../iptunnel.c:85
msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n"
-msgstr ""
+msgstr " END := { ENDEREÇO_IP | any }\n"
-#: ../iptunnel.c:69
+#: ../iptunnel.c:86
msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n"
-msgstr ""
+msgstr " TOS := { NÚMERO | inherit }\n"
-#: ../iptunnel.c:70
+#: ../iptunnel.c:87
msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
-msgstr ""
+msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
-#: ../iptunnel.c:71
+#: ../iptunnel.c:88
msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n"
-msgstr ""
+msgstr " KEY := { QUATRO_NÚMEROS_SEPARADOS_POR_PONTOS | NÚMERO }\n"
-#: ../iptunnel.c:309
+#: ../iptunnel.c:326
msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves não são permitidas com ipip e sit.\n"
-#: ../iptunnel.c:329
+#: ../iptunnel.c:346
msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Um túnel de broadcast precisa de um endereço de origem.\n"
-#: ../iptunnel.c:344
+#: ../iptunnel.c:361
msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n"
-msgstr ""
+msgstr "ttl != 0 e noptmudisc são incompatíveis\n"
-#: ../iptunnel.c:356
+#: ../iptunnel.c:373
msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível determinar o modo do túnel (ip, gre ou sit)\n"
-#: ../iptunnel.c:394
+#: ../iptunnel.c:411
#, c-format
msgid "%s: %s/ip remote %s local %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s/ip remoto %s local %s "
-#: ../iptunnel.c:398
-#, fuzzy
+#: ../iptunnel.c:415
msgid "unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../iptunnel.c:430
+#: ../iptunnel.c:447
msgid " Drop packets out of sequence.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Descarte pacotes fora de seqüência.\n"
-#: ../iptunnel.c:432
+#: ../iptunnel.c:449
msgid " Checksum in received packet is required.\n"
-msgstr ""
+msgstr " É necessário checksum nos pacotes recebidos.\n"
-#: ../iptunnel.c:434
+#: ../iptunnel.c:451
msgid " Sequence packets on output.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Seqüencie pacotes na saída.\n"
-#: ../iptunnel.c:436
+#: ../iptunnel.c:453
msgid " Checksum output packets.\n"
-msgstr ""
+msgstr " Calcule o checksum para pacotes de saída.\n"
-#: ../iptunnel.c:464
+#: ../iptunnel.c:481
msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Formato errado de /proc/net/dev. Desculpe.\n"
-#: ../iptunnel.c:477
+#: ../iptunnel.c:494
#, c-format
msgid "Failed to get type of [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter o tipo de [%s]\n"
-#: ../iptunnel.c:493
+#: ../iptunnel.c:510
msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n"
-msgstr ""
+msgstr "RX: Pacotes Bytes Erros CsunErrs ForaSeq Mcasts\n"
-#: ../iptunnel.c:496
+#: ../iptunnel.c:513
msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n"
-msgstr ""
+msgstr "TX: Pacotes Bytes Erros DeadLoop SemRota SemBufs\n"
#: ../statistics.c:45
msgid "ICMP input histogram:"
@@ -1577,7 +1573,7 @@ msgstr "parâmetros errados: %d"
#: ../statistics.c:91
#, c-format
msgid "source quenchs: %d"
-msgstr ""
+msgstr "source quenchs: %d"
#: ../statistics.c:92
#, c-format
@@ -1634,7 +1630,7 @@ msgstr "tempo excedido: %d"
#: ../statistics.c:104
#, c-format
msgid "source quench: %d"
-msgstr ""
+msgstr "source quench: %d"
#: ../statistics.c:105
#, c-format
@@ -1672,12 +1668,12 @@ msgid "RTO algorithm is %s"
msgstr "Algorítmo RTO é %s"
#: ../statistics.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d active connections openings"
msgstr "%d tentativas de conexão falharam"
#: ../statistics.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d passive connection openings"
msgstr "%d opens passivos"
@@ -1737,56 +1733,60 @@ msgid "%d packet receive errors"
msgstr "%d erros de recepção de pacotes"
#: ../statistics.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d packets sent"
msgstr "%d pacotes enviados"
#: ../statistics.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d SYN cookies sent"
msgstr "%d pacotes enviados"
#: ../statistics.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d SYN cookies received"
msgstr "%d pacotes recebidos"
#: ../statistics.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d invalid SYN cookies received"
msgstr "%d pacotes recebidos"
#: ../statistics.c:146
#, c-format
msgid "%d resets received for embryonic SYN_RECV sockets"
-msgstr ""
+msgstr "%d resets recebidos para sockets embriônicos SYN_RECV"
#: ../statistics.c:148
#, c-format
msgid "%d packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun"
msgstr ""
+"%d pacotes retirados da fila de recepção devido a sobreposição de buffers de "
+"sockets"
#. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore
#: ../statistics.c:151
#, c-format
msgid "%d packets pruned from out-of-order queue"
-msgstr ""
+msgstr "%d pacotes retirados da fila de fora de ordem (out-of-order)"
#: ../statistics.c:152
#, c-format
msgid ""
"%d packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun"
msgstr ""
+"%d pacotes descartados da fila de fora de ordem devido a sobreposição de "
+"buffers de sockets"
#: ../statistics.c:154
#, c-format
msgid "%d ICMP packets dropped because they were out-of-window"
-msgstr ""
+msgstr "%d pacotes ICMP descartados porque estavam fora da janela"
#: ../statistics.c:156
#, c-format
msgid "%d ICMP packets dropped because socket was locked"
-msgstr ""
+msgstr "%d pacotes ICMP descartadas porque o socket estava bloqueado"
#: ../statistics.c:222
msgid "enabled"
@@ -1819,60 +1819,67 @@ msgstr "O tipo de hardware `%s' não é suportado.\n"
msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n"
msgstr "Não foi possível mudar a disciplina da linha para `%s'.\n"
-#: ../lib/af.c:133 ../lib/hw.c:131
+#: ../lib/af.c:145 ../lib/hw.c:148
msgid "UNSPEC"
msgstr "Não Especificado"
-#: ../lib/af.c:135
+#: ../lib/af.c:147
msgid "UNIX Domain"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX Domain"
-#: ../lib/af.c:138
+#: ../lib/af.c:150
msgid "DARPA Internet"
-msgstr ""
+msgstr "DARPA Internet"
-#: ../lib/af.c:141
+#: ../lib/af.c:153
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
-#: ../lib/af.c:144 ../lib/hw.c:152
+#: ../lib/af.c:156 ../lib/hw.c:169
msgid "AMPR AX.25"
msgstr "AX.25 AMPR"
-#: ../lib/af.c:147 ../lib/hw.c:158
+#: ../lib/af.c:159 ../lib/hw.c:175
msgid "AMPR NET/ROM"
msgstr "NET/ROM AMPR"
-#: ../lib/af.c:150
-msgid "IPX"
-msgstr ""
+#: ../lib/af.c:162
+msgid "Novell IPX"
+msgstr "Novell IPX"
-#: ../lib/af.c:153
+#: ../lib/af.c:165
msgid "Appletalk DDP"
-msgstr ""
+msgstr "Appletalk DDP"
-#: ../lib/af.c:156
+#: ../lib/af.c:168 ../lib/hw.c:207
msgid "Econet"
-msgstr ""
+msgstr "Econet"
+
+#: ../lib/af.c:171 ../lib/hw.c:172
+msgid "AMPR ROSE"
+msgstr "AMPR ROSE"
+
+#: ../lib/af.c:174 ../lib/hw.c:160
+msgid "Ash"
+msgstr "Ash"
-#: ../lib/af.c:214
+#: ../lib/af.c:232
msgid "Please don't supply more than one address family.\n"
msgstr "Por favor não especifique mais que uma família de endereços.\n"
-#: ../lib/af.c:275
+#: ../lib/af.c:293
msgid "Too much address family arguments.\n"
msgstr "Excesso no número de famílias de endereços.\n"
-#: ../lib/af.c:286
+#: ../lib/af.c:304
#, c-format
msgid "Unknown address family `%s'.\n"
msgstr "Família de endereços `%s' desconhecida.\n"
-#: ../lib/arcnet.c:53 ../lib/ax25.c:75 ../lib/ax25.c:157 ../lib/ddp.c:50
-#: ../lib/econet.c:55 ../lib/ether.c:56 ../lib/fddi.c:67 ../lib/hippi.c:68
-#: ../lib/inet.c:200 ../lib/inet.c:213 ../lib/inet6.c:121 ../lib/ipx.c:81
-#: ../lib/loopback.c:56 ../lib/netrom.c:78 ../lib/rose.c:71 ../lib/rose.c:126
-#: ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76
+#: ../lib/arcnet.c:53 ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52
+#: ../lib/fddi.c:67 ../lib/hippi.c:68 ../lib/inet.c:244 ../lib/inet.c:259
+#: ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 ../lib/rose.c:71
+#: ../lib/rose.c:126 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76
msgid "[NONE SET]"
msgstr "[Nenhum configurado]"
@@ -1891,9 +1898,9 @@ msgstr "in_arcnet(%s): trailing : ignorado!\n"
msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_arcnet(%s): lixo no trailing!\n"
-#: ../lib/ash.c:88
+#: ../lib/ash.c:81
msgid "Malformed Ash address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço Ash mal formado"
#: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100
msgid "Invalid callsign"
@@ -1920,17 +1927,17 @@ msgstr "Destino Iface Uso\n"
msgid "Routing table for `ddp' not yet supported.\n"
msgstr "Tabela de roteamento para `ddp' ainda não suportada.\n"
-#: ../lib/ether.c:85 ../lib/ether.c:102
+#: ../lib/ether.c:74 ../lib/ether.c:91
#, c-format
msgid "in_ether(%s): invalid ether address!\n"
msgstr "in_ether(%s): endereco ether inválido!\n"
-#: ../lib/ether.c:116
+#: ../lib/ether.c:105
#, c-format
msgid "in_ether(%s): trailing : ignored!\n"
msgstr "in_ether(%s): trailing : ignorado!\n"
-#: ../lib/ether.c:128
+#: ../lib/ether.c:117
#, c-format
msgid "in_ether(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_ether(%s): lixo no trailing!\n"
@@ -1961,103 +1968,106 @@ msgid "No routing for address family `%s'.\n"
msgstr "Nenhum roteamento para a família `%s'\n"
#: ../lib/hippi.c:96 ../lib/hippi.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in_hippi(%s): invalid hippi address!\n"
msgstr "in_fddi(%S): endereço fddi inválido!\n"
#: ../lib/hippi.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in_hippi(%s): trailing : ignored!\n"
msgstr "in_fddi(%s): trailing : ignorado!\n"
#: ../lib/hippi.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in_hippi(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_fddi(%s): lixo no trailing!\n"
-#: ../lib/hw.c:130
+#: ../lib/hw.c:147
msgid "Local Loopback"
msgstr "Loopback Local"
-#: ../lib/hw.c:133
+#: ../lib/hw.c:150
msgid "Serial Line IP"
msgstr "SLIP"
-#: ../lib/hw.c:134
+#: ../lib/hw.c:151
msgid "VJ Serial Line IP"
msgstr "SLIP VJ"
-#: ../lib/hw.c:135
+#: ../lib/hw.c:152
msgid "6-bit Serial Line IP"
msgstr "SLIP 6 bits"
-#: ../lib/hw.c:136
+#: ../lib/hw.c:153
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
msgstr "SLIP VJ 6 bits"
-#: ../lib/hw.c:137
+#: ../lib/hw.c:154
msgid "Adaptive Serial Line IP"
msgstr "SLIP Adaptativo"
-#: ../lib/hw.c:140
+#: ../lib/hw.c:157
msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet"
-#: ../lib/hw.c:143
-msgid "Ash"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/hw.c:146
+#: ../lib/hw.c:163
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
msgstr "FDDI - Fibra Ótica"
-#: ../lib/hw.c:149
+#: ../lib/hw.c:166
msgid "HIPPI"
-msgstr ""
+msgstr "HIPPI"
-#: ../lib/hw.c:155
-msgid "AMPR ROSE"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/hw.c:161
+#: ../lib/hw.c:178
msgid "IPIP Tunnel"
msgstr "Túnel IPIP"
-#: ../lib/hw.c:164
+#: ../lib/hw.c:181
msgid "Point-to-Point Protocol"
msgstr "Protocolo Ponto-a-Ponto"
-#: ../lib/hw.c:167
+#: ../lib/hw.c:184
msgid "(Cisco)-HDLC"
-msgstr ""
+msgstr "(Cisco)-HDLC"
-#: ../lib/hw.c:168
+#: ../lib/hw.c:185
msgid "LAPB"
-msgstr ""
+msgstr "LAPB"
-#: ../lib/hw.c:171
+#: ../lib/hw.c:188
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: ../lib/hw.c:174
+#: ../lib/hw.c:191
msgid "Frame Relay DLCI"
-msgstr ""
+msgstr "Frame Relay DLCI"
-#: ../lib/hw.c:175
+#: ../lib/hw.c:192
msgid "Frame Relay Access Device"
msgstr "FRAD - Dispositivo de Acesso a Frame Relay"
-#: ../lib/hw.c:178
+#: ../lib/hw.c:195
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6 sobre IPv4"
-#: ../lib/inet.c:123 ../lib/inet6.c:71
+#: ../lib/hw.c:198
+msgid "IrLAP"
+msgstr "IrLAP"
+
+#: ../lib/hw.c:201
+msgid "16/4 Mbps Token Ring"
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
+
+#: ../lib/hw.c:203
+msgid "16/4 Mbps Token Ring (New)"
+msgstr "16/4 Mbps Token Ring (Novo)"
+
+#: ../lib/inet.c:153 ../lib/inet6.c:79
#, c-format
msgid "rresolve: unsupport address family %d !\n"
msgstr "rresolve: família de endereços %d não suportada!\n"
#: ../lib/inet6_gr.c:79
-#, fuzzy
msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n"
msgstr "NET/ROM não configurado neste sistema.\n"
@@ -2094,32 +2104,31 @@ msgstr ""
"Estado Ref\n"
" Parado(seg) Remover(seg)\n"
-#: ../lib/inet6_sr.c:44
+#: ../lib/inet6_sr.c:46
msgid "Usage: inet6_route [-vF] del Target\n"
msgstr "Uso: inet6_route [-vF] del Destino\n"
-#: ../lib/inet6_sr.c:45
+#: ../lib/inet6_sr.c:47
msgid " inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n"
msgstr " inet6_route [-vF] add Destino [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n"
-#: ../lib/inet6_sr.c:46
+#: ../lib/inet6_sr.c:48
msgid " inet6_route [-FC] flush NOT supported\n"
msgstr " inet6_route [-FC] flush NÃO suportado\n"
-#: ../lib/inet6_sr.c:180
+#: ../lib/inet6_sr.c:182
msgid "Flushing `inet6' routing table not supported\n"
msgstr "Limpeza da tabela de roteamento `inet6' não é suportada\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:48 ../lib/inet_gr.c:218
-#, fuzzy
+#: ../lib/inet_gr.c:50 ../lib/inet_gr.c:220
msgid "INET (IPv4) not configured in this system.\n"
msgstr "NET/ROM não configurado neste sistema.\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:51
+#: ../lib/inet_gr.c:53
msgid "Kernel IP routing table\n"
msgstr "Tabela de Roteamento IP do Kernel\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:54
+#: ../lib/inet_gr.c:56
msgid ""
"Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use "
"Iface\n"
@@ -2127,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"Destino Roteador MáscaraGen. Opções Métrica Ref Uso "
"Iface\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:57
+#: ../lib/inet_gr.c:59
msgid ""
"Destination Gateway Genmask Flags MSS Window irtt "
"Iface\n"
@@ -2135,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"Destino Roteador MáscaraGen. Opções MSS Janela irtt "
"Iface\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:60
+#: ../lib/inet_gr.c:62
msgid ""
"Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use "
"Iface MSS Window irtt\n"
@@ -2143,13 +2152,11 @@ msgstr ""
"Destino Roteador MáscaraGen Opções Métrica Ref Uso "
"Iface MSS Janela irtt\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:235
-#, fuzzy
+#: ../lib/inet_gr.c:237
msgid "Kernel IP routing cache\n"
msgstr "Tabela de Roteamento IP do Kernel\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:256
-#, fuzzy
+#: ../lib/inet_gr.c:258
msgid ""
"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use "
"Iface\n"
@@ -2157,8 +2164,7 @@ msgstr ""
"Destino Roteador MáscaraGen. Opções Métrica Ref Uso "
"Iface\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:259
-#, fuzzy
+#: ../lib/inet_gr.c:261
msgid ""
"Source Destination Gateway Flags MSS Window irtt "
"Iface\n"
@@ -2166,8 +2172,7 @@ msgstr ""
"Destino Roteador MáscaraGen. Opções MSS Janela irtt "
"Iface\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:264
-#, fuzzy
+#: ../lib/inet_gr.c:266
msgid ""
"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use "
"Iface MSS Window irtt HH Arp\n"
@@ -2175,8 +2180,7 @@ msgstr ""
"Destino Roteador Origem Opções Métrica Ref Uso "
"Iface MSS Janela irtt HH Arp\n"
-#: ../lib/inet_gr.c:288
-#, fuzzy
+#: ../lib/inet_gr.c:290
msgid ""
"Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use "
"Iface MSS Window irtt TOS HHRef HHUptod SpecDst\n"
@@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"Destino Roteador Origem Opções Métrica Ref Uso "
"Iface MSS Janela irtt HH Arp\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:48
+#: ../lib/inet_sr.c:50
msgid ""
"Usage: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] "
"[[dev] If]\n"
@@ -2192,74 +2196,74 @@ msgstr ""
"Uso: inet_route [-vF] del {-host|-net} Destino[/prefixo] [gw Gw] [metric M] "
"[[dev] If]\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:49
+#: ../lib/inet_sr.c:51
msgid ""
" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n"
msgstr ""
" inet_route [-vF] add {-host|-net} Destino[/prefixo] [gw Gw] [metric "
"M]\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:50
+#: ../lib/inet_sr.c:52
msgid ""
" [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n"
msgstr ""
+" [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:51
+#: ../lib/inet_sr.c:53
msgid " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n"
-msgstr ""
+msgstr " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:52
+#: ../lib/inet_sr.c:54
msgid ""
" inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n"
msgstr ""
" inet_route [-vF] add {-host|-net} Destino[/prefixo] [metric M] "
"reject\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:53
+#: ../lib/inet_sr.c:55
msgid " inet_route [-FC] flush NOT supported\n"
msgstr " inet_route [-FC] flush NÃO suportado\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:160
+#: ../lib/inet_sr.c:158
#, c-format
msgid "route: %s: cannot use a NETWORK as gateway!\n"
msgstr "route: %s: não é possível usar uma REDE como roteador!\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:176
-msgid "route: Invalid MSS.\n"
+#: ../lib/inet_sr.c:174
+msgid "route: Invalid MSS/MTU.\n"
msgstr "route: MSS inválido.\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:189
+#: ../lib/inet_sr.c:187
msgid "route: Invalid window.\n"
msgstr "route: janela inválida.\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:205
+#: ../lib/inet_sr.c:203
msgid "route: Invalid initial rtt.\n"
msgstr "route: rtt inicial inválido.\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:263
+#: ../lib/inet_sr.c:261
#, c-format
msgid "route: netmask %.8x doesn't make sense with host route\n"
msgstr "route: a máscara %.8x não faz sentido em rotas para máquinas\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:267
+#: ../lib/inet_sr.c:265
#, c-format
msgid "route: bogus netmask %s\n"
msgstr "route: netmask %s inválida\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:272
+#: ../lib/inet_sr.c:270
msgid "route: netmask doesn't match route address\n"
msgstr "route: a netmask não casa com o endereço de rede\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:308
+#: ../lib/inet_sr.c:306
msgid "Flushing `inet' routing table not supported\n"
msgstr "Não é suportado limpar a tabela de roteamento `inet'\n"
-#: ../lib/inet_sr.c:312
+#: ../lib/inet_sr.c:310
msgid "Modifying `inet' routing cache not supported\n"
msgstr "Não é suportado modificar o cache de roteamento `inet'\n"
#: ../lib/ipx_gr.c:52
-#, fuzzy
msgid "IPX not configured in this system.\n"
msgstr "O AX.25 não foi configurado neste sistema.\n"
@@ -2273,19 +2277,18 @@ msgid "Destination Router Net Router Node\n"
msgstr "Destino Rede Roteadora Nó Roteador\n"
#: ../lib/ipx_sr.c:33
-#, fuzzy
msgid "IPX: this needs to be written\n"
msgstr "NET/ROM: isto precisa ser escrito\n"
-#: ../lib/masq_info.c:193
+#: ../lib/masq_info.c:197
msgid "IP masquerading entries\n"
msgstr "Entradas de IP mascarado\n"
-#: ../lib/masq_info.c:196
+#: ../lib/masq_info.c:200
msgid "prot expire source destination ports\n"
msgstr "prot expira origem destino portas\n"
-#: ../lib/masq_info.c:199
+#: ../lib/masq_info.c:203
msgid ""
"prot expire initseq delta prevd source destination "
" ports\n"
@@ -2323,7 +2326,7 @@ msgstr "Desculpe, use o pppd!\n"
#: ../lib/rose.c:87
msgid "Node address must be ten digits"
-msgstr "Endereço do nó deve ter dez digitos"
+msgstr "Endereço do nó deve ter dez dígitos"
#: ../lib/rose_gr.c:51
msgid "ROSE not configured in this system.\n"
@@ -2333,34 +2336,38 @@ msgstr "ROSE não configurada neste sistema.\n"
msgid "Kernel ROSE routing table\n"
msgstr "Tabela de roteamento ROSE do kernel\n"
-#: ../lib/tr.c:78 ../lib/tr.c:93
+#: ../lib/tr.c:70 ../lib/tr.c:85
#, c-format
msgid "in_tr(%s): invalid token ring address!\n"
msgstr "in_tr(%s): endereço token ring inválido!\n"
-#: ../lib/tr.c:105
+#: ../lib/tr.c:97
#, c-format
msgid "in_tr(%s): trailing : ignored!\n"
msgstr "in_tr(%s): trailing : ignorado!\n"
-#: ../lib/tr.c:117
+#: ../lib/tr.c:109
#, c-format
msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n"
msgstr "in_tr(%s): lixo no trailing!\n"
-#: ../lib/interface.c:114
+#: ../lib/interface.c:124
#, c-format
msgid "warning: no inet socket available: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "atenção: nenhum socket inet disponível: %s\n"
+
+#: ../lib/interface.c:270
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n"
+msgstr "Atenção: não foi possível abrir %s (%s). Saída limitada.\n"
#. Give better error message for this case.
-#: ../lib/interface.c:489
-#, fuzzy
+#: ../lib/interface.c:504
msgid "Device not found"
-msgstr "%s: interface não encontrada.\n"
+msgstr "%s: dispositivo não encontrado"
-#: ../lib/interface.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/interface.c:508
+#, c-format
msgid "%s: error fetching interface information: %s\n"
msgstr ""
"%s: erro obtendo informações da interface: %s\n"
@@ -2370,114 +2377,114 @@ msgstr ""
msgid "No usable address families found.\n"
msgstr "Nenhuma família de endereços que possa ser usada foi encontrada.\n"
-#: ../lib/util-ank.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/util-ank.c:229
+#, c-format
msgid "ip: %s is invalid inet address\n"
msgstr "%s: endereço %s inválido.\n"
-#: ../lib/util-ank.c:234
+#: ../lib/util-ank.c:238
#, c-format
msgid "ip: %s is invalid inet prefix\n"
-msgstr ""
+msgstr "ip: %s é um prefixo inválido inet\n"
-#: ../lib/util-ank.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/util-ank.c:248
+#, c-format
msgid "ip: %s is invalid IPv4 address\n"
msgstr "%s: endereço %s inválido.\n"
-#: ../lib/util-ank.c:252
+#: ../lib/util-ank.c:256
#, c-format
msgid "ip: argument is wrong: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ip: argumento errado: %s\n"
-#: ../ipmaddr.c:55
+#: ../ipmaddr.c:56
msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: ipmaddr [ add | del ] ENDMULTI dev STRING\n"
-#: ../ipmaddr.c:56
+#: ../ipmaddr.c:57
msgid " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n"
-msgstr ""
+msgstr " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n"
-#: ../ipmaddr.c:256
+#: ../ipmaddr.c:58
+msgid " ipmaddr -V | -version\n"
+msgstr " ipmaddr -V | -version\n"
+
+#: ../ipmaddr.c:258
#, c-format
msgid "family %d "
-msgstr ""
+msgstr "família %d "
-#: ../ipmaddr.c:265
+#: ../ipmaddr.c:267
#, c-format
msgid " users %d"
-msgstr ""
+msgstr " usuários %d"
-#: ../ipmaddr.c:351
+#: ../ipmaddr.c:353
msgid "Cannot create socket"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o socket"
-#: ../slattach.c:174
+#: ../slattach.c:180
#, c-format
msgid "slattach: /dev/%s already locked!\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: /dev/%s já bloqueado!\n"
-#: ../slattach.c:180
+#: ../slattach.c:186
#, c-format
msgid "slattach: tty_lock: (%s): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: tty_lock: (%s): %s\n"
-#: ../slattach.c:186
+#: ../slattach.c:192
msgid "slattach: cannot write PID file\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: não foi possível escrever o arquivo PID\n"
-#: ../slattach.c:196
+#: ../slattach.c:202
#, c-format
msgid "slattach: tty_lock: UUCP user %s unknown!\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: tty_lock: o usuário UUCP %s é desconhecido!\n"
-#: ../slattach.c:424
+#: ../slattach.c:430
#, c-format
msgid "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n"
-#: ../slattach.c:431
+#: ../slattach.c:437
#, c-format
msgid "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n"
-#: ../slattach.c:478
+#: ../slattach.c:486
msgid "slattach: tty_open: cannot get current state!\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: tty_open: não foi possível obter o estado corrente!\n"
-#: ../slattach.c:485
+#: ../slattach.c:493
msgid "slattach: tty_open: cannot get current line disc!\n"
msgstr ""
+"slattach: tty_open: não foi possível obter a disciplina de linha corrente!\n"
-#: ../slattach.c:493
+#: ../slattach.c:501
msgid "slattach: tty_open: cannot set RAW mode!\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: tty_open: não foi possível configurar o modo RAW!\n"
-#: ../slattach.c:500
+#: ../slattach.c:508
#, c-format
msgid "slattach: tty_open: cannot set %s bps!\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: tty_open: não foi possível configurar %s bps!\n"
-#: ../slattach.c:510
+#: ../slattach.c:518
msgid "slattach: tty_open: cannot set 8N1 mode!\n"
-msgstr ""
+msgstr "slattach: tty_open: não foi possível configurar modo 8N1!\n"
-#: ../slattach.c:658
-#, c-format
-msgid "slattach: unsupported protocol %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../slattach.c:685
+#: ../slattach.c:686
#, c-format
msgid "%s started"
-msgstr ""
+msgstr "%s inicializado"
-#: ../slattach.c:686
+#: ../slattach.c:687
#, c-format
msgid " on %s"
-msgstr ""
+msgstr " em %s"
-#: ../slattach.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../slattach.c:688
+#, c-format
msgid " interface %s\n"
msgstr "%s: interface desconhecida.\n"