summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Faulhammer <opfer@gentoo.org>2008-09-12 21:13:57 +0000
committerChristian Faulhammer <opfer@gentoo.org>2008-09-12 21:13:57 +0000
commit1509ffb5234df5c0e42a4dd35199117b11b24274 (patch)
treeae692eb2077c53e3a9842a2f75fb431e3c7c14e8 /app-office
parentbump to 0.1.10, remove old ebuilds, security bug #236525 (diff)
downloadgentoo-2-1509ffb5234df5c0e42a4dd35199117b11b24274.tar.gz
gentoo-2-1509ffb5234df5c0e42a4dd35199117b11b24274.tar.bz2
gentoo-2-1509ffb5234df5c0e42a4dd35199117b11b24274.zip
version bump to experimental version; added Hungarian translation and fix some issues with menu localisation: Thanks to Peter GAAL <pgaal AT gmx DOT net> in bug 236937 for all the initial work
(Portage version: 2.1.4.4)
Diffstat (limited to 'app-office')
-rw-r--r--app-office/rubrica/ChangeLog12
-rwxr-xr-xapp-office/rubrica/files/hu.po1871
-rwxr-xr-xapp-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch819
-rwxr-xr-xapp-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch30
-rwxr-xr-xapp-office/rubrica/files/rubrica2.desktop23
-rw-r--r--app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild59
6 files changed, 2813 insertions, 1 deletions
diff --git a/app-office/rubrica/ChangeLog b/app-office/rubrica/ChangeLog
index bf7ee5848bd0..a272df2d53c9 100644
--- a/app-office/rubrica/ChangeLog
+++ b/app-office/rubrica/ChangeLog
@@ -1,6 +1,16 @@
# ChangeLog for app-office/rubrica
# Copyright 1999-2008 Gentoo Foundation; Distributed under the GPL v2
-# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-office/rubrica/ChangeLog,v 1.4 2008/09/12 08:10:19 opfer Exp $
+# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-office/rubrica/ChangeLog,v 1.5 2008/09/12 21:13:56 opfer Exp $
+
+*rubrica-2.1.6 (12 Sep 2008)
+
+ 12 Sep 2008; Christian Faulhammer <opfer@gentoo.org>
+ +files/rubrica2.desktop, +files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch,
+ +files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch, +files/hu.po,
+ +rubrica-2.1.6.ebuild:
+ version bump to experimental version; added Hungarian translation and fix
+ some issues with menu localisation: Thanks to Peter GAAL <pgaal AT gmx DOT
+ net> in bug 236937 for all the initial work
12 Sep 2008; Christian Faulhammer <opfer@gentoo.org> rubrica-2.0.2.ebuild:
add x11-libs/libnotify to dependencies as reported on bug 226119 by Marek
diff --git a/app-office/rubrica/files/hu.po b/app-office/rubrica/files/hu.po
new file mode 100755
index 000000000000..a4538debe813
--- /dev/null
+++ b/app-office/rubrica/files/hu.po
@@ -0,0 +1,1871 @@
+# This file is stored in UTF-8 encoding
+# rubrica2-2.1.6 - A contact database for Gnome
+# Copyright (C) 2000-2008 Nicola Fragale <nicolafragale@libero.it>
+#
+# This file is distributed under the same license as the Rubrica package.
+# Peter GAAL <pgaal@gmx.net>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rubrica 2.1.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://rubrica.berlios.de\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-06 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Peter GAAL <pgaal@gmx.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/app.c:59
+msgid "all groups"
+msgstr "egészében"
+
+#. {"emblem-special", "favorites", N_("favorites") },
+#: ../src/app.c:62
+msgid "hot contacts"
+msgstr "folyamatban"
+
+#: ../src/app.c:63
+msgid "friends"
+msgstr "barátok"
+
+#: ../src/app.c:64
+msgid "heart"
+msgstr "szívügy"
+
+#: ../src/app.c:65
+msgid "relatives"
+msgstr "rokonok"
+
+#: ../src/app.c:67
+msgid "chat"
+msgstr "csevegő"
+
+#: ../src/app.c:69
+msgid "holidays"
+msgstr "nyaralás"
+
+#: ../src/app.c:70
+msgid "hobbies"
+msgstr "kedvtelés"
+
+#: ../src/app.c:71
+msgid "sport"
+msgstr "sport"
+
+#: ../src/app.c:73
+msgid "bussines"
+msgstr "üzlet"
+
+#: ../src/app.c:74
+msgid "company"
+msgstr "cég"
+
+#: ../src/app.c:75
+msgid "legal"
+msgstr "jogi ügyek"
+
+#: ../src/app.c:76
+msgid "office"
+msgstr "iroda"
+
+#: ../src/app.c:77 ../libral/address.c:61 ../libral/telephone.c:41
+msgid "work"
+msgstr "munka"
+
+#: ../src/app.c:78
+msgid "customers"
+msgstr "vevők"
+
+#: ../src/app.c:79
+msgid "strategies"
+msgstr "átfogó terv"
+
+#: ../src/app.c:81
+msgid "free software"
+msgstr "szabad szoftver"
+
+#: ../src/app.c:82
+msgid "programmers"
+msgstr "programozók"
+
+#: ../src/app.c:83
+msgid "BSD friends"
+msgstr "BSD barátok"
+
+#: ../src/app.c:85
+msgid "university"
+msgstr "egyetem"
+
+#: ../src/app.c:315 ../src/app.c:1733 ../src/callbacks.c:278
+#: ../src/callbacks.c:344 ../src/callbacks.c:355 ../src/cards_view.c:657
+#: ../libral/abook.c:1168
+msgid "no name"
+msgstr "névtelen"
+
+#: ../src/app.c:403
+#, c-format
+msgid "%d cards found"
+msgstr "%d darab kártya van"
+
+#: ../src/app.c:405
+#, c-format
+msgid "%d card found"
+msgstr "%d darab kártya van"
+
+#: ../src/app.c:454
+#, c-format
+msgid "Card %s successfully destroyed"
+msgstr "A kártya törölve: %s"
+
+#: ../src/app.c:621
+#, c-format
+msgid "Can't save the file %s"
+msgstr "A fájlt nem lehet elmenteni: %s"
+
+#: ../src/app.c:627
+#, c-format
+msgid "Can't overwrite the file %s"
+msgstr "A fájlt nem lehet átírni: %s"
+
+#: ../src/app.c:724
+#, c-format
+msgid "Can't find %s in your path"
+msgstr "Nincs hozzá útvonal: %s"
+
+#: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738
+#, c-format
+msgid "Launching %s. Please wait..."
+msgstr "%s indítva. Kérem, várjon..."
+
+#: ../src/app.c:742 ../rubrica2.desktop.in.h:2
+msgid "Rubrica Addressbook"
+msgstr "Rubrica címjegyzék"
+
+#: ../src/app.c:1184
+msgid "_Personal card"
+msgstr "_Személyi kártya"
+
+#: ../src/app.c:1188
+msgid "_Company card"
+msgstr "_Cégkértya"
+
+#. Append Trash page in notebook and initialize
+#.
+#: ../src/app.c:1365 ../interface/MainWindow.glade.h:23
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: ../src/app.c:1383
+msgid "Search results"
+msgstr "A keresés eredménye"
+
+#: ../src/calendar.c:137 ../src/calendar.c:478 ../libral/address.c:69
+#: ../libral/date.c:262 ../libral/date.c:405 ../libral/notes.c:543
+#: ../libral/notes.c:561 ../libral/telephone.c:49
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../src/callbacks.c:78
+msgid "Confirm overwrite"
+msgstr "Az átírást megerősíteni"
+
+#: ../src/callbacks.c:80
+msgid "This addressbook exist.Do you want to overwrite?"
+msgstr "Ez a címjegyzék már létezik. Átírni?"
+
+#: ../src/callbacks.c:96 ../src/callbacks.c:383
+#, c-format
+msgid "File %s was successfully saved."
+msgstr "A fájl sikeresen elmentve: %s"
+
+#: ../src/callbacks.c:153
+msgid "Do you want exit from rubrica?"
+msgstr "Tényleg ki akar lépni a Rubricából?"
+
+#: ../src/callbacks.c:172
+#, c-format
+msgid "Unsaved data will be lost. Do you want to save \"%s\"?"
+msgstr "Vannak még fennálló változtatások. Akarja menteni \"%s\"-t?"
+
+#: ../src/callbacks.c:211 ../interface/MainWindow.glade.h:14
+msgid "Open an addressbook"
+msgstr "Címjegyzék megnyitása"
+
+#: ../src/callbacks.c:221 ../src/callbacks.c:327 ../libral/manager.c:107
+msgid "All files"
+msgstr "mindegy milyen"
+
+#: ../src/callbacks.c:237
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s"
+msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni: %s"
+
+#: ../src/callbacks.c:315
+msgid "Save addressbook as..."
+msgstr "Címjegyzék mentése másként"
+
+#: ../src/callbacks.c:411
+msgid "Card cutted"
+msgstr "A kártya kivágva"
+
+#: ../src/callbacks.c:431
+msgid "Card copied"
+msgstr "A kártya másolva"
+
+#: ../src/callbacks.c:448
+msgid "Card pasted"
+msgstr "A kártya beillesztve"
+
+#: ../src/callbacks.c:519
+msgid "Card moved to trash"
+msgstr "A kártya a kukában"
+
+#: ../src/callbacks.c:523 ../src/callbacks.c:526
+msgid "This card is locked. Modify card's property and retry."
+msgstr ""
+"Ez a kártya zárolva van. Változtassa meg a tulajdonságait és próbálja"
+" meg újból."
+
+#: ../src/callbacks.c:540
+msgid ""
+"You haven't selected any card. Please select the card that you want to delete"
+msgstr ""
+"Elfelejtett kiválasztani egy kártyát. Kérem, válassza ki azt, amelyiket"
+" a kukába akar dobni."
+
+#: ../src/callbacks.c:564
+msgid "Warning. This addressbook is empty"
+msgstr "Figyelem: ez a címjegyzék üres!"
+
+#: ../src/callbacks.c:574 ../src/callbacks.c:667
+msgid "Warning. You must select a card first"
+msgstr "Figyelem: először ki kell választani egy kártyát!"
+
+#: ../src/callbacks.c:627
+msgid "Rubrica, an addressbook for GNOME environment"
+msgstr "Rubrica, egy címjegyzék a GNOME íróasztalra"
+
+#: ../src/callbacks.c:629
+msgid "Copyright Nicola Fragale <nicolafragale@gmail.com>"
+msgstr "© Nicola Fragale <nicolafragale@gmail.com>"
+
+#: ../src/callbacks.c:637
+msgid "Rubrica's home page"
+msgstr "A Rubrica honlapja"
+
+#. tree = rubrica_view_get_tree(RUBRICA_VIEW(self));
+#: ../src/cards_view.c:139 ../src/cards_view.c:650
+#, c-format
+msgid "Cards in this addressbook: %-5d Deleted cards: %-5d"
+msgstr "A címjegyzék kártyáinak száma: %-5d. Kidobott kártyák: %-5d."
+
+#: ../src/cards_view.c:271 ../interface/Menu.glade.h:36
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#. display card's name
+#: ../src/cards_view.c:282 ../src/data_view.c:817 ../src/data_view.c:867
+#: ../src/models.c:216 ../src/print.c:314 ../src/search_view.c:80
+#: ../src/trash_view.c:110 ../interface/Menu.glade.h:10
+msgid "Card"
+msgstr "Kártya"
+
+#: ../src/cards_view.c:294
+msgid "First Name"
+msgstr "Keresztnév"
+
+#: ../src/cards_view.c:307
+msgid "Last Name"
+msgstr "Vezetéknév"
+
+#: ../src/cards_view.c:320 ../src/data_view.c:892 ../src/print.c:331
+#: ../interface/Menu.glade.h:38
+msgid "Profession"
+msgstr "Foglalkozás"
+
+#: ../src/cards_view.c:332 ../src/models.c:173 ../interface/Menu.glade.h:14
+msgid "City"
+msgstr "Város"
+
+#: ../src/cards_view.c:344 ../interface/Menu.glade.h:19
+msgid "Country"
+msgstr "Ország"
+
+#: ../src/cards_view.c:356 ../src/trash_view.c:120
+#: ../interface/Menu.glade.h:49
+msgid "Web"
+msgstr "Internetcím"
+
+#: ../src/cards_view.c:368 ../src/models.c:246 ../src/trash_view.c:125
+#: ../interface/Menu.glade.h:22
+msgid "Email"
+msgstr "Levelező fiók"
+
+#: ../src/cards_view.c:381 ../src/data_view.c:1167 ../src/models.c:240
+#: ../src/print.c:526 ../src/trash_view.c:130 ../interface/Menu.glade.h:46
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/cards_view.c:394 ../interface/Menu.glade.h:16
+msgid "Company"
+msgstr "Cég"
+
+#: ../src/cards_view.c:406 ../src/data_view.c:1062 ../src/models.c:234
+#: ../src/print.c:462 ../interface/Menu.glade.h:8
+msgid "Assignment"
+msgstr "Munkakör"
+
+#: ../src/cards_view.c:439
+#, c-format
+msgid "Error loading file '%s': %s"
+msgstr "Hiba történt \"%s\" betöltésénél: %s"
+
+#. Translators: VAT (Value Added Tax)
+#: ../src/data_view.c:826
+msgid "Taxpayer number/VAT"
+msgstr "ÁFA-szám"
+
+#: ../src/data_view.c:878 ../src/print.c:317
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/data_view.c:889 ../src/print.c:322
+msgid "Nickname"
+msgstr "Becenév"
+
+#: ../src/data_view.c:890 ../src/print.c:325
+msgid "Title"
+msgstr "Megszólítás"
+
+#: ../src/data_view.c:891 ../src/print.c:328
+msgid "Prefix"
+msgstr "Összekötőnév"
+
+#: ../src/data_view.c:897
+msgid "Birthday"
+msgstr "Születésnap"
+
+#: ../src/data_view.c:920 ../src/print.c:343
+msgid "Card's groups"
+msgstr "Becsoportosítás"
+
+#: ../src/data_view.c:954 ../src/print.c:364
+msgid "Addresses"
+msgstr "Címek"
+
+#: ../src/data_view.c:1059 ../src/print.c:458
+msgid "Work"
+msgstr "Munkahely"
+
+#: ../src/data_view.c:1063 ../src/print.c:466
+msgid "Organization"
+msgstr "Szervezet"
+
+#: ../src/data_view.c:1064 ../src/print.c:470
+msgid "Department"
+msgstr "Osztály"
+
+#: ../src/data_view.c:1065
+msgid "Subdepartment"
+msgstr "Alosztály"
+
+#: ../src/data_view.c:1066 ../src/print.c:477
+msgid "Manager"
+msgstr "Főnök"
+
+#: ../src/data_view.c:1067
+msgid "Manager's telephone"
+msgstr "A főnök telefonja"
+
+#: ../src/data_view.c:1068 ../src/print.c:481
+msgid "Collaborator"
+msgstr "Munkatárs"
+
+#: ../src/data_view.c:1069
+msgid "Collaborator's telephone"
+msgstr "A munkatárs telefonja"
+
+#: ../src/data_view.c:1095 ../src/print.c:503
+msgid "Net"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../src/data_view.c:1212 ../src/data_view.c:1258 ../src/print.c:553
+msgid "Notes"
+msgstr "Feljegyzések"
+
+#: ../src/data_view.c:1217 ../src/print.c:564
+msgid "Contact has a partner"
+msgstr "A partnernek vagy egy párja"
+
+#: ../src/data_view.c:1220 ../src/print.c:567
+msgid "partner's name"
+msgstr "párja neve"
+
+#: ../src/data_view.c:1224 ../src/print.c:571
+msgid "partner's birthday"
+msgstr "párja születésnapja"
+
+#: ../src/data_view.c:1230 ../src/print.c:576
+msgid "anniversary"
+msgstr "születésnap"
+
+#: ../src/data_view.c:1235 ../src/print.c:581
+msgid "Public key"
+msgstr "Nyilvános kulcs"
+
+#: ../src/data_view.c:1236 ../src/print.c:586
+msgid "Other notes"
+msgstr "Egyéb feljegyzés"
+
+#: ../src/filechooser_extra.c:199
+msgid "_Select the file's type"
+msgstr "_Válasszon ki egy fájltípust"
+
+#: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360
+msgid "Autodetect"
+msgstr "automatikus"
+
+#: ../src/filechooser_extra.c:307
+msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)"
+msgstr "_Válasszon ki egy fájltípust (kitalálni)"
+
+#: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428
+#, c-format
+msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)"
+msgstr "_Válasszon ki egy fájltípust (beállított bővítmény: %s)"
+
+#: ../src/filechooser_extra.c:344
+msgid "File's type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: ../src/filechooser_extra.c:348
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../src/filechooser_extra.c:352
+msgid "Extensions"
+msgstr "Kiterjesztés"
+
+#: ../src/filechooser_extra.c:361
+msgid "Try to autodetect the file format"
+msgstr "Fájltípust kitalálni"
+
+#: ../src/form_card.c:52
+msgid "None"
+msgstr "nincs"
+
+#. R_RATE_NONE
+#: ../src/form_card.c:53
+msgid "Few"
+msgstr "ritka"
+
+#. R_RATE_FEW
+#: ../src/form_card.c:54
+msgid "Normal"
+msgstr "átlagos"
+
+#. R_RATE_NORMAL
+#: ../src/form_card.c:55
+msgid "High"
+msgstr "gyakori"
+
+#. R_RATE_HIGH
+#: ../src/form_card.c:56
+msgid "Very high"
+msgstr "nagyon gyakori"
+
+#: ../src/form_contact.c:379
+msgid "male"
+msgstr "férfi"
+
+#: ../src/form_contact.c:380
+msgid "female"
+msgstr "nő"
+
+#: ../src/groups_cb.c:83
+msgid "Add new group"
+msgstr "Új csoport létrehozása"
+
+#: ../src/groups_cb.c:211
+msgid "Modify group"
+msgstr "Csoporthelyesbítés"
+
+#: ../src/groups_cb.c:300 ../src/groups_cb.c:386
+msgid "add a ne_w group"
+msgstr "Ú_j csoport létrehozása"
+
+#: ../src/groups_cb.c:304 ../src/groups_cb.c:390
+msgid "_modify the group"
+msgstr "Csoport_helyesbítés"
+
+#: ../src/groups_cb.c:308 ../src/groups_cb.c:394
+msgid "_remove the group"
+msgstr "Csoport el_törlése"
+
+#: ../src/groups_view.c:312
+msgid "Belongs"
+msgstr "Jellemző"
+
+#: ../src/groups_view.c:322
+msgid "Groups"
+msgstr "Csoport"
+
+#. tree view
+#: ../src/models.c:159
+msgid "Street"
+msgstr "Utca"
+
+#: ../src/models.c:166 ../src/models.c:202
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
+#: ../src/models.c:180
+msgid "Address type"
+msgstr "Címtípus"
+
+#: ../src/models.c:189
+msgid "Net URL"
+msgstr "Internetcím (URL)"
+
+#: ../src/models.c:194 ../src/models.c:208 ../src/preferences.c:754
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: ../src/models.c:222 ../interface/Menu.glade.h:24
+msgid "First name"
+msgstr "Keresztnév"
+
+#: ../src/models.c:228 ../interface/Menu.glade.h:28
+msgid "Last name"
+msgstr "Vezetéknév"
+
+#: ../src/preferences.c:104
+msgid "Only icons"
+msgstr "csak az ikonok"
+
+#: ../src/preferences.c:105
+msgid "Only text"
+msgstr "csak a szöveg"
+
+#: ../src/preferences.c:106
+msgid "Both icons and text"
+msgstr "kép és alatta szöveg"
+
+#: ../src/preferences.c:107
+msgid "Icons and text alongside each other"
+msgstr "kép és mellette szöveg"
+
+#: ../src/preferences.c:108
+msgid "Use Gnome settings"
+msgstr "Gnome beállítás szerint"
+
+#.
+#. {"Gajim", "application-x-executable", ""},
+#. {"GNU Gadu", "application-x-executable", ""},
+#. {"Gossip", "application-x-executable", ""},
+#.
+#: ../src/preferences.c:121 ../src/preferences.c:131 ../src/preferences.c:144
+msgid "Other"
+msgstr "egyéb"
+
+#: ../src/preferences.c:265
+msgid "_remove the addressbook"
+msgstr "Címjegyzék megszü_ntetése"
+
+#: ../src/preferences.c:748
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Címjegyzék"
+
+#: ../src/print.c:474
+msgid "Sub department"
+msgstr "Alosztály"
+
+#: ../src/print.c:485
+msgid "Manager phone"
+msgstr "A főnök telefonja"
+
+#: ../src/print.c:489
+msgid "Collaborator phone"
+msgstr "A munkatárs telefonja"
+
+#: ../src/search_dialog.c:39
+msgid "is"
+msgstr "akkor volt"
+
+#: ../src/search_dialog.c:40
+msgid "is before of"
+msgstr "előtte volt"
+
+#: ../src/search_dialog.c:41
+msgid "is after of"
+msgstr "utána volt"
+
+#: ../src/search_dialog.c:42
+msgid "is between"
+msgstr "közte volt"
+
+#: ../src/search_view.c:263
+#, c-format
+msgid "No items found"
+msgstr "Nincs megfelelő"
+
+#: ../src/search_view.c:267
+#, c-format
+msgid "One item found"
+msgstr "Egyet találtam"
+
+#: ../src/search_view.c:269
+#, c-format
+msgid "Items found: %-5d "
+msgstr "Megfelelő kártyák száma: %-5d"
+
+#: ../src/statusbar.c:324
+msgid "rate:"
+msgstr "mérték"
+
+#: ../src/statusbar.c:336
+msgid "status:"
+msgstr "állapot"
+
+#: ../src/trash_view.c:96
+#, c-format
+msgid "Cards in Trash: %-5d"
+msgstr "Kártyák a kukában: %-5d"
+
+#: ../src/trash_view.c:115
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:1 ../interface/GroupManager.glade.h:1
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:1 ../interface/Preferences.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:2 ../interface/PersonalCard.glade.h:2
+msgid "<b>Addresses</b>"
+msgstr "<b>Címek</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:3 ../interface/PersonalCard.glade.h:3
+msgid "<b>Card</b>"
+msgstr "<b>Kártya</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:4
+msgid "<b>Company infos</b>"
+msgstr "<b>A cég adatai</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:5
+msgid "<b>Company's contacts</b>"
+msgstr "<b>Partnerek a cégnél</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:6 ../interface/PersonalCard.glade.h:5
+msgid "<b>Net address type</b>"
+msgstr "<b>Az internetcím típusa</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:7 ../interface/PersonalCard.glade.h:6
+msgid "<b>Net addresses list</b>"
+msgstr "<b>Az internetcímek listája</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:8 ../interface/PersonalCard.glade.h:7
+msgid "<b>Net addresses</b>"
+msgstr "<b>Internetcímek</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:9 ../interface/PersonalCard.glade.h:8
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Feljegyzések</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:10 ../interface/PersonalCard.glade.h:12
+msgid "<b>Telephone type</b>"
+msgstr "<b>A szám típusa</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:11
+msgid "<b>Telephones list</b>"
+msgstr "<b>Lista</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:12
+msgid "<b>Telephones</b>"
+msgstr "<b>Telefonszámok</b>"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:13
+msgid "Add cards for contact into company"
+msgstr "Partnerek hozzáadása a cégen belül"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:14
+msgid "C_ompany data"
+msgstr "_Cégadatok"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:15 ../interface/PersonalCard.glade.h:15
+msgid "C_ountry"
+msgstr "_Ország"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:16 ../interface/PersonalCard.glade.h:16
+msgid "Card _rate"
+msgstr "Az érintkezés _mértéke"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:17 ../interface/PersonalCard.glade.h:17
+msgid "Cate_gories"
+msgstr "Be_sorolás"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:18
+msgid "Co_mpany logo"
+msgstr "Cé_gér"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:19
+msgid "Company card manager"
+msgstr "Cégkártya kezelő"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:20
+msgid "Contact_s"
+msgstr "_Partnerek"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:21
+msgid "Net a_ddress"
+msgstr "_Internetcím"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:22
+msgid "Not_es"
+msgstr "Fel_jegyzések"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:23 ../interface/PersonalCard.glade.h:34
+msgid "Str_eet"
+msgstr "_Utca"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:24 ../interface/PersonalCard.glade.h:38
+msgid "_Address type"
+msgstr "A cím _típusa"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:25 ../interface/PersonalCard.glade.h:39
+msgid "_Addresses"
+msgstr "Cí_mek"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:26 ../interface/PersonalCard.glade.h:42
+msgid "_Card"
+msgstr "_Kártya"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:27 ../interface/PersonalCard.glade.h:43
+msgid "_Card label"
+msgstr "A kártya _címe"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:28 ../interface/PersonalCard.glade.h:45
+msgid "_City"
+msgstr "_Város"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:29
+msgid "_Company name"
+msgstr "A cég _neve"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:30
+msgid "_Company notes"
+msgstr "_Feljegyzések a céghez"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49
+msgid "_Email"
+msgstr "_levelező fiók"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:32 ../interface/PersonalCard.glade.h:56
+msgid "_Lock card"
+msgstr "Kártyát _zárolni"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:33 ../interface/PersonalCard.glade.h:59
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Helyesbítés"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:34 ../interface/PersonalCard.glade.h:60
+msgid "_Net"
+msgstr "_Internetcímek"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:35 ../interface/PersonalCard.glade.h:61
+msgid "_Net url"
+msgstr "_honlap"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:36 ../interface/PersonalCard.glade.h:63
+msgid "_Number"
+msgstr "_Szám"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:37 ../interface/PersonalCard.glade.h:67
+msgid "_Province"
+msgstr "_Vidék"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:38 ../interface/PersonalCard.glade.h:69
+msgid "_State"
+msgstr "_Megye, tartomány"
+
+#. Taxpayer number (codice fiscale)&#10;VAT (Value Added tax, Partita IVA)
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:40
+msgid "_Taxpayer number/VAT"
+msgstr "Á_FA-szám"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:41 ../interface/PersonalCard.glade.h:70
+msgid "_Telephones"
+msgstr "_Telefonszámok"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:42 ../interface/PersonalCard.glade.h:73
+msgid "_Zip code"
+msgstr "I_rányítószám"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:43
+msgid "_customer care"
+msgstr "vevő_szolgálat"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:44
+msgid "_fax"
+msgstr "_fax"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:45
+msgid "_green"
+msgstr "_tudakozó"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:46
+msgid "_operator"
+msgstr "_központ"
+
+#: ../interface/CompanyCard.glade.h:47
+msgid "_other"
+msgstr "_egyéb"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:1
+msgid "<b>Addressbooks</b>"
+msgstr "<b>Címjegyzékek</b>"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:2
+msgid "<b>Card's data</b>"
+msgstr "<b>Adatkártya</b>"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:3
+msgid "Add a company card"
+msgstr "Cégkártya hozzáadása"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:4 ../interface/Menu.glade.h:3
+msgid "Add a personal card"
+msgstr "Személyi kártya hozzáadása"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:5
+msgid "Create a new addressbook"
+msgstr "Új címjegyzék létrehozása"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:6
+msgid "Create a new card"
+msgstr "Új kártya létrehozása"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:7
+msgid "Delete selected card"
+msgstr "Kiválasztott kártya kidobása"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:8 ../interface/Menu.glade.h:21
+msgid "Delete the selected card"
+msgstr "A kiválasztott kártya kidobása"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:9
+msgid "H_elp"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:10
+msgid "Modify selected card"
+msgstr "Kiválasztott kártya helyesbítése"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:11 ../interface/Menu.glade.h:35
+msgid "Modify the selected card"
+msgstr "A kiválasztott kártya helyesbítése"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:12
+msgid "New addressbook"
+msgstr "Új címjegyzék"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:13
+msgid "New contact"
+msgstr "Új partner"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:15
+msgid "Open/Close the trash"
+msgstr "Kukát megnézni ill. letakarni"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:16
+msgid "Print the selected card"
+msgstr "A kiválasztott kártya nyomtatása"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:17
+msgid "Quit Rubrica"
+msgstr "Kilépés a Rubricából"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:18
+msgid "Save the active addressbook"
+msgstr "A jelenlegi címjegyzék mentése"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:19
+msgid "Show the first card in the addressbook"
+msgstr "Ugrás az első kártyára"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:20
+msgid "Show the last card in the addressbook"
+msgstr "Ugrás az utolsó kártyára"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:21
+msgid "Show the next card in the addressbook"
+msgstr "Lépés a következő kártyára"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:22
+msgid "Show the previous card in the addressbook"
+msgstr "Lépés az előző kártyára"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:24
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../interface/MainWindow.glade.h:25
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:1
+msgid "Add a company card "
+msgstr "Cégkártya hozzáadása"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:2
+msgid "Add a company card to addressbook"
+msgstr "Egy cégkártya hozzáadása a címjegyzékhez"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:4
+msgid "Add a personal card to addressbook"
+msgstr "Egy személyi kártya hozzáadása a címjegyzékhez"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:5
+msgid "Add this card to printing list"
+msgstr "A kártya nyomtatáshoz való előjegyzése"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:6
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Haladó keresés..."
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:7
+msgid "All"
+msgstr "mindegyik"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:9
+msgid "Assignments"
+msgstr "munkakör"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:11
+msgid "Cards"
+msgstr "kártya"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:12
+msgid "Choose where to perform a search"
+msgstr "Válassza ki a keresés jellemzőjét"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:13
+msgid "Cities"
+msgstr "város"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:15
+msgid "Companies"
+msgstr "cég"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:17
+msgid "Contacts"
+msgstr "partner"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:18
+msgid "Countries"
+msgstr "ország"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:20
+msgid "Delete card"
+msgstr "A kártya kidobása"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:23
+msgid "Emails"
+msgstr "levelező fiók"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:25
+msgid "First names"
+msgstr "keresztnév"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:26
+msgid "Hide marked cards for printing"
+msgstr "A kijelölt kártyák kivonása nyomtatás alól"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:27
+msgid "Hide printable"
+msgstr "A nyomtatható kártyák elrejtése"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:29
+msgid "Last names"
+msgstr "vezetéknév"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:30
+msgid "Mark all cards"
+msgstr "Az összes kártya kijelölése"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:31
+msgid "Mark all cards for print"
+msgstr "Az összes kártya kijelölése nyomtatáshoz"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:32
+msgid "Mark for printing"
+msgstr "Az kártya kijelölése nyomtatáshoz"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:33
+msgid "Men"
+msgstr "férfiak"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:34
+msgid "Modify card"
+msgstr "A kártya helyesbítése"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:37
+msgid "Print this card or marked cards"
+msgstr "A kijelölt kártya nyomtatása"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:39
+msgid "Professions"
+msgstr "Foglalkozás"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:40
+msgid "Search on"
+msgstr "Keresendő"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:41
+msgid "Select the columns to show in addressbook's view"
+msgstr "Válassza ki a címjegyzékben megjelenítendő oszlopokat"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:42
+msgid "Show cards"
+msgstr "Kártyák megjelenítése"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:43
+msgid "Show columns"
+msgstr "Oszlopok megjelenítése"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:44
+msgid "Show marked cards for printing"
+msgstr "Nyomtatandó kártyák megjelenítése"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:45
+msgid "Show printable"
+msgstr "Nyomtatható kártyák megjelenítése"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:47
+msgid "Telephone numbers"
+msgstr "telefonszám"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:48
+msgid "Unmark all cards"
+msgstr "Kijelölés visszavonása"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:50
+msgid "Web urls"
+msgstr "internetcím"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:51
+msgid "Women"
+msgstr "nők"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:52
+msgid "companies"
+msgstr "cég"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:53
+msgid "few"
+msgstr "ritka"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:54
+msgid "hight"
+msgstr "gyakori"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:55
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:56
+msgid "normal"
+msgstr "átlagos"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:57
+msgid "very hight"
+msgstr "nagyon gyakori"
+
+#: ../interface/Menu.glade.h:58
+msgid "with rate"
+msgstr "Az érintkezés mértéke"
+
+#: ../interface/MenuTrash.glade.h:1
+msgid "Destroy card"
+msgstr "Kártyát megsemmisíteni"
+
+#: ../interface/MenuTrash.glade.h:2
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Kukát kiüríteni"
+
+#: ../interface/MenuTrash.glade.h:3
+msgid "Recovery card"
+msgstr "Kártyát elővenni"
+
+#: ../interface/GroupManager.glade.h:2
+msgid "Rubrica group manager"
+msgstr "Rubrica csoportosítás"
+
+#: ../interface/GroupManager.glade.h:3
+msgid "choose pixmap..."
+msgstr "képet kiválasztani..."
+
+#: ../interface/GroupManager.glade.h:4
+msgid "group label"
+msgstr "név"
+
+#: ../interface/GroupManager.glade.h:5
+msgid "group pixmap"
+msgstr "ikon"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:4
+msgid "<b>Contact's assignment</b>"
+msgstr "<b>A partner munkaköre</b>"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:9
+msgid "<b>Personal data</b>"
+msgstr "<b>Személyi adatok</b>"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:10
+msgid "<b>Telephone list</b>"
+msgstr "<b>Lista</b>"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:11
+msgid "<b>Telephone numbers</b>"
+msgstr "<b>Telefonszámok</b>"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:13
+msgid "A_ssignment"
+msgstr "M_unkakör"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:14
+msgid "Anni_versary"
+msgstr "Születés_nap"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:18
+msgid "Collaborator's p_hone"
+msgstr "A munka_társ telefonja"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:19
+msgid "E_kiga"
+msgstr "E_kiga"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:20
+msgid "Ir_c"
+msgstr "IR_C"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:21
+msgid "M_sn"
+msgstr "_MSN"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:22
+msgid "Manag_er's phone"
+msgstr "A _főnök telefonja"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:23
+msgid "N_otes"
+msgstr "_Feljegyzések"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:24
+msgid "Net a_ddress or nickname"
+msgstr "Internet_cím vagy becenév"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:25
+msgid "O_rganization"
+msgstr "S_zervezet"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:26
+msgid "P_hoto"
+msgstr "_Kép"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:27
+msgid "Partner's _birthday"
+msgstr "A partner szü_letésnapja"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:28
+msgid "Partner's _name"
+msgstr "A partner _neve"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:29
+msgid "Personal card manager"
+msgstr "Személyi kártya kezelő"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:30
+msgid "Prefi_x"
+msgstr "Össze_kötőnév"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:31
+msgid "Prevent accidental card deletion"
+msgstr "Megelőzi a kártya akaratlan kidobását"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:32
+msgid "Public _key"
+msgstr "N_yilvános kulcs"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:33
+msgid "Show calendar"
+msgstr "Naptár megjelenítése"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:35
+msgid "Sub de_partment"
+msgstr "_Alosztály"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:36
+msgid "The delivery address"
+msgstr "Kézbesítési cím"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:37
+msgid "This contact is married or he/she has got a partner"
+msgstr "A partnernek van egy élettársa"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:40
+msgid "_Assignment"
+msgstr "Munka_kör"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:41
+msgid "_Birthday"
+msgstr "Szü_letésnap"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:44
+msgid "_Cellular"
+msgstr "_mobil"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:46
+msgid "_Collaborator"
+msgstr "_Munkatárs"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:47
+msgid "_Contact has a partner"
+msgstr "A partnernek van egy _párja"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:48
+msgid "_Department"
+msgstr "_Osztály"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:50
+msgid "_Fax"
+msgstr "_fax"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:51
+msgid "_First name"
+msgstr "_Keresztnév"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:52
+msgid "_Genre"
+msgstr "_Nem"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:53
+msgid "_Hobbies and other notes "
+msgstr "_Szenvedélyek és egyéb feljegyzések"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:54
+msgid "_Home"
+msgstr "_otthoni"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:55
+msgid "_Last name"
+msgstr "_Vezetéknév"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:57
+msgid "_Manager"
+msgstr "_Főnök"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:58
+msgid "_Messenger"
+msgstr "_Csevegőfiók"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:62
+msgid "_Nickname"
+msgstr "_Becenév"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:64
+msgid "_Other"
+msgstr "_egyéb"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:65
+msgid "_Personal data"
+msgstr "Sze_mélyi adatok"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:66
+msgid "_Profession"
+msgstr "_Foglalkozás"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:68
+msgid "_Second name"
+msgstr "_Második keresztnév"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:71
+msgid "_Title"
+msgstr "Megszólí_tás"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:72
+msgid "_Work"
+msgstr "_munkahelyi"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:74
+msgid "a_im"
+msgstr "_AIM"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:75
+msgid "ic_q"
+msgstr "IC_Q"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:76
+msgid "ja_bber"
+msgstr "_Jabber"
+
+#: ../interface/PersonalCard.glade.h:77
+msgid "ya_hoo"
+msgstr "_Yahoo"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:3
+msgid "0 addressbooks are not compressed, 9 max compression rate"
+msgstr "0 címjegyzék nincs tömörítve, 9 maximális tömörítési szint"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Tennivalók</b>"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Addressbooks and folder</b>"
+msgstr "<b>Címjegyzékek és mappák</b>"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:6
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Kinézés</b>"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:7
+msgid "<b>Fonts</b>"
+msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Urls managers</b>"
+msgstr "<b>URL kezelők</b>"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:9
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "Ki_nézés"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:10
+msgid "Addressbooks _compression rate"
+msgstr "A címjegyzékek _tömörítési szintje"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:11
+msgid "Addressbooks _management"
+msgstr "Címjegyzékek _kezelése"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:12
+msgid "Addressbooks and _folder"
+msgstr "Címjegyzékek és _mappák"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:13
+msgid "Ch_oose an addressbook"
+msgstr "Címje_gyzékek"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:14
+msgid "Choose the addressbook that you want open at rubrica's start"
+msgstr ""
+"Válassza ki a címjegyzékeket, amelyeket a kezdettől fogva meg akar"
+" nyitni."
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:15
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:16
+msgid "Confirm e_xit from rubrica"
+msgstr "Kilépést meg_erősíteni"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:17
+msgid "Make back_up before overwrite"
+msgstr "Átírás előtt _biztonsági másolatot készíteni"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:18
+msgid "Manage _email urls with"
+msgstr "Elektronikus levél kezelő:"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:19
+msgid "Manage _web urls with"
+msgstr "Internetcím kezelő:"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:20
+msgid "Manage i_rc urls with"
+msgstr "IRC kezelő:"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:21
+msgid "Rubrica preferences"
+msgstr "Rubrica beállítások"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:22
+msgid "Select from upper list the addressbook to remove"
+msgstr "Válassza ki a törlendő címjegyzéket a fenti listából"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:23
+msgid "Toolbar will sho_w"
+msgstr "Az eszköztárban látható lesz"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:24
+msgid "_Data font"
+msgstr "Az adatok betűkészlete"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:25
+msgid "_Launch Ekiga when telephone number is clicked"
+msgstr "Telefonszám az _Ekiga programot indítja"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:26
+msgid "_Load those addressbooks at rubrica's start"
+msgstr "Címjegyzékeket Rubricával egyidejűleg _megnyitni"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:27
+msgid "_Save addressbooks after any change"
+msgstr "Címjegyzékeket minden változás után _menteni"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:28
+msgid "_Save addressbooks in this folder"
+msgstr "Címjegyzékeket _ide menteni"
+
+#: ../interface/Preferences.glade.h:29
+msgid "_Urls management"
+msgstr "_URL kezelők"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:1
+msgid "<b>Search rules</b>"
+msgstr "<b>Keresési szabály</b>"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:2
+msgid "Rubrica search"
+msgstr "Rubrica keresőablak"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:3
+msgid "_Search on date"
+msgstr "Dátum szerint _keresni"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:4
+msgid "_date"
+msgstr "_dátum"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:5
+msgid "_find string"
+msgstr "szövegkeresés"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:6
+msgid "a_nd date"
+msgstr "é_s 2. dátum"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:7
+msgid "search on _creation date"
+msgstr "_létrehozás szerint osztályozni"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:8
+msgid "search on l_ast change date"
+msgstr "_változtatás szerint osztályozni"
+
+#: ../interface/Search.glade.h:9
+msgid "searching dat_e is"
+msgstr "időben"
+
+#: ../libral/address.c:59
+msgid "preferred"
+msgstr "megszokott"
+
+#: ../libral/address.c:60
+msgid "residence"
+msgstr "lakás"
+
+#: ../libral/address.c:62
+msgid "parcel"
+msgstr "csomagkézbesítés"
+
+#: ../libral/address.c:63
+msgid "postal"
+msgstr "postai cím"
+
+#: ../libral/address.c:64
+msgid "international"
+msgstr "nemzetközi"
+
+#: ../libral/address.c:65
+msgid "domestic"
+msgstr "hazai"
+
+#: ../libral/address.c:66
+msgid "registered office"
+msgstr "bejelentett iroda"
+
+#: ../libral/address.c:67
+msgid "subsidiary company"
+msgstr "leányvállalat"
+
+#: ../libral/address.c:68 ../libral/telephone.c:45
+msgid "other"
+msgstr "egyéb"
+
+#: ../libral/manager.c:241
+#, c-format
+msgid "error loading plugin %s"
+msgstr "%s bővítmény megnyitása nem sikerült"
+
+#: ../libral/manager.c:279
+#, c-format
+msgid "Opening plugin %s"
+msgstr "%s bővítmény lekérdezése"
+
+#: ../libral/manager.c:286 ../libral/manager.c:293
+#, c-format
+msgid "Can't get initialization handle for %s plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../libral/rlib.c:132 ../libral/rlib.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Can't initialize r"
+msgstr ""
+
+#: ../libral/telephone.c:40
+msgid "home"
+msgstr "otthoni"
+
+#: ../libral/telephone.c:42
+msgid "cellphone"
+msgstr "mobil"
+
+#: ../libral/telephone.c:43
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: ../libral/telephone.c:44
+msgid "pager"
+msgstr "riasztó"
+
+#: ../libral/telephone.c:46
+msgid "operator"
+msgstr "központ"
+
+#: ../libral/telephone.c:47
+msgid "green"
+msgstr "tudakozó"
+
+#: ../libral/telephone.c:48
+msgid "customer care"
+msgstr "vevőszolgálat"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:116
+msgid "first name"
+msgstr "keresztnév"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:117
+msgid "last name"
+msgstr "vezetéknév"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:118
+msgid "display name"
+msgstr "kiírt név"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:119
+msgid "nickname"
+msgstr "becenév"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:120
+msgid "email 1"
+msgstr "levelező fiók A"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:121
+msgid "email 2"
+msgstr "levelező fiók B"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:122
+msgid "tel work"
+msgstr "munkahelyi telefon"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:123
+msgid "tel home"
+msgstr "otthoni telefon"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:124
+msgid "tel fax"
+msgstr "faxszám"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:125
+msgid "tel pager"
+msgstr "riasztó"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:126
+msgid "tel mobile"
+msgstr "mobil"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:127
+msgid "home street"
+msgstr "utca (lakhely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:128
+msgid "home street 2"
+msgstr "utca (lakhely) 2"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:129
+msgid "home city"
+msgstr "város (lakhely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:130
+msgid "home state"
+msgstr "megye, tartomány(lakhely) "
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:131
+msgid "home zip"
+msgstr "irányítószám (lakhely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:132
+msgid "home country"
+msgstr "ország (lakhely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:133
+msgid "work street"
+msgstr "utca (munkahely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:134
+msgid "work street 2"
+msgstr "utca (munkahely) 2"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:135
+msgid "work city"
+msgstr "város (munkahely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:136
+msgid "work state"
+msgstr "megye, tartomány (munkahely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:137
+msgid "work zip"
+msgstr "irányítószám (munkahely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:138
+msgid "work country"
+msgstr "ország (munkahely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:139
+msgid "title"
+msgstr "megszólítás"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:140
+msgid "department"
+msgstr "osztály"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:141
+msgid "org"
+msgstr "szervezet"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:142
+msgid "web work"
+msgstr "honlap (munkahely)"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:143
+msgid "web"
+msgstr "honlap"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:144
+msgid "birth year"
+msgstr "születési év"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:145
+msgid "birth month"
+msgstr "születési hó"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:146
+msgid "birth day"
+msgstr "születési nap"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:147
+msgid "custom 1"
+msgstr "saját 1"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:148
+msgid "custom 2"
+msgstr "saját 2"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:149
+msgid "custom 3"
+msgstr "saját 3"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:150
+msgid "custom 4"
+msgstr "saját 4"
+
+#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:151
+msgid "note"
+msgstr "feljegyzés"
+
+#. .schemas
+#. %{_bindir}/*
+#. %{_libdir}/libral.*
+#. %{_libdir}/libral/plugins/*
+#. %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/interface/
+#. %{_datadir}/pixmaps/rubrica2/*
+#. %{_datadir}/applications/*.desktop
+#. %{_datadir}/mime-info/*
+#. %exclude %{_libdir}/*.a
+#. %exclude %{_libdir}/*.la
+#. %exclude %{_libdir}/libral/plugins/*.?a
+#. %exclude %{_libdir}/libral/plugins/*.la
+#.
+#.
+#. %files devel
+#. %defattr(-, root, root, 0755)
+#. %{_includedir}/libral-@LIBRAL_VERSION@/
+#. %{_libdir}/libral.a
+#. %{_libdir}/libral.so
+#. %exclude %{_libdir}/*.la
+#. %{_libdir}/pkgconfig/libral.pc
+#. %{_datadir}/gtk-doc/html/libRAL/
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Addressbook compression rate. Possible value are in the range [0,9], 0 "
+"addressbook isn't compressed, 9 max compression rate"
+msgstr ""
+"Tömörítési szint. Lehetséges 0-tól 9-ig, ahol 0-nál nincs tömörítés és"
+" 9 a lehető legnagyobb tömörítés."
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:2
+msgid "Addressbooks will be autosaved after any change"
+msgstr "Címjegyzékek automatikus mentése minden változás után"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Browser that manages the urls. valid values are: epiphany, firefox, galeon, "
+"konqueror, mozilla, opera, other"
+msgstr ""
+"Böngésző az internetcímek kezeléséhez. Megadható: epiphany, firefox, galeon, "
+"konqueror, mozilla, opera, egyéb."
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:4
+msgid "Confirm exit from rubrica"
+msgstr "A Rubricából való kilépés megerősítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Crypt rubrica's addressbooks (.rub): TODO valid values (cryptographic "
+"algoritms) are: never, TODO"
+msgstr ""
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Emailer that manages the urls. valid values are: balsa, evolution, mozilla, "
+"thunderbird, other"
+msgstr ""
+"Levelezőprogram, ami kezeli a levelező fiókok címét. Megadható: balsa, "
+"evolution, mozilla, thunderbird, egyéb."
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:7
+msgid "Enable/disable the tooltips"
+msgstr "Eszközcímkét használata"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:8
+msgid "Files that rubrica will open at startup"
+msgstr "Címjegyzékek, melyeket Rubrica automatikusan megnyit"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:9
+msgid "Load addressbooks on startup"
+msgstr "Meglévő címjegyzékkel indítani"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:10
+msgid "Rubrica will make a backup of addressbooks before overwrite them"
+msgstr "Biztonsági másolatok automatikus készítése címjegyzékek átírása előtt"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The irc client that manages the urls. valid values are: gabber, gaim, gajim, "
+"gadu, gossip, other"
+msgstr ""
+"Csevegő program, amely kezeli az IRC címeket. Megadható: gabber, gaim, "
+"gajim, gadu, gossip, egyéb"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:12
+msgid "Toolbar appearence"
+msgstr "Az eszköztár kinézése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:13
+msgid "card's paned position"
+msgstr "A kártyaablak ráakasztott pozíciója"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"field where search is performed on: valid values are: card, first name, last "
+"name, profession, city, country, web, emails, telephone, assignment, company"
+msgstr ""
+"Keresési mező. Megadható: kártya, keresztnév, vezetéknév, foglalkozás,"
+"város, ország, honlap, levelező fiók, telefonszám, munkakör, cég"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:15
+msgid "group's paned position"
+msgstr "A csoportablak ráakasztott pozíciója"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:16
+msgid "main window's default heigth"
+msgstr "A főablak ráakasztott pozíciója"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:17
+msgid "main window's default width"
+msgstr "A főablak szabvány szélessége"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:18
+msgid "rubrica file format"
+msgstr "Rubrica fájltípus"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:19
+msgid "rubrica's default folder"
+msgstr "Rubrica szabvány mappája"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:20
+msgid "show assignment column"
+msgstr "a munkakör oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:21
+msgid "show card column"
+msgstr "a kártya oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:22
+msgid "show city column"
+msgstr "a város oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:23
+msgid "show company column"
+msgstr "a cég oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:24
+msgid "show country column"
+msgstr "az ország oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:25
+msgid "show email column"
+msgstr "a levelező fiók oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:26
+msgid "show first name column"
+msgstr "a keresztnév oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:27
+msgid "show last name column"
+msgstr "a vezetéknév oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:28
+msgid "show printing card column"
+msgstr "a nyomtatás oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:29
+msgid "show profession column"
+msgstr "a foglalkozás oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:30
+msgid "show telephone column"
+msgstr "a telefonszám oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.schemas.in.h:31
+msgid "show web column"
+msgstr "a honlap oszlop megjelenítése"
+
+#: ../rubrica2.keys.in.h:1
+msgid "Gnome Addressbook manager"
+msgstr "Gnome címjegyzék kezelő"
+
+#: ../rubrica2.desktop.in.h:1
+msgid "Manage contacts and addresses"
+msgstr "Telefonszámokat, hagyományos és internetes címeket rendszerezni."
diff --git a/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch b/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch
new file mode 100755
index 000000000000..d152d0b8b1a2
--- /dev/null
+++ b/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch
@@ -0,0 +1,819 @@
+--- org/de.po 2008-09-03 23:41:02.000000000 +0200
++++ po/de.po 2008-09-04 01:51:15.000000000 +0200
+@@ -4,7 +4,7 @@
+ "Project-Id-Version: Rubrica 2.0rc1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 11:18+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-09-04 01:51+0200\n"
+ "Last-Translator: Christian Faulhammer <christian@faulhammer.org>\n"
+ "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -33,9 +33,8 @@
+ msgstr "Verwandte"
+
+ #: ../src/app.c:67
+-#, fuzzy
+ msgid "chat"
+-msgstr "Herz"
++msgstr "Chat"
+
+ #: ../src/app.c:69
+ msgid "holidays"
+@@ -43,7 +42,7 @@
+
+ #: ../src/app.c:70
+ msgid "hobbies"
+-msgstr "Hobbies"
++msgstr "Hobbys"
+
+ #: ../src/app.c:71
+ msgid "sport"
+@@ -51,7 +50,7 @@
+
+ #: ../src/app.c:73
+ msgid "bussines"
+-msgstr "geschäftlich"
++msgstr "Geschäftlich"
+
+ #: ../src/app.c:74
+ msgid "company"
+@@ -59,7 +58,7 @@
+
+ #: ../src/app.c:75
+ msgid "legal"
+-msgstr "rechtlich"
++msgstr "Rechtlich"
+
+ #: ../src/app.c:76
+ msgid "office"
+@@ -70,13 +69,12 @@
+ msgstr "Arbeit"
+
+ #: ../src/app.c:78
+-#, fuzzy
+ msgid "customers"
+ msgstr "Kunden"
+
+ #: ../src/app.c:79
+ msgid "strategies"
+-msgstr "strategisch"
++msgstr "Strategisch"
+
+ #: ../src/app.c:81
+ msgid "free software"
+@@ -131,7 +129,7 @@
+ msgstr "Kann %s nicht im Pfad finden"
+
+ #: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Launching %s. Please wait..."
+ msgstr "Lade %s %s. Bitte warten..."
+
+@@ -141,11 +139,11 @@
+
+ #: ../src/app.c:1184
+ msgid "_Personal card"
+-msgstr "_persönlicher Kontakt"
++msgstr "_Persönlicher Kontakt"
+
+ #: ../src/app.c:1188
+ msgid "_Company card"
+-msgstr "_geschäftlicher Kontakt"
++msgstr "_Geschäftlicher Kontakt"
+
+ #. Append Trash page in notebook and initialize
+ #.
+@@ -165,11 +163,11 @@
+
+ #: ../src/callbacks.c:78
+ msgid "Confirm overwrite"
+-msgstr ""
++msgstr "Überschreiben bestätigen"
+
+ #: ../src/callbacks.c:80
+ msgid "This addressbook exist.Do you want to overwrite?"
+-msgstr ""
++msgstr "Dieses Adressbuch ist schon vorhanden. Wollen Sie es überschreiben?"
+
+ #: ../src/callbacks.c:96 ../src/callbacks.c:383
+ #, c-format
+@@ -193,12 +191,12 @@
+
+ #: ../src/callbacks.c:221 ../src/callbacks.c:327 ../libral/manager.c:107
+ msgid "All files"
+-msgstr ""
++msgstr "Alle Dateien"
+
+ #: ../src/callbacks.c:237
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Can't open file %s"
+-msgstr "Kann Datei %s nicht speichern"
++msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
+
+ #: ../src/callbacks.c:315
+ msgid "Save addressbook as..."
+@@ -261,7 +259,7 @@
+
+ #: ../src/cards_view.c:271 ../interface/Menu.glade.h:36
+ msgid "Print"
+-msgstr ""
++msgstr "Drucken"
+
+ #. display card's name
+ #: ../src/cards_view.c:282 ../src/data_view.c:817 ../src/data_view.c:867
+@@ -419,37 +417,36 @@
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:199
+ msgid "_Select the file's type"
+-msgstr ""
++msgstr "Datei_typ wählen"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360
+ msgid "Autodetect"
+-msgstr ""
++msgstr "Automatisch"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:307
+ msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)"
+-msgstr ""
++msgstr "Datei_typ wählen (versuchen, den Typ zu erkennen)"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428
+ #, c-format
+ msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)"
+-msgstr ""
++msgstr "Datei_typ wählen (aktives Plugin ist %s)"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:344
+-#, fuzzy
+ msgid "File's type"
+-msgstr "Adresstyp"
++msgstr "Dateityp"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:348
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Beschreibung"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:352
+ msgid "Extensions"
+-msgstr ""
++msgstr "Erweiterungen"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:361
+ msgid "Try to autodetect the file format"
+-msgstr ""
++msgstr "Automatisch erkennen"
+
+ #: ../src/form_card.c:52
+ msgid "None"
+@@ -467,13 +464,11 @@
+
+ #. R_RATE_NORMAL
+ #: ../src/form_card.c:55
+-#, fuzzy
+ msgid "High"
+ msgstr "Hoch"
+
+ #. R_RATE_HIGH
+ #: ../src/form_card.c:56
+-#, fuzzy
+ msgid "Very high"
+ msgstr "Sehr hoch"
+
+@@ -486,27 +481,22 @@
+ msgstr "weiblich"
+
+ #: ../src/groups_cb.c:83
+-#, fuzzy
+ msgid "Add new group"
+ msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen"
+
+ #: ../src/groups_cb.c:211
+-#, fuzzy
+ msgid "Modify group"
+-msgstr "Kontakt bearbeiten"
++msgstr "Gruppe bearbeiten"
+
+ #: ../src/groups_cb.c:300 ../src/groups_cb.c:386
+-#, fuzzy
+ msgid "add a ne_w group"
+ msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen"
+
+ #: ../src/groups_cb.c:304 ../src/groups_cb.c:390
+-#, fuzzy
+ msgid "_modify the group"
+-msgstr "Gruppe _entfernen"
++msgstr "Gruppe _bearbeiten"
+
+ #: ../src/groups_cb.c:308 ../src/groups_cb.c:394
+-#, fuzzy
+ msgid "_remove the group"
+ msgstr "Gruppe _entfernen"
+
+@@ -561,7 +551,7 @@
+
+ #: ../src/preferences.c:107
+ msgid "Icons and text alongside each other"
+-msgstr ""
++msgstr "Symbole und Text nebeneinander"
+
+ #: ../src/preferences.c:108
+ msgid "Use Gnome settings"
+@@ -577,7 +567,6 @@
+ msgstr "Andere"
+
+ #: ../src/preferences.c:265
+-#, fuzzy
+ msgid "_remove the addressbook"
+ msgstr "Adressbuch _entfernen"
+
+@@ -586,17 +575,14 @@
+ msgstr "Adressbuch"
+
+ #: ../src/print.c:474
+-#, fuzzy
+ msgid "Sub department"
+ msgstr "Untera_bteilung"
+
+ #: ../src/print.c:485
+-#, fuzzy
+ msgid "Manager phone"
+ msgstr "Telefonnummer Leiter"
+
+ #: ../src/print.c:489
+-#, fuzzy
+ msgid "Collaborator phone"
+ msgstr "Telefon von Mitarbeiter"
+
+@@ -605,17 +591,14 @@
+ msgstr "ist"
+
+ #: ../src/search_dialog.c:40
+-#, fuzzy
+ msgid "is before of"
+ msgstr "vor"
+
+ #: ../src/search_dialog.c:41
+-#, fuzzy
+ msgid "is after of"
+ msgstr "nach"
+
+ #: ../src/search_dialog.c:42
+-#, fuzzy
+ msgid "is between"
+ msgstr "zwischen"
+
+@@ -649,7 +632,7 @@
+
+ #: ../src/trash_view.c:115
+ msgid "Information"
+-msgstr ""
++msgstr "Info"
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:1 ../interface/GroupManager.glade.h:1
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:1 ../interface/Preferences.glade.h:2
+@@ -702,7 +685,7 @@
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:13
+ msgid "Add cards for contact into company"
+-msgstr "Aggiungi una scheda per il contatto nella società"
++msgstr "Karten hinzufügen für die einzelnen Kontakte in der Firma."
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:14
+ msgid "C_ompany data"
+@@ -725,9 +708,8 @@
+ msgstr "Firmen_logo"
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:19
+-#, fuzzy
+ msgid "Company card manager"
+-msgstr "_geschäftlicher Kontakt"
++msgstr "Geschäftlicher Kontakt"
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:20
+ msgid "Contact_s"
+@@ -771,7 +753,7 @@
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:30
+ msgid "_Company notes"
+-msgstr "A_nmerkungen zu Firma"
++msgstr "A_nmerkungen zur Firma"
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49
+ msgid "_Email"
+@@ -872,7 +854,7 @@
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:9
+ msgid "H_elp"
+-msgstr ""
++msgstr "_Hilfe"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:10
+ msgid "Modify selected card"
+@@ -883,14 +865,12 @@
+ msgstr "Den gewählten Kontakt bearbeiten"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "New addressbook"
+-msgstr "Adressbuch"
++msgstr "Neues Adressbuch"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:13
+-#, fuzzy
+ msgid "New contact"
+-msgstr "Aggiungi un contatto"
++msgstr "Neuer Kontakt"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:15
+ msgid "Open/Close the trash"
+@@ -925,14 +905,12 @@
+ msgstr "Den vorherigen Kontakt im Adressbuch anzeigen"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:24
+-#, fuzzy
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "_Stadt"
++msgstr "_Editieren"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:25
+-#, fuzzy
+ msgid "_File"
+-msgstr "Tite_l"
++msgstr "_Datei"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:1
+ msgid "Add a company card "
+@@ -948,7 +926,7 @@
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:5
+ msgid "Add this card to printing list"
+-msgstr ""
++msgstr "Karte zur Liste hinzufügen"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:6
+ msgid "Advanced search"
+@@ -967,7 +945,6 @@
+ msgstr "Kontakte"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:12
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose where to perform a search"
+ msgstr "Wählen Sie aus, wo Sie suchen wollen"
+
+@@ -1000,10 +977,12 @@
+ msgstr "Vornamen"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:26
++#, fuzzy
+ msgid "Hide marked cards for printing"
+ msgstr ""
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:27
++#, fuzzy
+ msgid "Hide printable"
+ msgstr ""
+
+@@ -1012,17 +991,16 @@
+ msgstr "Nachnamen"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:30
+-#, fuzzy
+ msgid "Mark all cards"
+-msgstr "Tutte le schede"
++msgstr "Alle Karten markieren"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:31
+ msgid "Mark all cards for print"
+-msgstr ""
++msgstr "Alle Karten zum Drucken vormerken"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:32
+ msgid "Mark for printing"
+-msgstr ""
++msgstr "Zum Drucken vormerken"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:33
+ msgid "Men"
+@@ -1033,7 +1011,6 @@
+ msgstr "Kontakt bearbeiten"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:37
+-#, fuzzy
+ msgid "Print this card or marked cards"
+ msgstr "Den gewählten Kontakt drucken"
+
+@@ -1046,7 +1023,6 @@
+ msgstr "Suche in"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:41
+-#, fuzzy
+ msgid "Select the columns to show in addressbook's view"
+ msgstr "Anzuzeigende Spalten auswählen"
+
+@@ -1059,10 +1035,12 @@
+ msgstr "Spalten zeigen"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:44
++#, fuzzy
+ msgid "Show marked cards for printing"
+ msgstr ""
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:45
++#, fuzzy
+ msgid "Show printable"
+ msgstr ""
+
+@@ -1071,9 +1049,8 @@
+ msgstr "Telefonnummern"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:48
+-#, fuzzy
+ msgid "Unmark all cards"
+-msgstr "Tutte le schede"
++msgstr "Alle Karten unmarkieren"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:50
+ msgid "Web urls"
+@@ -1096,7 +1073,6 @@
+ msgstr "hoch"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:55
+-#, fuzzy
+ msgid "none"
+ msgstr "Leer"
+
+@@ -1146,7 +1122,7 @@
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:9
+ msgid "<b>Personal data</b>"
+-msgstr "<b>persönliche Daten</b>"
++msgstr "<b>Persönliche Daten</b>"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:10
+ msgid "<b>Telephone list</b>"
+@@ -1178,7 +1154,7 @@
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:21
+ msgid "M_sn"
+-msgstr "Ms_n"
++msgstr "MS_N"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:22
+ msgid "Manag_er's phone"
+@@ -1209,9 +1185,8 @@
+ msgstr "Name des _Partners"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:29
+-#, fuzzy
+ msgid "Personal card manager"
+-msgstr "_persönlicher Kontakt"
++msgstr "Persönlicher Kontakt"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:30
+ msgid "Prefi_x"
+@@ -1278,7 +1253,6 @@
+ msgstr "_Genre"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:53
+-#, fuzzy
+ msgid "_Hobbies and other notes "
+ msgstr "Hobb_ys und andere Anmerkungen"
+
+@@ -1316,7 +1290,7 @@
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:68
+ msgid "_Second name"
+-msgstr "_zweiter Vorname"
++msgstr "_Zweiter Vorname"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:71
+ msgid "_Title"
+@@ -1328,19 +1302,19 @@
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:74
+ msgid "a_im"
+-msgstr "a_im"
++msgstr "A_IM"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:75
+ msgid "ic_q"
+-msgstr "ic_q"
++msgstr "IC_Q"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:76
+ msgid "ja_bber"
+-msgstr "_jabber"
++msgstr "_Jabber"
+
+ #: ../interface/PersonalCard.glade.h:77
+ msgid "ya_hoo"
+-msgstr "_yahoo"
++msgstr "_Yahoo"
+
+ #: ../interface/Preferences.glade.h:1
+ msgid " "
+@@ -1392,7 +1366,6 @@
+ msgstr "Wähle_n Sie ein Adressbuch"
+
+ #: ../interface/Preferences.glade.h:14
+-#, fuzzy
+ msgid "Choose the addressbook that you want open at rubrica's start"
+ msgstr "Wählen _Sie das Adressbuch, das bei jedem Start geladen werden soll"
+
+@@ -1418,16 +1391,15 @@
+
+ #: ../interface/Preferences.glade.h:20
+ msgid "Manage i_rc urls with"
+-msgstr "Gestisci gli indirizzi di i_rc con"
++msgstr "IRC-Adressen aufrufen mit"
+
+ #: ../interface/Preferences.glade.h:21
+-#, fuzzy
+ msgid "Rubrica preferences"
+-msgstr "Adressbuchsuche"
++msgstr "Rubrica Einstellungen"
+
+ #: ../interface/Preferences.glade.h:22
+ msgid "Select from upper list the addressbook to remove"
+-msgstr ""
++msgstr "Zu löschendes Adressbuch von der obigen Liste auswählen"
+
+ #: ../interface/Preferences.glade.h:23
+ msgid "Toolbar will sho_w"
+@@ -1507,7 +1479,7 @@
+
+ #: ../libral/address.c:63
+ msgid "postal"
+-msgstr "postale"
++msgstr "postale Adresse"
+
+ #: ../libral/address.c:64
+ msgid "international"
+@@ -1535,7 +1507,7 @@
+ msgstr "Fehler beim Laden von Plugin %s"
+
+ #: ../libral/manager.c:279
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Opening plugin %s"
+ msgstr "Öffne Plugin"
+
+@@ -1577,58 +1549,48 @@
+ msgstr "Kundenbetreuung"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:116
+-#, fuzzy
+ msgid "first name"
+ msgstr "Vorname"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:117
+-#, fuzzy
+ msgid "last name"
+ msgstr "Nachname"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:118
+-#, fuzzy
+ msgid "display name"
+ msgstr "Firmen_name"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:119
+-#, fuzzy
+ msgid "nickname"
+ msgstr "Spitzname"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:120
+-#, fuzzy
+ msgid "email 1"
+-msgstr "E-Mail"
++msgstr "E-Mail 1"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:121
+-#, fuzzy
+ msgid "email 2"
+-msgstr "E-Mail"
++msgstr "E-Mail 2"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:122
+-#, fuzzy
+ msgid "tel work"
+ msgstr "Arbeit"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:123
+-#, fuzzy
+ msgid "tel home"
+ msgstr "privat"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:124
+-#, fuzzy
+ msgid "tel fax"
+ msgstr "Fax"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:125
+-#, fuzzy
+ msgid "tel pager"
+ msgstr "Pager"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:126
+ msgid "tel mobile"
+-msgstr ""
++msgstr "Handy"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:127
+ msgid "home street"
+@@ -1639,7 +1601,6 @@
+ msgstr ""
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:129
+-#, fuzzy
+ msgid "home city"
+ msgstr "privat"
+
+@@ -1648,14 +1609,12 @@
+ msgstr ""
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:131
+-#, fuzzy
+ msgid "home zip"
+-msgstr "privat"
++msgstr "Postleitzahl"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:132
+-#, fuzzy
+ msgid "home country"
+-msgstr "Mostra la colonna degli stati"
++msgstr "Land"
+
+ #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:133
+ msgid "work street"
+@@ -1776,7 +1735,6 @@
+ msgstr "_Kompressionsrate Adressbuch"
+
+ #: ../rubrica2.schemas.in.h:2
+-#, fuzzy
+ msgid "Addressbooks will be autosaved after any change"
+ msgstr "Adressbücher nach jeder Änderung _sichern"
+
+@@ -1787,9 +1745,8 @@
+ msgstr ""
+
+ #: ../rubrica2.schemas.in.h:4
+-#, fuzzy
+ msgid "Confirm exit from rubrica"
+-msgstr "_Beenden von Rubrica bestätigen"
++msgstr "Beenden von Rubrica bestätigen"
+
+ #: ../rubrica2.schemas.in.h:5
+ msgid ""
+@@ -1812,9 +1769,8 @@
+ msgstr ""
+
+ #: ../rubrica2.schemas.in.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "Load addressbooks on startup"
+-msgstr "Diese Adressbücher beim Start automatisch _laden"
++msgstr "Diese Adressbücher beim Start automatisch laden"
+
+ #: ../rubrica2.schemas.in.h:10
+ msgid "Rubrica will make a backup of addressbooks before overwrite them"
+--- org/fr.po 2008-09-03 23:41:02.000000000 +0200
++++ po/fr.po 2008-09-04 12:32:32.000000000 +0200
+@@ -4,7 +4,7 @@
+ "Project-Id-Version: Rubrica 2.0.1\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:30+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-09-04 12:32+0200\n"
+ "Last-Translator: Julien LESOUEF <julien.lesouef@free.fr>\n"
+ "Language-Team: French <julien.lesouef@free.fr>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+@@ -129,7 +129,7 @@
+ msgstr "Impossible de trouver %s dans votre chemin"
+
+ #: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Launching %s. Please wait..."
+ msgstr "Lance %s %s. Patientez s'il vous plat..."
+
+@@ -297,7 +297,7 @@
+ #: ../src/cards_view.c:368 ../src/models.c:246 ../src/trash_view.c:125
+ #: ../interface/Menu.glade.h:22
+ msgid "Email"
+-msgstr "Courriel"
++msgstr "Courrier"
+
+ #: ../src/cards_view.c:381 ../src/data_view.c:1167 ../src/models.c:240
+ #: ../src/print.c:526 ../src/trash_view.c:130 ../interface/Menu.glade.h:46
+@@ -417,25 +417,24 @@
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:199
+ msgid "_Select the file's type"
+-msgstr ""
++msgstr "_Choisir le type du fichier"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360
+ msgid "Autodetect"
+-msgstr ""
++msgstr "Automatique"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:307
+ msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)"
+-msgstr ""
++msgstr "_Choisir le type du fichier (essayer de le trouver automatiquement)"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428
+ #, c-format
+ msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)"
+-msgstr ""
++msgstr "_Choisir le type du fichier (plug-in activ: %s)"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:344
+-#, fuzzy
+ msgid "File's type"
+-msgstr "<b>Type de fichier</b>"
++msgstr "Type de fichier"
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:348
+ msgid "Description"
+@@ -447,7 +446,7 @@
+
+ #: ../src/filechooser_extra.c:361
+ msgid "Try to autodetect the file format"
+-msgstr ""
++msgstr "Essayer de le trouver automatiquement"
+
+ #: ../src/form_card.c:52
+ msgid "None"
+@@ -762,7 +761,7 @@
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49
+ msgid "_Email"
+-msgstr "_Courriel"
++msgstr "_Courrier"
+
+ #: ../interface/CompanyCard.glade.h:32 ../interface/PersonalCard.glade.h:56
+ msgid "_Lock card"
+@@ -858,9 +857,8 @@
+ msgstr "Supprimer la carte slectionne"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:9
+-#, fuzzy
+ msgid "H_elp"
+-msgstr "_Aidez moi"
++msgstr "_Aide"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:10
+ msgid "Modify selected card"
+@@ -913,14 +911,12 @@
+ msgstr "Afficher la carte prcdente du carnet d'adresses"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:24
+-#, fuzzy
+ msgid "_Edit"
+-msgstr "Sortie"
++msgstr "_Edition"
+
+ #: ../interface/MainWindow.glade.h:25
+-#, fuzzy
+ msgid "_File"
+-msgstr "Fichier"
++msgstr "_Fichier"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:1
+ msgid "Add a company card "
+@@ -980,7 +976,7 @@
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:23
+ msgid "Emails"
+-msgstr "Courriels"
++msgstr "Courriers"
+
+ #: ../interface/Menu.glade.h:25
+ msgid "First names"
+@@ -2103,10 +2099,10 @@
+ #~ "Je ne peux pas copier l'lment slectionn."
+
+ #~ msgid "Primary Email"
+-#~ msgstr "Courriel principal"
++#~ msgstr "Courrier principal"
+
+ #~ msgid "Secondary Email"
+-#~ msgstr "Courriel secondaire"
++#~ msgstr "Courrier secondaire"
+
+ #~ msgid "Work Phone"
+ #~ msgstr "Tlphone du travail"
+@@ -3237,7 +3233,7 @@
+ #~ msgstr "V_ille"
+
+ #~ msgid "E_mail"
+-#~ msgstr "_Courriel"
++#~ msgstr "_Courrier"
+
+ #~ msgid "Fa_x"
+ #~ msgstr "Fa_x"
diff --git a/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch b/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch
new file mode 100755
index 000000000000..09928eb8b24d
--- /dev/null
+++ b/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch
@@ -0,0 +1,30 @@
+--- org/app.c 2008-09-04 19:43:43.000000000 +0200
++++ src/app.c 2008-09-04 19:51:38.000000000 +0200
+@@ -59,13 +59,13 @@
+ {"all", "all groups", N_("all groups") },
+
+ {"flame", "hot contacts", N_("hot contacts") },
+- {"system-users", "friends", N_("friends") },
++ {"emblem-handshake", "friends", N_("friends") },
+ {"emblem-favorite", "heart", N_("heart") },
+ {"go-home", "relatives", N_("relatives") },
+
+ {"chat", "chat", N_("chat") },
+
+- {"emblem-photos", "holidays", N_("holidays") },
++ {"emblem-pictures", "holidays", N_("holidays") },
+ {"applications-multimedia", "hobbies", N_("hobbies") },
+ {"sport", "sport", N_("sport") },
+
+--- org/callbacks.c 2008-09-06 15:02:19.000000000 +0200
++++ src/callbacks.c 2008-09-06 15:04:36.000000000 +0200
+@@ -597,7 +597,8 @@
+ "Ukrainian Iryna Rtveliashvili <irina.rtv@mail.ru>\n"
+ "Deutsch Christian Faulhammer <christian@faulhammer.org>\n"
+ "French Julien Lesouef <julien.lesouef@free.fr>\n"
+- "Russian Dmitry Koroban <dimka.rs@gmail.com>";
++ "Russian Dmitry Koroban <dimka.rs@gmail.com>\n"
++ "Hungarian Peter Gaal <pgaal@gmx.net>";
+
+
+ const gchar* license =
diff --git a/app-office/rubrica/files/rubrica2.desktop b/app-office/rubrica/files/rubrica2.desktop
new file mode 100755
index 000000000000..c90d98c5c036
--- /dev/null
+++ b/app-office/rubrica/files/rubrica2.desktop
@@ -0,0 +1,23 @@
+[Desktop Entry]
+Name=Rubrica Addressbook
+Name[de_DE]=Rubrica Adressbuch
+Name[en_US]=Rubrica Addressbook
+Name[es_ES]=Anuario Rubrica
+Name[fr_FR]=Annuaire Rubrica
+Name[hu_HU]=Rubrika címjegyzék
+Name[it_IT]=Rubrica
+Comment=Manage contacts and addresses
+Comment[de_DE]=Kontakte und Adressen verwalten.
+Comment[en_US]=Manage contacts and addresses
+Comment[es_ES]=Maneje los contactos y las direcciones.
+Comment[fr_FR]=Organiser des numéros de téléphone et des adresses.
+Comment[hu_HU]=Telefonszámokat, hagyományos és internetes címeket rendszerezni.
+Comment[it_IT]=Rubrica, gestore di indirizzi per GNOME
+MimeType=application/x-rubrica;
+Exec=rubrica2
+Icon=stock_addressbook
+Terminal=false
+Type=Application
+Categories=Office;
+StartupNotify=true
+
diff --git a/app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild b/app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild
new file mode 100644
index 000000000000..8183c6cd6cdb
--- /dev/null
+++ b/app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild
@@ -0,0 +1,59 @@
+# Copyright 1999-2008 Gentoo Foundation
+# Distributed under the terms of the GNU General Public License v2
+# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild,v 1.1 2008/09/12 21:13:56 opfer Exp $
+
+EAPI=1
+
+inherit gnome2 eutils
+
+MY_PN=${PN}2
+
+DESCRIPTION="A contact database for Gnome"
+HOMEPAGE="http://rubrica.berlios.de/"
+SRC_URI="mirror://berlios/${PN}/${MY_PN}-${PV}.tar.bz2"
+
+IUSE="linguas_hu"
+SLOT="0"
+KEYWORDS="~x86"
+LICENSE="GPL-3"
+
+DOCS="AUTHORS ChangeLog CREDITS INSTALL NEWS README TODO"
+S=${WORKDIR}/${MY_PN}-${PV}/
+
+RDEPEND="dev-libs/libxml2
+ gnome-base/libglade
+ gnome-base/gconf:2
+ dev-perl/XML-Parser
+ linguas_hu? ( >=sys-devel/gettext-0.16.1 )"
+
+DEPEND="${RDEPEND}
+ dev-util/pkgconfig"
+
+src_unpack() {
+ gnome2_src_unpack
+ cd "${S}"
+
+ # False menu in locales
+ epatch "${FILESDIR}/${P}_fix-menu-language.patch"
+ # Missing gnome icons
+ epatch "${FILESDIR}/${P}_missing-icons.patch"
+}
+
+src_compile() {
+ gnome2_src_compile
+
+ # Add Hungarian translation
+ if use linguas_hu; then
+ msgfmt "${FILESDIR}/hu.po" --output-file "po/hu.gmo" || die
+ fi
+}
+
+src_install() {
+ gnome2_src_install
+
+ domenu "${FILESDIR}/${MY_PN}.desktop"
+ if use linguas_hu; then
+ domo po/hu.gmo || die
+ dosym "${PN}.mo" "/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/${MY_PN}.mo"
+ fi
+}