diff options
author | Christian Faulhammer <opfer@gentoo.org> | 2008-09-12 21:13:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Faulhammer <opfer@gentoo.org> | 2008-09-12 21:13:57 +0000 |
commit | 1509ffb5234df5c0e42a4dd35199117b11b24274 (patch) | |
tree | ae692eb2077c53e3a9842a2f75fb431e3c7c14e8 /app-office | |
parent | bump to 0.1.10, remove old ebuilds, security bug #236525 (diff) | |
download | gentoo-2-1509ffb5234df5c0e42a4dd35199117b11b24274.tar.gz gentoo-2-1509ffb5234df5c0e42a4dd35199117b11b24274.tar.bz2 gentoo-2-1509ffb5234df5c0e42a4dd35199117b11b24274.zip |
version bump to experimental version; added Hungarian translation and fix some issues with menu localisation: Thanks to Peter GAAL <pgaal AT gmx DOT net> in bug 236937 for all the initial work
(Portage version: 2.1.4.4)
Diffstat (limited to 'app-office')
-rw-r--r-- | app-office/rubrica/ChangeLog | 12 | ||||
-rwxr-xr-x | app-office/rubrica/files/hu.po | 1871 | ||||
-rwxr-xr-x | app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch | 819 | ||||
-rwxr-xr-x | app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch | 30 | ||||
-rwxr-xr-x | app-office/rubrica/files/rubrica2.desktop | 23 | ||||
-rw-r--r-- | app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild | 59 |
6 files changed, 2813 insertions, 1 deletions
diff --git a/app-office/rubrica/ChangeLog b/app-office/rubrica/ChangeLog index bf7ee5848bd0..a272df2d53c9 100644 --- a/app-office/rubrica/ChangeLog +++ b/app-office/rubrica/ChangeLog @@ -1,6 +1,16 @@ # ChangeLog for app-office/rubrica # Copyright 1999-2008 Gentoo Foundation; Distributed under the GPL v2 -# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-office/rubrica/ChangeLog,v 1.4 2008/09/12 08:10:19 opfer Exp $ +# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-office/rubrica/ChangeLog,v 1.5 2008/09/12 21:13:56 opfer Exp $ + +*rubrica-2.1.6 (12 Sep 2008) + + 12 Sep 2008; Christian Faulhammer <opfer@gentoo.org> + +files/rubrica2.desktop, +files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch, + +files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch, +files/hu.po, + +rubrica-2.1.6.ebuild: + version bump to experimental version; added Hungarian translation and fix + some issues with menu localisation: Thanks to Peter GAAL <pgaal AT gmx DOT + net> in bug 236937 for all the initial work 12 Sep 2008; Christian Faulhammer <opfer@gentoo.org> rubrica-2.0.2.ebuild: add x11-libs/libnotify to dependencies as reported on bug 226119 by Marek diff --git a/app-office/rubrica/files/hu.po b/app-office/rubrica/files/hu.po new file mode 100755 index 000000000000..a4538debe813 --- /dev/null +++ b/app-office/rubrica/files/hu.po @@ -0,0 +1,1871 @@ +# This file is stored in UTF-8 encoding +# rubrica2-2.1.6 - A contact database for Gnome +# Copyright (C) 2000-2008 Nicola Fragale <nicolafragale@libero.it> +# +# This file is distributed under the same license as the Rubrica package. +# Peter GAAL <pgaal@gmx.net>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Rubrica 2.1.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://rubrica.berlios.de\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-06 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Peter GAAL <pgaal@gmx.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/app.c:59 +msgid "all groups" +msgstr "egészében" + +#. {"emblem-special", "favorites", N_("favorites") }, +#: ../src/app.c:62 +msgid "hot contacts" +msgstr "folyamatban" + +#: ../src/app.c:63 +msgid "friends" +msgstr "barátok" + +#: ../src/app.c:64 +msgid "heart" +msgstr "szívügy" + +#: ../src/app.c:65 +msgid "relatives" +msgstr "rokonok" + +#: ../src/app.c:67 +msgid "chat" +msgstr "csevegő" + +#: ../src/app.c:69 +msgid "holidays" +msgstr "nyaralás" + +#: ../src/app.c:70 +msgid "hobbies" +msgstr "kedvtelés" + +#: ../src/app.c:71 +msgid "sport" +msgstr "sport" + +#: ../src/app.c:73 +msgid "bussines" +msgstr "üzlet" + +#: ../src/app.c:74 +msgid "company" +msgstr "cég" + +#: ../src/app.c:75 +msgid "legal" +msgstr "jogi ügyek" + +#: ../src/app.c:76 +msgid "office" +msgstr "iroda" + +#: ../src/app.c:77 ../libral/address.c:61 ../libral/telephone.c:41 +msgid "work" +msgstr "munka" + +#: ../src/app.c:78 +msgid "customers" +msgstr "vevők" + +#: ../src/app.c:79 +msgid "strategies" +msgstr "átfogó terv" + +#: ../src/app.c:81 +msgid "free software" +msgstr "szabad szoftver" + +#: ../src/app.c:82 +msgid "programmers" +msgstr "programozók" + +#: ../src/app.c:83 +msgid "BSD friends" +msgstr "BSD barátok" + +#: ../src/app.c:85 +msgid "university" +msgstr "egyetem" + +#: ../src/app.c:315 ../src/app.c:1733 ../src/callbacks.c:278 +#: ../src/callbacks.c:344 ../src/callbacks.c:355 ../src/cards_view.c:657 +#: ../libral/abook.c:1168 +msgid "no name" +msgstr "névtelen" + +#: ../src/app.c:403 +#, c-format +msgid "%d cards found" +msgstr "%d darab kártya van" + +#: ../src/app.c:405 +#, c-format +msgid "%d card found" +msgstr "%d darab kártya van" + +#: ../src/app.c:454 +#, c-format +msgid "Card %s successfully destroyed" +msgstr "A kártya törölve: %s" + +#: ../src/app.c:621 +#, c-format +msgid "Can't save the file %s" +msgstr "A fájlt nem lehet elmenteni: %s" + +#: ../src/app.c:627 +#, c-format +msgid "Can't overwrite the file %s" +msgstr "A fájlt nem lehet átírni: %s" + +#: ../src/app.c:724 +#, c-format +msgid "Can't find %s in your path" +msgstr "Nincs hozzá útvonal: %s" + +#: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738 +#, c-format +msgid "Launching %s. Please wait..." +msgstr "%s indítva. Kérem, várjon..." + +#: ../src/app.c:742 ../rubrica2.desktop.in.h:2 +msgid "Rubrica Addressbook" +msgstr "Rubrica címjegyzék" + +#: ../src/app.c:1184 +msgid "_Personal card" +msgstr "_Személyi kártya" + +#: ../src/app.c:1188 +msgid "_Company card" +msgstr "_Cégkértya" + +#. Append Trash page in notebook and initialize +#. +#: ../src/app.c:1365 ../interface/MainWindow.glade.h:23 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +#: ../src/app.c:1383 +msgid "Search results" +msgstr "A keresés eredménye" + +#: ../src/calendar.c:137 ../src/calendar.c:478 ../libral/address.c:69 +#: ../libral/date.c:262 ../libral/date.c:405 ../libral/notes.c:543 +#: ../libral/notes.c:561 ../libral/telephone.c:49 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: ../src/callbacks.c:78 +msgid "Confirm overwrite" +msgstr "Az átírást megerősíteni" + +#: ../src/callbacks.c:80 +msgid "This addressbook exist.Do you want to overwrite?" +msgstr "Ez a címjegyzék már létezik. Átírni?" + +#: ../src/callbacks.c:96 ../src/callbacks.c:383 +#, c-format +msgid "File %s was successfully saved." +msgstr "A fájl sikeresen elmentve: %s" + +#: ../src/callbacks.c:153 +msgid "Do you want exit from rubrica?" +msgstr "Tényleg ki akar lépni a Rubricából?" + +#: ../src/callbacks.c:172 +#, c-format +msgid "Unsaved data will be lost. Do you want to save \"%s\"?" +msgstr "Vannak még fennálló változtatások. Akarja menteni \"%s\"-t?" + +#: ../src/callbacks.c:211 ../interface/MainWindow.glade.h:14 +msgid "Open an addressbook" +msgstr "Címjegyzék megnyitása" + +#: ../src/callbacks.c:221 ../src/callbacks.c:327 ../libral/manager.c:107 +msgid "All files" +msgstr "mindegy milyen" + +#: ../src/callbacks.c:237 +#, c-format +msgid "Can't open file %s" +msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni: %s" + +#: ../src/callbacks.c:315 +msgid "Save addressbook as..." +msgstr "Címjegyzék mentése másként" + +#: ../src/callbacks.c:411 +msgid "Card cutted" +msgstr "A kártya kivágva" + +#: ../src/callbacks.c:431 +msgid "Card copied" +msgstr "A kártya másolva" + +#: ../src/callbacks.c:448 +msgid "Card pasted" +msgstr "A kártya beillesztve" + +#: ../src/callbacks.c:519 +msgid "Card moved to trash" +msgstr "A kártya a kukában" + +#: ../src/callbacks.c:523 ../src/callbacks.c:526 +msgid "This card is locked. Modify card's property and retry." +msgstr "" +"Ez a kártya zárolva van. Változtassa meg a tulajdonságait és próbálja" +" meg újból." + +#: ../src/callbacks.c:540 +msgid "" +"You haven't selected any card. Please select the card that you want to delete" +msgstr "" +"Elfelejtett kiválasztani egy kártyát. Kérem, válassza ki azt, amelyiket" +" a kukába akar dobni." + +#: ../src/callbacks.c:564 +msgid "Warning. This addressbook is empty" +msgstr "Figyelem: ez a címjegyzék üres!" + +#: ../src/callbacks.c:574 ../src/callbacks.c:667 +msgid "Warning. You must select a card first" +msgstr "Figyelem: először ki kell választani egy kártyát!" + +#: ../src/callbacks.c:627 +msgid "Rubrica, an addressbook for GNOME environment" +msgstr "Rubrica, egy címjegyzék a GNOME íróasztalra" + +#: ../src/callbacks.c:629 +msgid "Copyright Nicola Fragale <nicolafragale@gmail.com>" +msgstr "© Nicola Fragale <nicolafragale@gmail.com>" + +#: ../src/callbacks.c:637 +msgid "Rubrica's home page" +msgstr "A Rubrica honlapja" + +#. tree = rubrica_view_get_tree(RUBRICA_VIEW(self)); +#: ../src/cards_view.c:139 ../src/cards_view.c:650 +#, c-format +msgid "Cards in this addressbook: %-5d Deleted cards: %-5d" +msgstr "A címjegyzék kártyáinak száma: %-5d. Kidobott kártyák: %-5d." + +#: ../src/cards_view.c:271 ../interface/Menu.glade.h:36 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#. display card's name +#: ../src/cards_view.c:282 ../src/data_view.c:817 ../src/data_view.c:867 +#: ../src/models.c:216 ../src/print.c:314 ../src/search_view.c:80 +#: ../src/trash_view.c:110 ../interface/Menu.glade.h:10 +msgid "Card" +msgstr "Kártya" + +#: ../src/cards_view.c:294 +msgid "First Name" +msgstr "Keresztnév" + +#: ../src/cards_view.c:307 +msgid "Last Name" +msgstr "Vezetéknév" + +#: ../src/cards_view.c:320 ../src/data_view.c:892 ../src/print.c:331 +#: ../interface/Menu.glade.h:38 +msgid "Profession" +msgstr "Foglalkozás" + +#: ../src/cards_view.c:332 ../src/models.c:173 ../interface/Menu.glade.h:14 +msgid "City" +msgstr "Város" + +#: ../src/cards_view.c:344 ../interface/Menu.glade.h:19 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: ../src/cards_view.c:356 ../src/trash_view.c:120 +#: ../interface/Menu.glade.h:49 +msgid "Web" +msgstr "Internetcím" + +#: ../src/cards_view.c:368 ../src/models.c:246 ../src/trash_view.c:125 +#: ../interface/Menu.glade.h:22 +msgid "Email" +msgstr "Levelező fiók" + +#: ../src/cards_view.c:381 ../src/data_view.c:1167 ../src/models.c:240 +#: ../src/print.c:526 ../src/trash_view.c:130 ../interface/Menu.glade.h:46 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../src/cards_view.c:394 ../interface/Menu.glade.h:16 +msgid "Company" +msgstr "Cég" + +#: ../src/cards_view.c:406 ../src/data_view.c:1062 ../src/models.c:234 +#: ../src/print.c:462 ../interface/Menu.glade.h:8 +msgid "Assignment" +msgstr "Munkakör" + +#: ../src/cards_view.c:439 +#, c-format +msgid "Error loading file '%s': %s" +msgstr "Hiba történt \"%s\" betöltésénél: %s" + +#. Translators: VAT (Value Added Tax) +#: ../src/data_view.c:826 +msgid "Taxpayer number/VAT" +msgstr "ÁFA-szám" + +#: ../src/data_view.c:878 ../src/print.c:317 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../src/data_view.c:889 ../src/print.c:322 +msgid "Nickname" +msgstr "Becenév" + +#: ../src/data_view.c:890 ../src/print.c:325 +msgid "Title" +msgstr "Megszólítás" + +#: ../src/data_view.c:891 ../src/print.c:328 +msgid "Prefix" +msgstr "Összekötőnév" + +#: ../src/data_view.c:897 +msgid "Birthday" +msgstr "Születésnap" + +#: ../src/data_view.c:920 ../src/print.c:343 +msgid "Card's groups" +msgstr "Becsoportosítás" + +#: ../src/data_view.c:954 ../src/print.c:364 +msgid "Addresses" +msgstr "Címek" + +#: ../src/data_view.c:1059 ../src/print.c:458 +msgid "Work" +msgstr "Munkahely" + +#: ../src/data_view.c:1063 ../src/print.c:466 +msgid "Organization" +msgstr "Szervezet" + +#: ../src/data_view.c:1064 ../src/print.c:470 +msgid "Department" +msgstr "Osztály" + +#: ../src/data_view.c:1065 +msgid "Subdepartment" +msgstr "Alosztály" + +#: ../src/data_view.c:1066 ../src/print.c:477 +msgid "Manager" +msgstr "Főnök" + +#: ../src/data_view.c:1067 +msgid "Manager's telephone" +msgstr "A főnök telefonja" + +#: ../src/data_view.c:1068 ../src/print.c:481 +msgid "Collaborator" +msgstr "Munkatárs" + +#: ../src/data_view.c:1069 +msgid "Collaborator's telephone" +msgstr "A munkatárs telefonja" + +#: ../src/data_view.c:1095 ../src/print.c:503 +msgid "Net" +msgstr "Internet" + +#: ../src/data_view.c:1212 ../src/data_view.c:1258 ../src/print.c:553 +msgid "Notes" +msgstr "Feljegyzések" + +#: ../src/data_view.c:1217 ../src/print.c:564 +msgid "Contact has a partner" +msgstr "A partnernek vagy egy párja" + +#: ../src/data_view.c:1220 ../src/print.c:567 +msgid "partner's name" +msgstr "párja neve" + +#: ../src/data_view.c:1224 ../src/print.c:571 +msgid "partner's birthday" +msgstr "párja születésnapja" + +#: ../src/data_view.c:1230 ../src/print.c:576 +msgid "anniversary" +msgstr "születésnap" + +#: ../src/data_view.c:1235 ../src/print.c:581 +msgid "Public key" +msgstr "Nyilvános kulcs" + +#: ../src/data_view.c:1236 ../src/print.c:586 +msgid "Other notes" +msgstr "Egyéb feljegyzés" + +#: ../src/filechooser_extra.c:199 +msgid "_Select the file's type" +msgstr "_Válasszon ki egy fájltípust" + +#: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360 +msgid "Autodetect" +msgstr "automatikus" + +#: ../src/filechooser_extra.c:307 +msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)" +msgstr "_Válasszon ki egy fájltípust (kitalálni)" + +#: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428 +#, c-format +msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)" +msgstr "_Válasszon ki egy fájltípust (beállított bővítmény: %s)" + +#: ../src/filechooser_extra.c:344 +msgid "File's type" +msgstr "Fájltípus" + +#: ../src/filechooser_extra.c:348 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../src/filechooser_extra.c:352 +msgid "Extensions" +msgstr "Kiterjesztés" + +#: ../src/filechooser_extra.c:361 +msgid "Try to autodetect the file format" +msgstr "Fájltípust kitalálni" + +#: ../src/form_card.c:52 +msgid "None" +msgstr "nincs" + +#. R_RATE_NONE +#: ../src/form_card.c:53 +msgid "Few" +msgstr "ritka" + +#. R_RATE_FEW +#: ../src/form_card.c:54 +msgid "Normal" +msgstr "átlagos" + +#. R_RATE_NORMAL +#: ../src/form_card.c:55 +msgid "High" +msgstr "gyakori" + +#. R_RATE_HIGH +#: ../src/form_card.c:56 +msgid "Very high" +msgstr "nagyon gyakori" + +#: ../src/form_contact.c:379 +msgid "male" +msgstr "férfi" + +#: ../src/form_contact.c:380 +msgid "female" +msgstr "nő" + +#: ../src/groups_cb.c:83 +msgid "Add new group" +msgstr "Új csoport létrehozása" + +#: ../src/groups_cb.c:211 +msgid "Modify group" +msgstr "Csoporthelyesbítés" + +#: ../src/groups_cb.c:300 ../src/groups_cb.c:386 +msgid "add a ne_w group" +msgstr "Ú_j csoport létrehozása" + +#: ../src/groups_cb.c:304 ../src/groups_cb.c:390 +msgid "_modify the group" +msgstr "Csoport_helyesbítés" + +#: ../src/groups_cb.c:308 ../src/groups_cb.c:394 +msgid "_remove the group" +msgstr "Csoport el_törlése" + +#: ../src/groups_view.c:312 +msgid "Belongs" +msgstr "Jellemző" + +#: ../src/groups_view.c:322 +msgid "Groups" +msgstr "Csoport" + +#. tree view +#: ../src/models.c:159 +msgid "Street" +msgstr "Utca" + +#: ../src/models.c:166 ../src/models.c:202 +msgid "Number" +msgstr "Szám" + +#: ../src/models.c:180 +msgid "Address type" +msgstr "Címtípus" + +#: ../src/models.c:189 +msgid "Net URL" +msgstr "Internetcím (URL)" + +#: ../src/models.c:194 ../src/models.c:208 ../src/preferences.c:754 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: ../src/models.c:222 ../interface/Menu.glade.h:24 +msgid "First name" +msgstr "Keresztnév" + +#: ../src/models.c:228 ../interface/Menu.glade.h:28 +msgid "Last name" +msgstr "Vezetéknév" + +#: ../src/preferences.c:104 +msgid "Only icons" +msgstr "csak az ikonok" + +#: ../src/preferences.c:105 +msgid "Only text" +msgstr "csak a szöveg" + +#: ../src/preferences.c:106 +msgid "Both icons and text" +msgstr "kép és alatta szöveg" + +#: ../src/preferences.c:107 +msgid "Icons and text alongside each other" +msgstr "kép és mellette szöveg" + +#: ../src/preferences.c:108 +msgid "Use Gnome settings" +msgstr "Gnome beállítás szerint" + +#. +#. {"Gajim", "application-x-executable", ""}, +#. {"GNU Gadu", "application-x-executable", ""}, +#. {"Gossip", "application-x-executable", ""}, +#. +#: ../src/preferences.c:121 ../src/preferences.c:131 ../src/preferences.c:144 +msgid "Other" +msgstr "egyéb" + +#: ../src/preferences.c:265 +msgid "_remove the addressbook" +msgstr "Címjegyzék megszü_ntetése" + +#: ../src/preferences.c:748 +msgid "Addressbook" +msgstr "Címjegyzék" + +#: ../src/print.c:474 +msgid "Sub department" +msgstr "Alosztály" + +#: ../src/print.c:485 +msgid "Manager phone" +msgstr "A főnök telefonja" + +#: ../src/print.c:489 +msgid "Collaborator phone" +msgstr "A munkatárs telefonja" + +#: ../src/search_dialog.c:39 +msgid "is" +msgstr "akkor volt" + +#: ../src/search_dialog.c:40 +msgid "is before of" +msgstr "előtte volt" + +#: ../src/search_dialog.c:41 +msgid "is after of" +msgstr "utána volt" + +#: ../src/search_dialog.c:42 +msgid "is between" +msgstr "közte volt" + +#: ../src/search_view.c:263 +#, c-format +msgid "No items found" +msgstr "Nincs megfelelő" + +#: ../src/search_view.c:267 +#, c-format +msgid "One item found" +msgstr "Egyet találtam" + +#: ../src/search_view.c:269 +#, c-format +msgid "Items found: %-5d " +msgstr "Megfelelő kártyák száma: %-5d" + +#: ../src/statusbar.c:324 +msgid "rate:" +msgstr "mérték" + +#: ../src/statusbar.c:336 +msgid "status:" +msgstr "állapot" + +#: ../src/trash_view.c:96 +#, c-format +msgid "Cards in Trash: %-5d" +msgstr "Kártyák a kukában: %-5d" + +#: ../src/trash_view.c:115 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:1 ../interface/GroupManager.glade.h:1 +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:1 ../interface/Preferences.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:2 ../interface/PersonalCard.glade.h:2 +msgid "<b>Addresses</b>" +msgstr "<b>Címek</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:3 ../interface/PersonalCard.glade.h:3 +msgid "<b>Card</b>" +msgstr "<b>Kártya</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:4 +msgid "<b>Company infos</b>" +msgstr "<b>A cég adatai</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:5 +msgid "<b>Company's contacts</b>" +msgstr "<b>Partnerek a cégnél</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:6 ../interface/PersonalCard.glade.h:5 +msgid "<b>Net address type</b>" +msgstr "<b>Az internetcím típusa</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:7 ../interface/PersonalCard.glade.h:6 +msgid "<b>Net addresses list</b>" +msgstr "<b>Az internetcímek listája</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:8 ../interface/PersonalCard.glade.h:7 +msgid "<b>Net addresses</b>" +msgstr "<b>Internetcímek</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:9 ../interface/PersonalCard.glade.h:8 +msgid "<b>Notes</b>" +msgstr "<b>Feljegyzések</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:10 ../interface/PersonalCard.glade.h:12 +msgid "<b>Telephone type</b>" +msgstr "<b>A szám típusa</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:11 +msgid "<b>Telephones list</b>" +msgstr "<b>Lista</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:12 +msgid "<b>Telephones</b>" +msgstr "<b>Telefonszámok</b>" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:13 +msgid "Add cards for contact into company" +msgstr "Partnerek hozzáadása a cégen belül" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:14 +msgid "C_ompany data" +msgstr "_Cégadatok" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:15 ../interface/PersonalCard.glade.h:15 +msgid "C_ountry" +msgstr "_Ország" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:16 ../interface/PersonalCard.glade.h:16 +msgid "Card _rate" +msgstr "Az érintkezés _mértéke" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:17 ../interface/PersonalCard.glade.h:17 +msgid "Cate_gories" +msgstr "Be_sorolás" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:18 +msgid "Co_mpany logo" +msgstr "Cé_gér" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:19 +msgid "Company card manager" +msgstr "Cégkártya kezelő" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:20 +msgid "Contact_s" +msgstr "_Partnerek" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:21 +msgid "Net a_ddress" +msgstr "_Internetcím" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:22 +msgid "Not_es" +msgstr "Fel_jegyzések" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:23 ../interface/PersonalCard.glade.h:34 +msgid "Str_eet" +msgstr "_Utca" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:24 ../interface/PersonalCard.glade.h:38 +msgid "_Address type" +msgstr "A cím _típusa" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:25 ../interface/PersonalCard.glade.h:39 +msgid "_Addresses" +msgstr "Cí_mek" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:26 ../interface/PersonalCard.glade.h:42 +msgid "_Card" +msgstr "_Kártya" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:27 ../interface/PersonalCard.glade.h:43 +msgid "_Card label" +msgstr "A kártya _címe" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:28 ../interface/PersonalCard.glade.h:45 +msgid "_City" +msgstr "_Város" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:29 +msgid "_Company name" +msgstr "A cég _neve" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:30 +msgid "_Company notes" +msgstr "_Feljegyzések a céghez" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49 +msgid "_Email" +msgstr "_levelező fiók" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:32 ../interface/PersonalCard.glade.h:56 +msgid "_Lock card" +msgstr "Kártyát _zárolni" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:33 ../interface/PersonalCard.glade.h:59 +msgid "_Modify" +msgstr "_Helyesbítés" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:34 ../interface/PersonalCard.glade.h:60 +msgid "_Net" +msgstr "_Internetcímek" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:35 ../interface/PersonalCard.glade.h:61 +msgid "_Net url" +msgstr "_honlap" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:36 ../interface/PersonalCard.glade.h:63 +msgid "_Number" +msgstr "_Szám" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:37 ../interface/PersonalCard.glade.h:67 +msgid "_Province" +msgstr "_Vidék" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:38 ../interface/PersonalCard.glade.h:69 +msgid "_State" +msgstr "_Megye, tartomány" + +#. Taxpayer number (codice fiscale) VAT (Value Added tax, Partita IVA) +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:40 +msgid "_Taxpayer number/VAT" +msgstr "Á_FA-szám" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:41 ../interface/PersonalCard.glade.h:70 +msgid "_Telephones" +msgstr "_Telefonszámok" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:42 ../interface/PersonalCard.glade.h:73 +msgid "_Zip code" +msgstr "I_rányítószám" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:43 +msgid "_customer care" +msgstr "vevő_szolgálat" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:44 +msgid "_fax" +msgstr "_fax" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:45 +msgid "_green" +msgstr "_tudakozó" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:46 +msgid "_operator" +msgstr "_központ" + +#: ../interface/CompanyCard.glade.h:47 +msgid "_other" +msgstr "_egyéb" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:1 +msgid "<b>Addressbooks</b>" +msgstr "<b>Címjegyzékek</b>" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:2 +msgid "<b>Card's data</b>" +msgstr "<b>Adatkártya</b>" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:3 +msgid "Add a company card" +msgstr "Cégkártya hozzáadása" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:4 ../interface/Menu.glade.h:3 +msgid "Add a personal card" +msgstr "Személyi kártya hozzáadása" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:5 +msgid "Create a new addressbook" +msgstr "Új címjegyzék létrehozása" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:6 +msgid "Create a new card" +msgstr "Új kártya létrehozása" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:7 +msgid "Delete selected card" +msgstr "Kiválasztott kártya kidobása" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:8 ../interface/Menu.glade.h:21 +msgid "Delete the selected card" +msgstr "A kiválasztott kártya kidobása" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:9 +msgid "H_elp" +msgstr "_Súgó" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:10 +msgid "Modify selected card" +msgstr "Kiválasztott kártya helyesbítése" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:11 ../interface/Menu.glade.h:35 +msgid "Modify the selected card" +msgstr "A kiválasztott kártya helyesbítése" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:12 +msgid "New addressbook" +msgstr "Új címjegyzék" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:13 +msgid "New contact" +msgstr "Új partner" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:15 +msgid "Open/Close the trash" +msgstr "Kukát megnézni ill. letakarni" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:16 +msgid "Print the selected card" +msgstr "A kiválasztott kártya nyomtatása" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:17 +msgid "Quit Rubrica" +msgstr "Kilépés a Rubricából" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:18 +msgid "Save the active addressbook" +msgstr "A jelenlegi címjegyzék mentése" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:19 +msgid "Show the first card in the addressbook" +msgstr "Ugrás az első kártyára" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:20 +msgid "Show the last card in the addressbook" +msgstr "Ugrás az utolsó kártyára" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:21 +msgid "Show the next card in the addressbook" +msgstr "Lépés a következő kártyára" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:22 +msgid "Show the previous card in the addressbook" +msgstr "Lépés az előző kártyára" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:24 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../interface/MainWindow.glade.h:25 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ../interface/Menu.glade.h:1 +msgid "Add a company card " +msgstr "Cégkártya hozzáadása" + +#: ../interface/Menu.glade.h:2 +msgid "Add a company card to addressbook" +msgstr "Egy cégkártya hozzáadása a címjegyzékhez" + +#: ../interface/Menu.glade.h:4 +msgid "Add a personal card to addressbook" +msgstr "Egy személyi kártya hozzáadása a címjegyzékhez" + +#: ../interface/Menu.glade.h:5 +msgid "Add this card to printing list" +msgstr "A kártya nyomtatáshoz való előjegyzése" + +#: ../interface/Menu.glade.h:6 +msgid "Advanced search" +msgstr "Haladó keresés..." + +#: ../interface/Menu.glade.h:7 +msgid "All" +msgstr "mindegyik" + +#: ../interface/Menu.glade.h:9 +msgid "Assignments" +msgstr "munkakör" + +#: ../interface/Menu.glade.h:11 +msgid "Cards" +msgstr "kártya" + +#: ../interface/Menu.glade.h:12 +msgid "Choose where to perform a search" +msgstr "Válassza ki a keresés jellemzőjét" + +#: ../interface/Menu.glade.h:13 +msgid "Cities" +msgstr "város" + +#: ../interface/Menu.glade.h:15 +msgid "Companies" +msgstr "cég" + +#: ../interface/Menu.glade.h:17 +msgid "Contacts" +msgstr "partner" + +#: ../interface/Menu.glade.h:18 +msgid "Countries" +msgstr "ország" + +#: ../interface/Menu.glade.h:20 +msgid "Delete card" +msgstr "A kártya kidobása" + +#: ../interface/Menu.glade.h:23 +msgid "Emails" +msgstr "levelező fiók" + +#: ../interface/Menu.glade.h:25 +msgid "First names" +msgstr "keresztnév" + +#: ../interface/Menu.glade.h:26 +msgid "Hide marked cards for printing" +msgstr "A kijelölt kártyák kivonása nyomtatás alól" + +#: ../interface/Menu.glade.h:27 +msgid "Hide printable" +msgstr "A nyomtatható kártyák elrejtése" + +#: ../interface/Menu.glade.h:29 +msgid "Last names" +msgstr "vezetéknév" + +#: ../interface/Menu.glade.h:30 +msgid "Mark all cards" +msgstr "Az összes kártya kijelölése" + +#: ../interface/Menu.glade.h:31 +msgid "Mark all cards for print" +msgstr "Az összes kártya kijelölése nyomtatáshoz" + +#: ../interface/Menu.glade.h:32 +msgid "Mark for printing" +msgstr "Az kártya kijelölése nyomtatáshoz" + +#: ../interface/Menu.glade.h:33 +msgid "Men" +msgstr "férfiak" + +#: ../interface/Menu.glade.h:34 +msgid "Modify card" +msgstr "A kártya helyesbítése" + +#: ../interface/Menu.glade.h:37 +msgid "Print this card or marked cards" +msgstr "A kijelölt kártya nyomtatása" + +#: ../interface/Menu.glade.h:39 +msgid "Professions" +msgstr "Foglalkozás" + +#: ../interface/Menu.glade.h:40 +msgid "Search on" +msgstr "Keresendő" + +#: ../interface/Menu.glade.h:41 +msgid "Select the columns to show in addressbook's view" +msgstr "Válassza ki a címjegyzékben megjelenítendő oszlopokat" + +#: ../interface/Menu.glade.h:42 +msgid "Show cards" +msgstr "Kártyák megjelenítése" + +#: ../interface/Menu.glade.h:43 +msgid "Show columns" +msgstr "Oszlopok megjelenítése" + +#: ../interface/Menu.glade.h:44 +msgid "Show marked cards for printing" +msgstr "Nyomtatandó kártyák megjelenítése" + +#: ../interface/Menu.glade.h:45 +msgid "Show printable" +msgstr "Nyomtatható kártyák megjelenítése" + +#: ../interface/Menu.glade.h:47 +msgid "Telephone numbers" +msgstr "telefonszám" + +#: ../interface/Menu.glade.h:48 +msgid "Unmark all cards" +msgstr "Kijelölés visszavonása" + +#: ../interface/Menu.glade.h:50 +msgid "Web urls" +msgstr "internetcím" + +#: ../interface/Menu.glade.h:51 +msgid "Women" +msgstr "nők" + +#: ../interface/Menu.glade.h:52 +msgid "companies" +msgstr "cég" + +#: ../interface/Menu.glade.h:53 +msgid "few" +msgstr "ritka" + +#: ../interface/Menu.glade.h:54 +msgid "hight" +msgstr "gyakori" + +#: ../interface/Menu.glade.h:55 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: ../interface/Menu.glade.h:56 +msgid "normal" +msgstr "átlagos" + +#: ../interface/Menu.glade.h:57 +msgid "very hight" +msgstr "nagyon gyakori" + +#: ../interface/Menu.glade.h:58 +msgid "with rate" +msgstr "Az érintkezés mértéke" + +#: ../interface/MenuTrash.glade.h:1 +msgid "Destroy card" +msgstr "Kártyát megsemmisíteni" + +#: ../interface/MenuTrash.glade.h:2 +msgid "Empty trash" +msgstr "Kukát kiüríteni" + +#: ../interface/MenuTrash.glade.h:3 +msgid "Recovery card" +msgstr "Kártyát elővenni" + +#: ../interface/GroupManager.glade.h:2 +msgid "Rubrica group manager" +msgstr "Rubrica csoportosítás" + +#: ../interface/GroupManager.glade.h:3 +msgid "choose pixmap..." +msgstr "képet kiválasztani..." + +#: ../interface/GroupManager.glade.h:4 +msgid "group label" +msgstr "név" + +#: ../interface/GroupManager.glade.h:5 +msgid "group pixmap" +msgstr "ikon" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:4 +msgid "<b>Contact's assignment</b>" +msgstr "<b>A partner munkaköre</b>" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:9 +msgid "<b>Personal data</b>" +msgstr "<b>Személyi adatok</b>" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:10 +msgid "<b>Telephone list</b>" +msgstr "<b>Lista</b>" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:11 +msgid "<b>Telephone numbers</b>" +msgstr "<b>Telefonszámok</b>" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:13 +msgid "A_ssignment" +msgstr "M_unkakör" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:14 +msgid "Anni_versary" +msgstr "Születés_nap" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:18 +msgid "Collaborator's p_hone" +msgstr "A munka_társ telefonja" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:19 +msgid "E_kiga" +msgstr "E_kiga" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:20 +msgid "Ir_c" +msgstr "IR_C" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:21 +msgid "M_sn" +msgstr "_MSN" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:22 +msgid "Manag_er's phone" +msgstr "A _főnök telefonja" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:23 +msgid "N_otes" +msgstr "_Feljegyzések" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:24 +msgid "Net a_ddress or nickname" +msgstr "Internet_cím vagy becenév" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:25 +msgid "O_rganization" +msgstr "S_zervezet" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:26 +msgid "P_hoto" +msgstr "_Kép" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:27 +msgid "Partner's _birthday" +msgstr "A partner szü_letésnapja" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:28 +msgid "Partner's _name" +msgstr "A partner _neve" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:29 +msgid "Personal card manager" +msgstr "Személyi kártya kezelő" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:30 +msgid "Prefi_x" +msgstr "Össze_kötőnév" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:31 +msgid "Prevent accidental card deletion" +msgstr "Megelőzi a kártya akaratlan kidobását" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:32 +msgid "Public _key" +msgstr "N_yilvános kulcs" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:33 +msgid "Show calendar" +msgstr "Naptár megjelenítése" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:35 +msgid "Sub de_partment" +msgstr "_Alosztály" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:36 +msgid "The delivery address" +msgstr "Kézbesítési cím" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:37 +msgid "This contact is married or he/she has got a partner" +msgstr "A partnernek van egy élettársa" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:40 +msgid "_Assignment" +msgstr "Munka_kör" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:41 +msgid "_Birthday" +msgstr "Szü_letésnap" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:44 +msgid "_Cellular" +msgstr "_mobil" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:46 +msgid "_Collaborator" +msgstr "_Munkatárs" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:47 +msgid "_Contact has a partner" +msgstr "A partnernek van egy _párja" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:48 +msgid "_Department" +msgstr "_Osztály" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:50 +msgid "_Fax" +msgstr "_fax" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:51 +msgid "_First name" +msgstr "_Keresztnév" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:52 +msgid "_Genre" +msgstr "_Nem" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:53 +msgid "_Hobbies and other notes " +msgstr "_Szenvedélyek és egyéb feljegyzések" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:54 +msgid "_Home" +msgstr "_otthoni" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:55 +msgid "_Last name" +msgstr "_Vezetéknév" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:57 +msgid "_Manager" +msgstr "_Főnök" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:58 +msgid "_Messenger" +msgstr "_Csevegőfiók" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:62 +msgid "_Nickname" +msgstr "_Becenév" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:64 +msgid "_Other" +msgstr "_egyéb" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:65 +msgid "_Personal data" +msgstr "Sze_mélyi adatok" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:66 +msgid "_Profession" +msgstr "_Foglalkozás" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:68 +msgid "_Second name" +msgstr "_Második keresztnév" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:71 +msgid "_Title" +msgstr "Megszólí_tás" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:72 +msgid "_Work" +msgstr "_munkahelyi" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:74 +msgid "a_im" +msgstr "_AIM" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:75 +msgid "ic_q" +msgstr "IC_Q" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:76 +msgid "ja_bber" +msgstr "_Jabber" + +#: ../interface/PersonalCard.glade.h:77 +msgid "ya_hoo" +msgstr "_Yahoo" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../interface/Preferences.glade.h:3 +msgid "0 addressbooks are not compressed, 9 max compression rate" +msgstr "0 címjegyzék nincs tömörítve, 9 maximális tömörítési szint" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:4 +msgid "<b>Actions</b>" +msgstr "<b>Tennivalók</b>" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:5 +msgid "<b>Addressbooks and folder</b>" +msgstr "<b>Címjegyzékek és mappák</b>" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:6 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Kinézés</b>" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:7 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Betűkészlet</b>" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:8 +msgid "<b>Urls managers</b>" +msgstr "<b>URL kezelők</b>" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:9 +msgid "A_ppearance" +msgstr "Ki_nézés" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:10 +msgid "Addressbooks _compression rate" +msgstr "A címjegyzékek _tömörítési szintje" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:11 +msgid "Addressbooks _management" +msgstr "Címjegyzékek _kezelése" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:12 +msgid "Addressbooks and _folder" +msgstr "Címjegyzékek és _mappák" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:13 +msgid "Ch_oose an addressbook" +msgstr "Címje_gyzékek" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:14 +msgid "Choose the addressbook that you want open at rubrica's start" +msgstr "" +"Válassza ki a címjegyzékeket, amelyeket a kezdettől fogva meg akar" +" nyitni." + +#: ../interface/Preferences.glade.h:15 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:16 +msgid "Confirm e_xit from rubrica" +msgstr "Kilépést meg_erősíteni" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:17 +msgid "Make back_up before overwrite" +msgstr "Átírás előtt _biztonsági másolatot készíteni" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:18 +msgid "Manage _email urls with" +msgstr "Elektronikus levél kezelő:" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:19 +msgid "Manage _web urls with" +msgstr "Internetcím kezelő:" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:20 +msgid "Manage i_rc urls with" +msgstr "IRC kezelő:" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:21 +msgid "Rubrica preferences" +msgstr "Rubrica beállítások" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:22 +msgid "Select from upper list the addressbook to remove" +msgstr "Válassza ki a törlendő címjegyzéket a fenti listából" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:23 +msgid "Toolbar will sho_w" +msgstr "Az eszköztárban látható lesz" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:24 +msgid "_Data font" +msgstr "Az adatok betűkészlete" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:25 +msgid "_Launch Ekiga when telephone number is clicked" +msgstr "Telefonszám az _Ekiga programot indítja" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:26 +msgid "_Load those addressbooks at rubrica's start" +msgstr "Címjegyzékeket Rubricával egyidejűleg _megnyitni" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:27 +msgid "_Save addressbooks after any change" +msgstr "Címjegyzékeket minden változás után _menteni" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:28 +msgid "_Save addressbooks in this folder" +msgstr "Címjegyzékeket _ide menteni" + +#: ../interface/Preferences.glade.h:29 +msgid "_Urls management" +msgstr "_URL kezelők" + +#: ../interface/Search.glade.h:1 +msgid "<b>Search rules</b>" +msgstr "<b>Keresési szabály</b>" + +#: ../interface/Search.glade.h:2 +msgid "Rubrica search" +msgstr "Rubrica keresőablak" + +#: ../interface/Search.glade.h:3 +msgid "_Search on date" +msgstr "Dátum szerint _keresni" + +#: ../interface/Search.glade.h:4 +msgid "_date" +msgstr "_dátum" + +#: ../interface/Search.glade.h:5 +msgid "_find string" +msgstr "szövegkeresés" + +#: ../interface/Search.glade.h:6 +msgid "a_nd date" +msgstr "é_s 2. dátum" + +#: ../interface/Search.glade.h:7 +msgid "search on _creation date" +msgstr "_létrehozás szerint osztályozni" + +#: ../interface/Search.glade.h:8 +msgid "search on l_ast change date" +msgstr "_változtatás szerint osztályozni" + +#: ../interface/Search.glade.h:9 +msgid "searching dat_e is" +msgstr "időben" + +#: ../libral/address.c:59 +msgid "preferred" +msgstr "megszokott" + +#: ../libral/address.c:60 +msgid "residence" +msgstr "lakás" + +#: ../libral/address.c:62 +msgid "parcel" +msgstr "csomagkézbesítés" + +#: ../libral/address.c:63 +msgid "postal" +msgstr "postai cím" + +#: ../libral/address.c:64 +msgid "international" +msgstr "nemzetközi" + +#: ../libral/address.c:65 +msgid "domestic" +msgstr "hazai" + +#: ../libral/address.c:66 +msgid "registered office" +msgstr "bejelentett iroda" + +#: ../libral/address.c:67 +msgid "subsidiary company" +msgstr "leányvállalat" + +#: ../libral/address.c:68 ../libral/telephone.c:45 +msgid "other" +msgstr "egyéb" + +#: ../libral/manager.c:241 +#, c-format +msgid "error loading plugin %s" +msgstr "%s bővítmény megnyitása nem sikerült" + +#: ../libral/manager.c:279 +#, c-format +msgid "Opening plugin %s" +msgstr "%s bővítmény lekérdezése" + +#: ../libral/manager.c:286 ../libral/manager.c:293 +#, c-format +msgid "Can't get initialization handle for %s plugin" +msgstr "" + +#: ../libral/rlib.c:132 ../libral/rlib.c:136 +#, fuzzy +msgid "Can't initialize r" +msgstr "" + +#: ../libral/telephone.c:40 +msgid "home" +msgstr "otthoni" + +#: ../libral/telephone.c:42 +msgid "cellphone" +msgstr "mobil" + +#: ../libral/telephone.c:43 +msgid "fax" +msgstr "fax" + +#: ../libral/telephone.c:44 +msgid "pager" +msgstr "riasztó" + +#: ../libral/telephone.c:46 +msgid "operator" +msgstr "központ" + +#: ../libral/telephone.c:47 +msgid "green" +msgstr "tudakozó" + +#: ../libral/telephone.c:48 +msgid "customer care" +msgstr "vevőszolgálat" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:116 +msgid "first name" +msgstr "keresztnév" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:117 +msgid "last name" +msgstr "vezetéknév" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:118 +msgid "display name" +msgstr "kiírt név" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:119 +msgid "nickname" +msgstr "becenév" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:120 +msgid "email 1" +msgstr "levelező fiók A" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:121 +msgid "email 2" +msgstr "levelező fiók B" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:122 +msgid "tel work" +msgstr "munkahelyi telefon" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:123 +msgid "tel home" +msgstr "otthoni telefon" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:124 +msgid "tel fax" +msgstr "faxszám" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:125 +msgid "tel pager" +msgstr "riasztó" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:126 +msgid "tel mobile" +msgstr "mobil" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:127 +msgid "home street" +msgstr "utca (lakhely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:128 +msgid "home street 2" +msgstr "utca (lakhely) 2" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:129 +msgid "home city" +msgstr "város (lakhely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:130 +msgid "home state" +msgstr "megye, tartomány(lakhely) " + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:131 +msgid "home zip" +msgstr "irányítószám (lakhely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:132 +msgid "home country" +msgstr "ország (lakhely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:133 +msgid "work street" +msgstr "utca (munkahely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:134 +msgid "work street 2" +msgstr "utca (munkahely) 2" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:135 +msgid "work city" +msgstr "város (munkahely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:136 +msgid "work state" +msgstr "megye, tartomány (munkahely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:137 +msgid "work zip" +msgstr "irányítószám (munkahely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:138 +msgid "work country" +msgstr "ország (munkahely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:139 +msgid "title" +msgstr "megszólítás" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:140 +msgid "department" +msgstr "osztály" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:141 +msgid "org" +msgstr "szervezet" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:142 +msgid "web work" +msgstr "honlap (munkahely)" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:143 +msgid "web" +msgstr "honlap" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:144 +msgid "birth year" +msgstr "születési év" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:145 +msgid "birth month" +msgstr "születési hó" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:146 +msgid "birth day" +msgstr "születési nap" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:147 +msgid "custom 1" +msgstr "saját 1" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:148 +msgid "custom 2" +msgstr "saját 2" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:149 +msgid "custom 3" +msgstr "saját 3" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:150 +msgid "custom 4" +msgstr "saját 4" + +#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:151 +msgid "note" +msgstr "feljegyzés" + +#. .schemas +#. %{_bindir}/* +#. %{_libdir}/libral.* +#. %{_libdir}/libral/plugins/* +#. %{_datadir}/@PACKAGE_NAME@/interface/ +#. %{_datadir}/pixmaps/rubrica2/* +#. %{_datadir}/applications/*.desktop +#. %{_datadir}/mime-info/* +#. %exclude %{_libdir}/*.a +#. %exclude %{_libdir}/*.la +#. %exclude %{_libdir}/libral/plugins/*.?a +#. %exclude %{_libdir}/libral/plugins/*.la +#. +#. +#. %files devel +#. %defattr(-, root, root, 0755) +#. %{_includedir}/libral-@LIBRAL_VERSION@/ +#. %{_libdir}/libral.a +#. %{_libdir}/libral.so +#. %exclude %{_libdir}/*.la +#. %{_libdir}/pkgconfig/libral.pc +#. %{_datadir}/gtk-doc/html/libRAL/ +#: ../rubrica2.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Addressbook compression rate. Possible value are in the range [0,9], 0 " +"addressbook isn't compressed, 9 max compression rate" +msgstr "" +"Tömörítési szint. Lehetséges 0-tól 9-ig, ahol 0-nál nincs tömörítés és" +" 9 a lehető legnagyobb tömörítés." + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:2 +msgid "Addressbooks will be autosaved after any change" +msgstr "Címjegyzékek automatikus mentése minden változás után" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Browser that manages the urls. valid values are: epiphany, firefox, galeon, " +"konqueror, mozilla, opera, other" +msgstr "" +"Böngésző az internetcímek kezeléséhez. Megadható: epiphany, firefox, galeon, " +"konqueror, mozilla, opera, egyéb." + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm exit from rubrica" +msgstr "A Rubricából való kilépés megerősítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Crypt rubrica's addressbooks (.rub): TODO valid values (cryptographic " +"algoritms) are: never, TODO" +msgstr "" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Emailer that manages the urls. valid values are: balsa, evolution, mozilla, " +"thunderbird, other" +msgstr "" +"Levelezőprogram, ami kezeli a levelező fiókok címét. Megadható: balsa, " +"evolution, mozilla, thunderbird, egyéb." + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:7 +msgid "Enable/disable the tooltips" +msgstr "Eszközcímkét használata" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:8 +msgid "Files that rubrica will open at startup" +msgstr "Címjegyzékek, melyeket Rubrica automatikusan megnyit" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:9 +msgid "Load addressbooks on startup" +msgstr "Meglévő címjegyzékkel indítani" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:10 +msgid "Rubrica will make a backup of addressbooks before overwrite them" +msgstr "Biztonsági másolatok automatikus készítése címjegyzékek átírása előtt" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The irc client that manages the urls. valid values are: gabber, gaim, gajim, " +"gadu, gossip, other" +msgstr "" +"Csevegő program, amely kezeli az IRC címeket. Megadható: gabber, gaim, " +"gajim, gadu, gossip, egyéb" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:12 +msgid "Toolbar appearence" +msgstr "Az eszköztár kinézése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:13 +msgid "card's paned position" +msgstr "A kártyaablak ráakasztott pozíciója" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:14 +msgid "" +"field where search is performed on: valid values are: card, first name, last " +"name, profession, city, country, web, emails, telephone, assignment, company" +msgstr "" +"Keresési mező. Megadható: kártya, keresztnév, vezetéknév, foglalkozás," +"város, ország, honlap, levelező fiók, telefonszám, munkakör, cég" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:15 +msgid "group's paned position" +msgstr "A csoportablak ráakasztott pozíciója" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:16 +msgid "main window's default heigth" +msgstr "A főablak ráakasztott pozíciója" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:17 +msgid "main window's default width" +msgstr "A főablak szabvány szélessége" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:18 +msgid "rubrica file format" +msgstr "Rubrica fájltípus" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:19 +msgid "rubrica's default folder" +msgstr "Rubrica szabvány mappája" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:20 +msgid "show assignment column" +msgstr "a munkakör oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:21 +msgid "show card column" +msgstr "a kártya oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:22 +msgid "show city column" +msgstr "a város oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:23 +msgid "show company column" +msgstr "a cég oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:24 +msgid "show country column" +msgstr "az ország oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:25 +msgid "show email column" +msgstr "a levelező fiók oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:26 +msgid "show first name column" +msgstr "a keresztnév oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:27 +msgid "show last name column" +msgstr "a vezetéknév oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:28 +msgid "show printing card column" +msgstr "a nyomtatás oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:29 +msgid "show profession column" +msgstr "a foglalkozás oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:30 +msgid "show telephone column" +msgstr "a telefonszám oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.schemas.in.h:31 +msgid "show web column" +msgstr "a honlap oszlop megjelenítése" + +#: ../rubrica2.keys.in.h:1 +msgid "Gnome Addressbook manager" +msgstr "Gnome címjegyzék kezelő" + +#: ../rubrica2.desktop.in.h:1 +msgid "Manage contacts and addresses" +msgstr "Telefonszámokat, hagyományos és internetes címeket rendszerezni." diff --git a/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch b/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch new file mode 100755 index 000000000000..d152d0b8b1a2 --- /dev/null +++ b/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_fix-menu-language.patch @@ -0,0 +1,819 @@ +--- org/de.po 2008-09-03 23:41:02.000000000 +0200 ++++ po/de.po 2008-09-04 01:51:15.000000000 +0200 +@@ -4,7 +4,7 @@ + "Project-Id-Version: Rubrica 2.0rc1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 11:18+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-09-04 01:51+0200\n" + "Last-Translator: Christian Faulhammer <christian@faulhammer.org>\n" + "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -33,9 +33,8 @@ + msgstr "Verwandte" + + #: ../src/app.c:67 +-#, fuzzy + msgid "chat" +-msgstr "Herz" ++msgstr "Chat" + + #: ../src/app.c:69 + msgid "holidays" +@@ -43,7 +42,7 @@ + + #: ../src/app.c:70 + msgid "hobbies" +-msgstr "Hobbies" ++msgstr "Hobbys" + + #: ../src/app.c:71 + msgid "sport" +@@ -51,7 +50,7 @@ + + #: ../src/app.c:73 + msgid "bussines" +-msgstr "geschäftlich" ++msgstr "Geschäftlich" + + #: ../src/app.c:74 + msgid "company" +@@ -59,7 +58,7 @@ + + #: ../src/app.c:75 + msgid "legal" +-msgstr "rechtlich" ++msgstr "Rechtlich" + + #: ../src/app.c:76 + msgid "office" +@@ -70,13 +69,12 @@ + msgstr "Arbeit" + + #: ../src/app.c:78 +-#, fuzzy + msgid "customers" + msgstr "Kunden" + + #: ../src/app.c:79 + msgid "strategies" +-msgstr "strategisch" ++msgstr "Strategisch" + + #: ../src/app.c:81 + msgid "free software" +@@ -131,7 +129,7 @@ + msgstr "Kann %s nicht im Pfad finden" + + #: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Launching %s. Please wait..." + msgstr "Lade %s %s. Bitte warten..." + +@@ -141,11 +139,11 @@ + + #: ../src/app.c:1184 + msgid "_Personal card" +-msgstr "_persönlicher Kontakt" ++msgstr "_Persönlicher Kontakt" + + #: ../src/app.c:1188 + msgid "_Company card" +-msgstr "_geschäftlicher Kontakt" ++msgstr "_Geschäftlicher Kontakt" + + #. Append Trash page in notebook and initialize + #. +@@ -165,11 +163,11 @@ + + #: ../src/callbacks.c:78 + msgid "Confirm overwrite" +-msgstr "" ++msgstr "Überschreiben bestätigen" + + #: ../src/callbacks.c:80 + msgid "This addressbook exist.Do you want to overwrite?" +-msgstr "" ++msgstr "Dieses Adressbuch ist schon vorhanden. Wollen Sie es überschreiben?" + + #: ../src/callbacks.c:96 ../src/callbacks.c:383 + #, c-format +@@ -193,12 +191,12 @@ + + #: ../src/callbacks.c:221 ../src/callbacks.c:327 ../libral/manager.c:107 + msgid "All files" +-msgstr "" ++msgstr "Alle Dateien" + + #: ../src/callbacks.c:237 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Can't open file %s" +-msgstr "Kann Datei %s nicht speichern" ++msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" + + #: ../src/callbacks.c:315 + msgid "Save addressbook as..." +@@ -261,7 +259,7 @@ + + #: ../src/cards_view.c:271 ../interface/Menu.glade.h:36 + msgid "Print" +-msgstr "" ++msgstr "Drucken" + + #. display card's name + #: ../src/cards_view.c:282 ../src/data_view.c:817 ../src/data_view.c:867 +@@ -419,37 +417,36 @@ + + #: ../src/filechooser_extra.c:199 + msgid "_Select the file's type" +-msgstr "" ++msgstr "Datei_typ wählen" + + #: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360 + msgid "Autodetect" +-msgstr "" ++msgstr "Automatisch" + + #: ../src/filechooser_extra.c:307 + msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)" +-msgstr "" ++msgstr "Datei_typ wählen (versuchen, den Typ zu erkennen)" + + #: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428 + #, c-format + msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)" +-msgstr "" ++msgstr "Datei_typ wählen (aktives Plugin ist %s)" + + #: ../src/filechooser_extra.c:344 +-#, fuzzy + msgid "File's type" +-msgstr "Adresstyp" ++msgstr "Dateityp" + + #: ../src/filechooser_extra.c:348 + msgid "Description" +-msgstr "" ++msgstr "Beschreibung" + + #: ../src/filechooser_extra.c:352 + msgid "Extensions" +-msgstr "" ++msgstr "Erweiterungen" + + #: ../src/filechooser_extra.c:361 + msgid "Try to autodetect the file format" +-msgstr "" ++msgstr "Automatisch erkennen" + + #: ../src/form_card.c:52 + msgid "None" +@@ -467,13 +464,11 @@ + + #. R_RATE_NORMAL + #: ../src/form_card.c:55 +-#, fuzzy + msgid "High" + msgstr "Hoch" + + #. R_RATE_HIGH + #: ../src/form_card.c:56 +-#, fuzzy + msgid "Very high" + msgstr "Sehr hoch" + +@@ -486,27 +481,22 @@ + msgstr "weiblich" + + #: ../src/groups_cb.c:83 +-#, fuzzy + msgid "Add new group" + msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen" + + #: ../src/groups_cb.c:211 +-#, fuzzy + msgid "Modify group" +-msgstr "Kontakt bearbeiten" ++msgstr "Gruppe bearbeiten" + + #: ../src/groups_cb.c:300 ../src/groups_cb.c:386 +-#, fuzzy + msgid "add a ne_w group" + msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen" + + #: ../src/groups_cb.c:304 ../src/groups_cb.c:390 +-#, fuzzy + msgid "_modify the group" +-msgstr "Gruppe _entfernen" ++msgstr "Gruppe _bearbeiten" + + #: ../src/groups_cb.c:308 ../src/groups_cb.c:394 +-#, fuzzy + msgid "_remove the group" + msgstr "Gruppe _entfernen" + +@@ -561,7 +551,7 @@ + + #: ../src/preferences.c:107 + msgid "Icons and text alongside each other" +-msgstr "" ++msgstr "Symbole und Text nebeneinander" + + #: ../src/preferences.c:108 + msgid "Use Gnome settings" +@@ -577,7 +567,6 @@ + msgstr "Andere" + + #: ../src/preferences.c:265 +-#, fuzzy + msgid "_remove the addressbook" + msgstr "Adressbuch _entfernen" + +@@ -586,17 +575,14 @@ + msgstr "Adressbuch" + + #: ../src/print.c:474 +-#, fuzzy + msgid "Sub department" + msgstr "Untera_bteilung" + + #: ../src/print.c:485 +-#, fuzzy + msgid "Manager phone" + msgstr "Telefonnummer Leiter" + + #: ../src/print.c:489 +-#, fuzzy + msgid "Collaborator phone" + msgstr "Telefon von Mitarbeiter" + +@@ -605,17 +591,14 @@ + msgstr "ist" + + #: ../src/search_dialog.c:40 +-#, fuzzy + msgid "is before of" + msgstr "vor" + + #: ../src/search_dialog.c:41 +-#, fuzzy + msgid "is after of" + msgstr "nach" + + #: ../src/search_dialog.c:42 +-#, fuzzy + msgid "is between" + msgstr "zwischen" + +@@ -649,7 +632,7 @@ + + #: ../src/trash_view.c:115 + msgid "Information" +-msgstr "" ++msgstr "Info" + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:1 ../interface/GroupManager.glade.h:1 + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:1 ../interface/Preferences.glade.h:2 +@@ -702,7 +685,7 @@ + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:13 + msgid "Add cards for contact into company" +-msgstr "Aggiungi una scheda per il contatto nella società" ++msgstr "Karten hinzufügen für die einzelnen Kontakte in der Firma." + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:14 + msgid "C_ompany data" +@@ -725,9 +708,8 @@ + msgstr "Firmen_logo" + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:19 +-#, fuzzy + msgid "Company card manager" +-msgstr "_geschäftlicher Kontakt" ++msgstr "Geschäftlicher Kontakt" + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:20 + msgid "Contact_s" +@@ -771,7 +753,7 @@ + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:30 + msgid "_Company notes" +-msgstr "A_nmerkungen zu Firma" ++msgstr "A_nmerkungen zur Firma" + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49 + msgid "_Email" +@@ -872,7 +854,7 @@ + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:9 + msgid "H_elp" +-msgstr "" ++msgstr "_Hilfe" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:10 + msgid "Modify selected card" +@@ -883,14 +865,12 @@ + msgstr "Den gewählten Kontakt bearbeiten" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:12 +-#, fuzzy + msgid "New addressbook" +-msgstr "Adressbuch" ++msgstr "Neues Adressbuch" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:13 +-#, fuzzy + msgid "New contact" +-msgstr "Aggiungi un contatto" ++msgstr "Neuer Kontakt" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:15 + msgid "Open/Close the trash" +@@ -925,14 +905,12 @@ + msgstr "Den vorherigen Kontakt im Adressbuch anzeigen" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:24 +-#, fuzzy + msgid "_Edit" +-msgstr "_Stadt" ++msgstr "_Editieren" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:25 +-#, fuzzy + msgid "_File" +-msgstr "Tite_l" ++msgstr "_Datei" + + #: ../interface/Menu.glade.h:1 + msgid "Add a company card " +@@ -948,7 +926,7 @@ + + #: ../interface/Menu.glade.h:5 + msgid "Add this card to printing list" +-msgstr "" ++msgstr "Karte zur Liste hinzufügen" + + #: ../interface/Menu.glade.h:6 + msgid "Advanced search" +@@ -967,7 +945,6 @@ + msgstr "Kontakte" + + #: ../interface/Menu.glade.h:12 +-#, fuzzy + msgid "Choose where to perform a search" + msgstr "Wählen Sie aus, wo Sie suchen wollen" + +@@ -1000,10 +977,12 @@ + msgstr "Vornamen" + + #: ../interface/Menu.glade.h:26 ++#, fuzzy + msgid "Hide marked cards for printing" + msgstr "" + + #: ../interface/Menu.glade.h:27 ++#, fuzzy + msgid "Hide printable" + msgstr "" + +@@ -1012,17 +991,16 @@ + msgstr "Nachnamen" + + #: ../interface/Menu.glade.h:30 +-#, fuzzy + msgid "Mark all cards" +-msgstr "Tutte le schede" ++msgstr "Alle Karten markieren" + + #: ../interface/Menu.glade.h:31 + msgid "Mark all cards for print" +-msgstr "" ++msgstr "Alle Karten zum Drucken vormerken" + + #: ../interface/Menu.glade.h:32 + msgid "Mark for printing" +-msgstr "" ++msgstr "Zum Drucken vormerken" + + #: ../interface/Menu.glade.h:33 + msgid "Men" +@@ -1033,7 +1011,6 @@ + msgstr "Kontakt bearbeiten" + + #: ../interface/Menu.glade.h:37 +-#, fuzzy + msgid "Print this card or marked cards" + msgstr "Den gewählten Kontakt drucken" + +@@ -1046,7 +1023,6 @@ + msgstr "Suche in" + + #: ../interface/Menu.glade.h:41 +-#, fuzzy + msgid "Select the columns to show in addressbook's view" + msgstr "Anzuzeigende Spalten auswählen" + +@@ -1059,10 +1035,12 @@ + msgstr "Spalten zeigen" + + #: ../interface/Menu.glade.h:44 ++#, fuzzy + msgid "Show marked cards for printing" + msgstr "" + + #: ../interface/Menu.glade.h:45 ++#, fuzzy + msgid "Show printable" + msgstr "" + +@@ -1071,9 +1049,8 @@ + msgstr "Telefonnummern" + + #: ../interface/Menu.glade.h:48 +-#, fuzzy + msgid "Unmark all cards" +-msgstr "Tutte le schede" ++msgstr "Alle Karten unmarkieren" + + #: ../interface/Menu.glade.h:50 + msgid "Web urls" +@@ -1096,7 +1073,6 @@ + msgstr "hoch" + + #: ../interface/Menu.glade.h:55 +-#, fuzzy + msgid "none" + msgstr "Leer" + +@@ -1146,7 +1122,7 @@ + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:9 + msgid "<b>Personal data</b>" +-msgstr "<b>persönliche Daten</b>" ++msgstr "<b>Persönliche Daten</b>" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:10 + msgid "<b>Telephone list</b>" +@@ -1178,7 +1154,7 @@ + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:21 + msgid "M_sn" +-msgstr "Ms_n" ++msgstr "MS_N" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:22 + msgid "Manag_er's phone" +@@ -1209,9 +1185,8 @@ + msgstr "Name des _Partners" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:29 +-#, fuzzy + msgid "Personal card manager" +-msgstr "_persönlicher Kontakt" ++msgstr "Persönlicher Kontakt" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:30 + msgid "Prefi_x" +@@ -1278,7 +1253,6 @@ + msgstr "_Genre" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:53 +-#, fuzzy + msgid "_Hobbies and other notes " + msgstr "Hobb_ys und andere Anmerkungen" + +@@ -1316,7 +1290,7 @@ + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:68 + msgid "_Second name" +-msgstr "_zweiter Vorname" ++msgstr "_Zweiter Vorname" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:71 + msgid "_Title" +@@ -1328,19 +1302,19 @@ + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:74 + msgid "a_im" +-msgstr "a_im" ++msgstr "A_IM" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:75 + msgid "ic_q" +-msgstr "ic_q" ++msgstr "IC_Q" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:76 + msgid "ja_bber" +-msgstr "_jabber" ++msgstr "_Jabber" + + #: ../interface/PersonalCard.glade.h:77 + msgid "ya_hoo" +-msgstr "_yahoo" ++msgstr "_Yahoo" + + #: ../interface/Preferences.glade.h:1 + msgid " " +@@ -1392,7 +1366,6 @@ + msgstr "Wähle_n Sie ein Adressbuch" + + #: ../interface/Preferences.glade.h:14 +-#, fuzzy + msgid "Choose the addressbook that you want open at rubrica's start" + msgstr "Wählen _Sie das Adressbuch, das bei jedem Start geladen werden soll" + +@@ -1418,16 +1391,15 @@ + + #: ../interface/Preferences.glade.h:20 + msgid "Manage i_rc urls with" +-msgstr "Gestisci gli indirizzi di i_rc con" ++msgstr "IRC-Adressen aufrufen mit" + + #: ../interface/Preferences.glade.h:21 +-#, fuzzy + msgid "Rubrica preferences" +-msgstr "Adressbuchsuche" ++msgstr "Rubrica Einstellungen" + + #: ../interface/Preferences.glade.h:22 + msgid "Select from upper list the addressbook to remove" +-msgstr "" ++msgstr "Zu löschendes Adressbuch von der obigen Liste auswählen" + + #: ../interface/Preferences.glade.h:23 + msgid "Toolbar will sho_w" +@@ -1507,7 +1479,7 @@ + + #: ../libral/address.c:63 + msgid "postal" +-msgstr "postale" ++msgstr "postale Adresse" + + #: ../libral/address.c:64 + msgid "international" +@@ -1535,7 +1507,7 @@ + msgstr "Fehler beim Laden von Plugin %s" + + #: ../libral/manager.c:279 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Opening plugin %s" + msgstr "Öffne Plugin" + +@@ -1577,58 +1549,48 @@ + msgstr "Kundenbetreuung" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:116 +-#, fuzzy + msgid "first name" + msgstr "Vorname" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:117 +-#, fuzzy + msgid "last name" + msgstr "Nachname" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:118 +-#, fuzzy + msgid "display name" + msgstr "Firmen_name" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:119 +-#, fuzzy + msgid "nickname" + msgstr "Spitzname" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:120 +-#, fuzzy + msgid "email 1" +-msgstr "E-Mail" ++msgstr "E-Mail 1" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:121 +-#, fuzzy + msgid "email 2" +-msgstr "E-Mail" ++msgstr "E-Mail 2" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:122 +-#, fuzzy + msgid "tel work" + msgstr "Arbeit" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:123 +-#, fuzzy + msgid "tel home" + msgstr "privat" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:124 +-#, fuzzy + msgid "tel fax" + msgstr "Fax" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:125 +-#, fuzzy + msgid "tel pager" + msgstr "Pager" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:126 + msgid "tel mobile" +-msgstr "" ++msgstr "Handy" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:127 + msgid "home street" +@@ -1639,7 +1601,6 @@ + msgstr "" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:129 +-#, fuzzy + msgid "home city" + msgstr "privat" + +@@ -1648,14 +1609,12 @@ + msgstr "" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:131 +-#, fuzzy + msgid "home zip" +-msgstr "privat" ++msgstr "Postleitzahl" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:132 +-#, fuzzy + msgid "home country" +-msgstr "Mostra la colonna degli stati" ++msgstr "Land" + + #: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:133 + msgid "work street" +@@ -1776,7 +1735,6 @@ + msgstr "_Kompressionsrate Adressbuch" + + #: ../rubrica2.schemas.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "Addressbooks will be autosaved after any change" + msgstr "Adressbücher nach jeder Änderung _sichern" + +@@ -1787,9 +1745,8 @@ + msgstr "" + + #: ../rubrica2.schemas.in.h:4 +-#, fuzzy + msgid "Confirm exit from rubrica" +-msgstr "_Beenden von Rubrica bestätigen" ++msgstr "Beenden von Rubrica bestätigen" + + #: ../rubrica2.schemas.in.h:5 + msgid "" +@@ -1812,9 +1769,8 @@ + msgstr "" + + #: ../rubrica2.schemas.in.h:9 +-#, fuzzy + msgid "Load addressbooks on startup" +-msgstr "Diese Adressbücher beim Start automatisch _laden" ++msgstr "Diese Adressbücher beim Start automatisch laden" + + #: ../rubrica2.schemas.in.h:10 + msgid "Rubrica will make a backup of addressbooks before overwrite them" +--- org/fr.po 2008-09-03 23:41:02.000000000 +0200 ++++ po/fr.po 2008-09-04 12:32:32.000000000 +0200 +@@ -4,7 +4,7 @@ + "Project-Id-Version: Rubrica 2.0.1\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" + "POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:30+0200\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-09-04 12:32+0200\n" + "Last-Translator: Julien LESOUEF <julien.lesouef@free.fr>\n" + "Language-Team: French <julien.lesouef@free.fr>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -129,7 +129,7 @@ + msgstr "Impossible de trouver %s dans votre chemin" + + #: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Launching %s. Please wait..." + msgstr "Lance %s %s. Patientez s'il vous plat..." + +@@ -297,7 +297,7 @@ + #: ../src/cards_view.c:368 ../src/models.c:246 ../src/trash_view.c:125 + #: ../interface/Menu.glade.h:22 + msgid "Email" +-msgstr "Courriel" ++msgstr "Courrier" + + #: ../src/cards_view.c:381 ../src/data_view.c:1167 ../src/models.c:240 + #: ../src/print.c:526 ../src/trash_view.c:130 ../interface/Menu.glade.h:46 +@@ -417,25 +417,24 @@ + + #: ../src/filechooser_extra.c:199 + msgid "_Select the file's type" +-msgstr "" ++msgstr "_Choisir le type du fichier" + + #: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360 + msgid "Autodetect" +-msgstr "" ++msgstr "Automatique" + + #: ../src/filechooser_extra.c:307 + msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)" +-msgstr "" ++msgstr "_Choisir le type du fichier (essayer de le trouver automatiquement)" + + #: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428 + #, c-format + msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)" +-msgstr "" ++msgstr "_Choisir le type du fichier (plug-in activ: %s)" + + #: ../src/filechooser_extra.c:344 +-#, fuzzy + msgid "File's type" +-msgstr "<b>Type de fichier</b>" ++msgstr "Type de fichier" + + #: ../src/filechooser_extra.c:348 + msgid "Description" +@@ -447,7 +446,7 @@ + + #: ../src/filechooser_extra.c:361 + msgid "Try to autodetect the file format" +-msgstr "" ++msgstr "Essayer de le trouver automatiquement" + + #: ../src/form_card.c:52 + msgid "None" +@@ -762,7 +761,7 @@ + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49 + msgid "_Email" +-msgstr "_Courriel" ++msgstr "_Courrier" + + #: ../interface/CompanyCard.glade.h:32 ../interface/PersonalCard.glade.h:56 + msgid "_Lock card" +@@ -858,9 +857,8 @@ + msgstr "Supprimer la carte slectionne" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:9 +-#, fuzzy + msgid "H_elp" +-msgstr "_Aidez moi" ++msgstr "_Aide" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:10 + msgid "Modify selected card" +@@ -913,14 +911,12 @@ + msgstr "Afficher la carte prcdente du carnet d'adresses" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:24 +-#, fuzzy + msgid "_Edit" +-msgstr "Sortie" ++msgstr "_Edition" + + #: ../interface/MainWindow.glade.h:25 +-#, fuzzy + msgid "_File" +-msgstr "Fichier" ++msgstr "_Fichier" + + #: ../interface/Menu.glade.h:1 + msgid "Add a company card " +@@ -980,7 +976,7 @@ + + #: ../interface/Menu.glade.h:23 + msgid "Emails" +-msgstr "Courriels" ++msgstr "Courriers" + + #: ../interface/Menu.glade.h:25 + msgid "First names" +@@ -2103,10 +2099,10 @@ + #~ "Je ne peux pas copier l'lment slectionn." + + #~ msgid "Primary Email" +-#~ msgstr "Courriel principal" ++#~ msgstr "Courrier principal" + + #~ msgid "Secondary Email" +-#~ msgstr "Courriel secondaire" ++#~ msgstr "Courrier secondaire" + + #~ msgid "Work Phone" + #~ msgstr "Tlphone du travail" +@@ -3237,7 +3233,7 @@ + #~ msgstr "V_ille" + + #~ msgid "E_mail" +-#~ msgstr "_Courriel" ++#~ msgstr "_Courrier" + + #~ msgid "Fa_x" + #~ msgstr "Fa_x" diff --git a/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch b/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch new file mode 100755 index 000000000000..09928eb8b24d --- /dev/null +++ b/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6_missing-icons.patch @@ -0,0 +1,30 @@ +--- org/app.c 2008-09-04 19:43:43.000000000 +0200 ++++ src/app.c 2008-09-04 19:51:38.000000000 +0200 +@@ -59,13 +59,13 @@ + {"all", "all groups", N_("all groups") }, + + {"flame", "hot contacts", N_("hot contacts") }, +- {"system-users", "friends", N_("friends") }, ++ {"emblem-handshake", "friends", N_("friends") }, + {"emblem-favorite", "heart", N_("heart") }, + {"go-home", "relatives", N_("relatives") }, + + {"chat", "chat", N_("chat") }, + +- {"emblem-photos", "holidays", N_("holidays") }, ++ {"emblem-pictures", "holidays", N_("holidays") }, + {"applications-multimedia", "hobbies", N_("hobbies") }, + {"sport", "sport", N_("sport") }, + +--- org/callbacks.c 2008-09-06 15:02:19.000000000 +0200 ++++ src/callbacks.c 2008-09-06 15:04:36.000000000 +0200 +@@ -597,7 +597,8 @@ + "Ukrainian Iryna Rtveliashvili <irina.rtv@mail.ru>\n" + "Deutsch Christian Faulhammer <christian@faulhammer.org>\n" + "French Julien Lesouef <julien.lesouef@free.fr>\n" +- "Russian Dmitry Koroban <dimka.rs@gmail.com>"; ++ "Russian Dmitry Koroban <dimka.rs@gmail.com>\n" ++ "Hungarian Peter Gaal <pgaal@gmx.net>"; + + + const gchar* license = diff --git a/app-office/rubrica/files/rubrica2.desktop b/app-office/rubrica/files/rubrica2.desktop new file mode 100755 index 000000000000..c90d98c5c036 --- /dev/null +++ b/app-office/rubrica/files/rubrica2.desktop @@ -0,0 +1,23 @@ +[Desktop Entry] +Name=Rubrica Addressbook +Name[de_DE]=Rubrica Adressbuch +Name[en_US]=Rubrica Addressbook +Name[es_ES]=Anuario Rubrica +Name[fr_FR]=Annuaire Rubrica +Name[hu_HU]=Rubrika címjegyzék +Name[it_IT]=Rubrica +Comment=Manage contacts and addresses +Comment[de_DE]=Kontakte und Adressen verwalten. +Comment[en_US]=Manage contacts and addresses +Comment[es_ES]=Maneje los contactos y las direcciones. +Comment[fr_FR]=Organiser des numéros de téléphone et des adresses. +Comment[hu_HU]=Telefonszámokat, hagyományos és internetes címeket rendszerezni. +Comment[it_IT]=Rubrica, gestore di indirizzi per GNOME +MimeType=application/x-rubrica; +Exec=rubrica2 +Icon=stock_addressbook +Terminal=false +Type=Application +Categories=Office; +StartupNotify=true + diff --git a/app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild b/app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild new file mode 100644 index 000000000000..8183c6cd6cdb --- /dev/null +++ b/app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild @@ -0,0 +1,59 @@ +# Copyright 1999-2008 Gentoo Foundation +# Distributed under the terms of the GNU General Public License v2 +# $Header: /var/cvsroot/gentoo-x86/app-office/rubrica/rubrica-2.1.6.ebuild,v 1.1 2008/09/12 21:13:56 opfer Exp $ + +EAPI=1 + +inherit gnome2 eutils + +MY_PN=${PN}2 + +DESCRIPTION="A contact database for Gnome" +HOMEPAGE="http://rubrica.berlios.de/" +SRC_URI="mirror://berlios/${PN}/${MY_PN}-${PV}.tar.bz2" + +IUSE="linguas_hu" +SLOT="0" +KEYWORDS="~x86" +LICENSE="GPL-3" + +DOCS="AUTHORS ChangeLog CREDITS INSTALL NEWS README TODO" +S=${WORKDIR}/${MY_PN}-${PV}/ + +RDEPEND="dev-libs/libxml2 + gnome-base/libglade + gnome-base/gconf:2 + dev-perl/XML-Parser + linguas_hu? ( >=sys-devel/gettext-0.16.1 )" + +DEPEND="${RDEPEND} + dev-util/pkgconfig" + +src_unpack() { + gnome2_src_unpack + cd "${S}" + + # False menu in locales + epatch "${FILESDIR}/${P}_fix-menu-language.patch" + # Missing gnome icons + epatch "${FILESDIR}/${P}_missing-icons.patch" +} + +src_compile() { + gnome2_src_compile + + # Add Hungarian translation + if use linguas_hu; then + msgfmt "${FILESDIR}/hu.po" --output-file "po/hu.gmo" || die + fi +} + +src_install() { + gnome2_src_install + + domenu "${FILESDIR}/${MY_PN}.desktop" + if use linguas_hu; then + domo po/hu.gmo || die + dosym "${PN}.mo" "/usr/share/locale/hu/LC_MESSAGES/${MY_PN}.mo" + fi +} |