diff options
author | Andreas Jaeger <aj@suse.de> | 2012-07-11 20:41:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Andreas Jaeger <aj@suse.de> | 2012-07-11 20:41:25 +0200 |
commit | 71220acad5c72ecae8679e48502ab706bd908cc5 (patch) | |
tree | 7b07d9329e2dc411c7284a6734fde23e4d62dfdf /po/fr.po | |
parent | Update from translation team: fr.po (diff) | |
download | glibc-71220acad5c72ecae8679e48502ab706bd908cc5.tar.gz glibc-71220acad5c72ecae8679e48502ab706bd908cc5.tar.bz2 glibc-71220acad5c72ecae8679e48502ab706bd908cc5.zip |
Translation team update for fr.po/sv.po
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc-2.16-pre1\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 16:10+0100\n" "Last-Translator: kerb <y.kerb@laposte.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?" #: assert/assert-perr.c:36 #, c-format msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" -msgstr "%s%s%s : %u : %s%s Erreur imprévue : %s.\n" +msgstr "%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.\n" #: assert/assert.c:101 #, c-format @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" "%n" msgstr "" -"%s%s%s :%u : %s%s L'assertion « %s » a échoué.\n" +"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n" "%n" #: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118 @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour" #: elf/ldd.bash.in:184 msgid "\tnot a dynamic executable" -msgstr "\t n'est pas un exécutable dynamique" +msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique" #: elf/ldd.bash.in:192 msgid "exited with unknown exit code" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré" #: locale/programs/locarchive.c:1287 #, c-format msgid "\"%s\" is no directory; ignored" -msgstr "« %s » n'est pas un dossier; ignoré" +msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré" #: locale/programs/locarchive.c:1294 #, c-format @@ -3766,21 +3766,21 @@ msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n" #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes!" +msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !" #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" -msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache hôte!" +msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !" #: nscd/cache.c:151 #, c-format msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" -msgstr "ajoute une nouvelle entrée \"%s\" de type %s pour %s au cache%s" +msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s" #: nscd/cache.c:153 msgid " (first)" -msgstr " (first)" +msgstr " (premier)" #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002 #, c-format @@ -3795,12 +3795,12 @@ msgstr "écourte %s cache; time %ld" #: nscd/cache.c:360 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" -msgstr "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" +msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>" #: nscd/connections.c:570 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" -msgstr "fichier de base de données reste invalide \"%s\" : %s" +msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s" #: nscd/connections.c:578 msgid "uninitialized header" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus gra #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" -msgstr "ne peut créer le descripteur read-only pour \"%s\" ; pas de mmap" +msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap" #: nscd/connections.c:651 #, c-format @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa" #: nscd/connections.c:1534 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" -msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à \"/\" : %s" +msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s" #: nscd/connections.c:1727 #, c-format @@ -4025,12 +4025,12 @@ msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s" #: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" -msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe!" +msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !" #: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" -msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache groupe!" +msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !" #: nscd/grpcache.c:516 #, c-format @@ -4050,22 +4050,22 @@ msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'" #: nscd/netgroupcache.c:77 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache du netgroupe!" +msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !" #: nscd/netgroupcache.c:79 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" -msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache netgroupe!" +msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !" #: nscd/netgroupcache.c:467 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%s (%s,%s,%s)\" dans la cache du groupe!" +msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !" #: nscd/netgroupcache.c:470 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" -msgstr "Recharge \"%s (%s,%s,%s)\" dans le cache netgroupe!" +msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !" #: nscd/nscd.c:116 msgid "Read configuration data from NAME" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "NUMÉRO" #: nscd/nscd.c:121 msgid "Start NUMBER threads" -msgstr "Démarrage du NOMBRE de « threads »" +msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)" #: nscd/nscd.c:122 msgid "Shut the server down" @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager" #: nscd/nscd.c:132 msgid "Name Service Cache Daemon." -msgstr "« Daemon » de la cache du service de noms." +msgstr "« Daemon » du cache du service de noms." #: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207 #, c-format @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "ne peut fourcher" #: nscd/nscd.c:268 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\"" -msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à \"/\"" +msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »" #: nscd/nscd.c:276 msgid "Could not create log file" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "N'a pu créé le fichier journal" #: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" -msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option!" +msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !" #: nscd/nscd.c:386 #, c-format @@ -4230,12 +4230,12 @@ msgstr "non" #: nscd/nscd_stat.c:169 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" -msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option!" +msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !" #: nscd/nscd_stat.c:180 #, c-format msgid "nscd not running!\n" -msgstr "nscd n'est pas en exécution!\n" +msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n" #: nscd/nscd_stat.c:204 #, c-format @@ -4345,12 +4345,12 @@ msgstr "" #: nscd/pwdcache.c:428 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache des mots de passe!" +msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !" #: nscd/pwdcache.c:430 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" -msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache des mots de passe!" +msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !" #: nscd/pwdcache.c:511 #, c-format @@ -4462,12 +4462,12 @@ msgstr "" #: nscd/servicescache.c:387 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" -msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache des services!" +msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !" #: nscd/servicescache.c:389 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" -msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache des services!" +msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !" #: nss/getent.c:53 msgid "database [key ...]" @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr "Erreur inconnue" #: string/strsignal.c:60 #, c-format msgid "Real-time signal %d" -msgstr "Signal de Temps-Réel %d" +msgstr "Signal de temps-Réel %d" #: string/strsignal.c:64 #, c-format @@ -5270,12 +5270,12 @@ msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1179 #, c-format msgid "Cannot specify more than one input file!\n" -msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n" +msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1349 #, c-format msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" -msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe!\n" +msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1358 #, c-format @@ -5295,17 +5295,17 @@ msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1393 #, c-format msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" -msgstr "\"fichier_d_entrée\" est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n" +msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1398 #, c-format msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" -msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n" +msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1407 #, c-format msgid "usage: %s infile\n" -msgstr "usage : %s fichier_d_entrée\n" +msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n" #: sunrpc/rpc_main.c:1408 #, c-format @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr "" #: timezone/zic.c:496 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" -msgstr "compilation sauvage-specification du temps de zic_t" +msgstr "spécification « sauvage » du temps de compilation de zic_t" #: timezone/zic.c:515 #, c-format @@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs" #: timezone/zic.c:1007 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" -msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -p sont mutuellement exclusifs" +msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs" #: timezone/zic.c:1019 #, c-format |