diff options
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 5410 |
1 files changed, 2731 insertions, 2679 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ # translation of libvirt.HEAD.gu.po to Gujarati -# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libvirt package. # # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2006, 2007. -# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010. +# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-27 13:29+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-08 14:05+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-17 12:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-09 18:27+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" +"Language-Team: Gujarati\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: daemon/dispatch.c:388 #, fuzzy, c-format @@ -214,13 +215,13 @@ msgstr "%s ની જૂથ માલિકી બદલવામાં નિ msgid "Failed to allocate struct qemud_server" msgstr "struct qemud_server ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:951 +#: daemon/libvirtd.c:864 daemon/libvirtd.c:1398 src/conf/domain_conf.c:1002 #: src/conf/interface_conf.c:1241 src/conf/network_conf.c:174 #: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2410 #: src/conf/storage_conf.c:1393 src/openvz/openvz_conf.c:470 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1181 src/remote/remote_driver.c:999 -#: src/remote/remote_driver.c:8239 src/remote/remote_driver.c:8423 -#: src/remote/remote_driver.c:9344 src/test/test_driver.c:522 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1192 src/remote/remote_driver.c:1006 +#: src/remote/remote_driver.c:8358 src/remote/remote_driver.c:8542 +#: src/remote/remote_driver.c:9463 src/test/test_driver.c:522 #: src/test/test_driver.c:770 src/xen/xen_driver.c:303 msgid "cannot initialize mutex" msgstr "mutex ની શરૂઆત કરી શકાતી નથી" @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "(disabled in ./configure)" msgstr "" -#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:725 +#: daemon/libvirtd.c:3126 src/lxc/lxc_controller.c:735 #: src/security/virt-aa-helper.c:1144 src/storage/parthelper.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s: initialization failed\n" @@ -595,284 +596,283 @@ msgstr "જોડાણ પહેલેથી ખુલ્લો છે" msgid "connection not open" msgstr "જોડાણને ખોલાતો નથી" -#: daemon/remote.c:670 +#: daemon/remote.c:693 msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" -#: daemon/remote.c:764 daemon/remote.c:848 daemon/remote.c:2384 -#: daemon/remote.c:2478 +#: daemon/remote.c:787 daemon/remote.c:871 daemon/remote.c:2407 +#: daemon/remote.c:2501 msgid "nparams too large" msgstr "nparams ઘણું લાંબુ છે" -#: daemon/remote.c:813 daemon/remote.c:2552 +#: daemon/remote.c:836 daemon/remote.c:2575 msgid "unknown type" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર" -#: daemon/remote.c:859 daemon/remote.c:2398 src/esx/esx_driver.c:4513 +#: daemon/remote.c:882 daemon/remote.c:2421 src/esx/esx_driver.c:4529 #, c-format msgid "Field %s too big for destination" msgstr "ક્ષેત્ર %s લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: daemon/remote.c:988 +#: daemon/remote.c:1011 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" -#: daemon/remote.c:1058 daemon/remote.c:1107 +#: daemon/remote.c:1081 daemon/remote.c:1130 msgid "size > maximum buffer size" msgstr "માપ > મહત્તમ બફર માપ" -#: daemon/remote.c:1696 +#: daemon/remote.c:1719 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" -#: daemon/remote.c:1702 +#: daemon/remote.c:1725 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" -#: daemon/remote.c:2020 +#: daemon/remote.c:2043 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2147 +#: daemon/remote.c:2170 msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX" -#: daemon/remote.c:2715 daemon/remote.c:2861 daemon/remote.c:4303 +#: daemon/remote.c:2738 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:4326 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:2749 +#: daemon/remote.c:2772 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3247 +#: daemon/remote.c:3270 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3300 +#: daemon/remote.c:3323 msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:3549 +#: daemon/remote.c:3572 msgid "client tried invalid SASL init request" msgstr "ક્લાઇન્ટ અયોગ્ય SASL init માંગણીને પ્રયત્ન કરતુ હતુ" -#: daemon/remote.c:3558 +#: daemon/remote.c:3581 #, c-format msgid "failed to get sock address: %s" msgstr "સોક સરનામાં ને મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: daemon/remote.c:3571 +#: daemon/remote.c:3594 #, c-format msgid "failed to get peer address: %s" msgstr "બારીકાઇથી સરનામું મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: daemon/remote.c:3593 +#: daemon/remote.c:3616 #, c-format msgid "sasl context setup failed %d (%s)" msgstr "sasl સંદર્ભ સુયોજન નિષ્ફળ %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3606 +#: daemon/remote.c:3629 msgid "cannot get TLS cipher size" msgstr "શૂન્ય માપ મેળવવા TLS મેળવી શકાતુ નથી" -#: daemon/remote.c:3615 +#: daemon/remote.c:3638 #, c-format msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)" msgstr "SASL બહારનાં SSF %d (%s) ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: daemon/remote.c:3643 +#: daemon/remote.c:3666 #, c-format msgid "cannot set SASL security props %d (%s)" msgstr "SASL સુરક્ષા આધાર %d (%s) ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: daemon/remote.c:3659 +#: daemon/remote.c:3682 #, c-format msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" msgstr "SASL કાર્યપદ્દતિ %d (%s) ની યાદી કરી શકાતી નથી" -#: daemon/remote.c:3668 +#: daemon/remote.c:3691 msgid "cannot allocate mechlist" msgstr "કાર્યપદ્દતિ યાદીને ફાળવી શકાતી નથી" -#: daemon/remote.c:3702 src/remote/remote_driver.c:7392 +#: daemon/remote.c:3725 src/remote/remote_driver.c:7511 #, c-format msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" msgstr "જોડાણ %d (%s) પર SASL ssf તપાસ કરી શકાતી નથી" -#: daemon/remote.c:3712 +#: daemon/remote.c:3735 #, c-format msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" msgstr "વાતચીત થયેલ SSF %d પૂરતુ મજબૂત ન હતુ" -#: daemon/remote.c:3744 +#: daemon/remote.c:3767 #, c-format msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" msgstr "જોડાણ %d (%s) પર SASL વપરાશકર્તાની તપાસ કરી શકાતી નથી" -#: daemon/remote.c:3752 +#: daemon/remote.c:3775 msgid "no client username was found" msgstr "ક્લાઇન્ટ વપરાશકર્તાનામ શોધાયુ ન હતુ" -#: daemon/remote.c:3762 +#: daemon/remote.c:3785 msgid "out of memory copying username" msgstr "મેમરીની બહાર વપરાશકર્તાની નકલ કરી રહ્યા છે" -#: daemon/remote.c:3781 +#: daemon/remote.c:3804 #, c-format msgid "SASL client %s not allowed in whitelist" msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ %s ને વ્હાઇટયાદીમાં પરવાનગી આપેલ નથી" -#: daemon/remote.c:3812 daemon/remote.c:3912 +#: daemon/remote.c:3835 daemon/remote.c:3935 msgid "client tried invalid SASL start request" msgstr "ક્લાઇન્ટ અયોગ્ય SASL માંગણી શરૂ કરવાનુ પ્રયત્ન કર્યુ હતુ" -#: daemon/remote.c:3827 +#: daemon/remote.c:3850 #, c-format msgid "sasl start failed %d (%s)" msgstr "sasl શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3834 +#: daemon/remote.c:3857 #, c-format msgid "sasl start reply data too long %d" msgstr "sasl માહિતીને જવાબ શરૂ કરવાનું ઘણુ લાંબુ છે %d" -#: daemon/remote.c:3926 +#: daemon/remote.c:3949 #, c-format msgid "sasl step failed %d (%s)" msgstr "sasl પગલા નિષ્ફળ %d (%s)" -#: daemon/remote.c:3934 +#: daemon/remote.c:3957 #, c-format msgid "sasl step reply data too long %d" msgstr "sasl માહિતી જવાબનાં પગલા ઘણી લાંબી છે %d" -#: daemon/remote.c:4003 +#: daemon/remote.c:4026 msgid "client tried unsupported SASL init request" msgstr "ક્લાઇન્ટ બિનઆધારિત SASL init માંગણીને પ્રયત્ન કર્યુ હતુ" -#: daemon/remote.c:4018 +#: daemon/remote.c:4041 msgid "client tried unsupported SASL start request" msgstr "ક્લાઇન્ટ બિનઆધારિત SASL શરૂ કરવાની માંગણી પ્રયત્ન કર્યુ હતુ" -#: daemon/remote.c:4033 +#: daemon/remote.c:4056 msgid "client tried unsupported SASL step request" msgstr "ક્લાઇન્ટ બિનઆધારિત SASL પગલાની માંગણીનો પ્રયત્ન કર્યુ હતુ" -#: daemon/remote.c:4079 daemon/remote.c:4169 +#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4192 msgid "client tried invalid PolicyKit init request" msgstr "ક્લાઇન્ટ અયોગ્ય પોલિસીકીટ init માંગણીનો પ્રયત્ન કરતુ હતુ" -#: daemon/remote.c:4084 daemon/remote.c:4174 +#: daemon/remote.c:4107 daemon/remote.c:4197 msgid "cannot get peer socket identity" msgstr "પિઅર સોકેટ ઓળખાણ મેળવી શકાતુ નથી" -#: daemon/remote.c:4088 daemon/remote.c:4184 +#: daemon/remote.c:4111 daemon/remote.c:4207 #, c-format msgid "Checking PID %d running as %d" msgstr "%d તરીકે PID %d ચલાવવાનું ચકાસી રહ્યા છે" -#: daemon/remote.c:4092 +#: daemon/remote.c:4115 #, c-format msgid "Caller PID was too large %d" msgstr "Caller PID ઘણું લાંબુ છે %d" -#: daemon/remote.c:4098 daemon/remote.c:4180 +#: daemon/remote.c:4121 daemon/remote.c:4203 #, fuzzy, c-format msgid "Caller identity was too large %d:%d" msgstr "Caller PID ઘણું લાંબુ છે %d" -#: daemon/remote.c:4103 +#: daemon/remote.c:4126 #, c-format msgid "Cannot invoke %s" msgstr "%s બોલાવી શકાતો નથી" -#: daemon/remote.c:4107 +#: daemon/remote.c:4130 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d" msgstr "" "Policy kit pid %2$d, uid %3$d, પરિણામ માંથી ક્રિયા %1$s નો ઇનકાર કરેલ છે: %4$d" -#: daemon/remote.c:4113 +#: daemon/remote.c:4136 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d" msgstr "પોલિસી pid %2$d, uid %3$d માંથી ક્રિયા %1$s ને પરવાનગી આપેલ છે" -#: daemon/remote.c:4188 +#: daemon/remote.c:4211 #, c-format msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" msgstr "પોલિસી કીટ કોલર જોવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: daemon/remote.c:4195 +#: daemon/remote.c:4218 #, c-format msgid "Failed to create polkit action %s" msgstr "polkit ક્રિયા %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: daemon/remote.c:4205 +#: daemon/remote.c:4228 #, c-format msgid "Failed to create polkit context %s" msgstr "polkit સંદર્ભ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: daemon/remote.c:4223 +#: daemon/remote.c:4246 #, c-format msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" msgstr "પોલિસી કીટ સત્તાધિકરણ %d %s ચકાસવા માટે નિષ્ફળ" -#: daemon/remote.c:4237 +#: daemon/remote.c:4260 #, c-format msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s" msgstr "" "Policy kit pid %2$d, uid %3$d, પરિણામ માંથી ક્રિયા %1$s નો ઇનકાર કરેલ છે: %4$s" -#: daemon/remote.c:4244 +#: daemon/remote.c:4267 #, c-format msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s" msgstr "pid %2$d, uid %3$d, result %4$s માંથી પોલિસી ક્રિયા %1$s ને પરવાનગી આપેલ છે" -#: daemon/remote.c:4279 +#: daemon/remote.c:4302 msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" msgstr "ક્લાઇન્ટ બિનઆધારિત પોલિસીકીટ init માંગણીને પ્રયત્ન કરતુ હતુ" -#: daemon/remote.c:4337 +#: daemon/remote.c:4360 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:4823 +#: daemon/remote.c:4846 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5222 daemon/remote.c:5397 +#: daemon/remote.c:5245 daemon/remote.c:5420 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:5579 daemon/remote.c:6643 +#: daemon/remote.c:5602 daemon/remote.c:6668 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d already registered" msgstr "લક્ષ્ય %s:%d પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: daemon/remote.c:5609 daemon/remote.c:6682 +#: daemon/remote.c:5632 daemon/remote.c:6707 #, fuzzy, c-format msgid "domain event %d not registered" msgstr "ઘણા બધા ડ્રાઈવરો રજીસ્ટર થયેલ છે" -#: daemon/remote.c:5714 +#: daemon/remote.c:5739 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6418 +#: daemon/remote.c:6443 #, fuzzy msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX" msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX" -#: daemon/remote.c:6638 daemon/remote.c:6676 +#: daemon/remote.c:6663 daemon/remote.c:6701 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported event ID %d" msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %s" -#: daemon/remote.c:6803 -#, fuzzy +#: daemon/remote.c:6828 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" -msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX" #: daemon/stream.c:114 msgid "stream had unexpected termination" @@ -965,1182 +965,1233 @@ msgstr "ગુમ થયેલ CPU લક્ષણ નામ" msgid "Unexpected CPU feature policy %d" msgstr "અનિચ્છનીય CPU લક્ષણ પોલિસી %d" -#: src/conf/domain_conf.c:1244 -msgid "missing device information" -msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણ જાણકારી" - -#: src/conf/domain_conf.c:1285 +#: src/conf/domain_conf.c:1340 #, c-format msgid "unknown address type '%d'" msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%d'" -#: src/conf/domain_conf.c:1312 +#: src/conf/domain_conf.c:1367 msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute" msgstr "<address> 'domain' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:1319 src/conf/domain_conf.c:1377 -#: src/conf/domain_conf.c:1429 +#: src/conf/domain_conf.c:1374 src/conf/domain_conf.c:1432 +#: src/conf/domain_conf.c:1484 msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute" msgstr "<address> 'bus' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:1326 +#: src/conf/domain_conf.c:1381 src/conf/domain_conf.c:1533 msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute" msgstr "<address> 'slot' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:1333 +#: src/conf/domain_conf.c:1388 msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute" msgstr "<address> 'function' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:1339 +#: src/conf/domain_conf.c:1394 msgid "Insufficient specification for PCI address" msgstr "PCI સરનામાં માટે અપૂરતુ સ્પષ્ટીકરણ" -#: src/conf/domain_conf.c:1370 src/conf/domain_conf.c:1422 +#: src/conf/domain_conf.c:1425 src/conf/domain_conf.c:1477 +#: src/conf/domain_conf.c:1526 msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute" msgstr "<address> 'controller' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:1384 +#: src/conf/domain_conf.c:1439 msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute" msgstr "<address> 'unit' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:1390 +#: src/conf/domain_conf.c:1445 msgid "Insufficient specification for drive address" msgstr "ડ્રાઇવ સરનામાં માટે અપૂરતુ સ્પષ્ટીકરણ" -#: src/conf/domain_conf.c:1436 +#: src/conf/domain_conf.c:1491 #, fuzzy msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute" msgstr "<address> 'slot' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:1442 +#: src/conf/domain_conf.c:1497 msgid "Insufficient specification for virtio serial address" msgstr "virtio શ્રેણી સરનામાં માટે અપૂરતુ સ્પષ્ટીકરણ" -#: src/conf/domain_conf.c:1498 +#: src/conf/domain_conf.c:1587 #, c-format msgid "unknown address type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1503 +#: src/conf/domain_conf.c:1592 msgid "No type specified for device address" msgstr "ઉપકરણ સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:1527 +#: src/conf/domain_conf.c:1621 msgid "Unknown device address type" msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ સરનામાં પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:1552 +#: src/conf/domain_conf.c:1646 #, fuzzy msgid "missing boot order attribute" msgstr "ગેરહાજર સત્તા યજમાન ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:1557 +#: src/conf/domain_conf.c:1651 #, c-format msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1566 +#: src/conf/domain_conf.c:1660 msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1570 +#: src/conf/domain_conf.c:1664 #, c-format msgid "boot order %d used for more than one device" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:1699 +#: src/conf/domain_conf.c:1794 #, c-format msgid "unknown disk type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1726 +#: src/conf/domain_conf.c:1821 #, fuzzy msgid "missing protocol type" msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોડક્ટ" -#: src/conf/domain_conf.c:1732 +#: src/conf/domain_conf.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "unknown protocol type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1739 +#: src/conf/domain_conf.c:1834 #, fuzzy msgid "missing name for disk source" msgstr "%s દલીલ માટે ગુમ થયેલ કિંમત" -#: src/conf/domain_conf.c:1757 +#: src/conf/domain_conf.c:1852 #, fuzzy msgid "missing name for host" msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત યજમાન" -#: src/conf/domain_conf.c:1763 +#: src/conf/domain_conf.c:1858 #, fuzzy msgid "missing port for host" msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત યજમાન" -#: src/conf/domain_conf.c:1772 src/conf/domain_conf.c:6244 +#: src/conf/domain_conf.c:1867 src/conf/domain_conf.c:6574 #, c-format msgid "unexpected disk type %s" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1830 +#: src/conf/domain_conf.c:1926 #, c-format msgid "unknown disk device '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ઉપકરણ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1856 +#: src/conf/domain_conf.c:1952 #, c-format msgid "Invalid floppy device name: %s" msgstr "અયોગ્ય ફ્લોપી ઉપકરણ નામ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1871 +#: src/conf/domain_conf.c:1967 #, c-format msgid "Invalid harddisk device name: %s" msgstr "અયોગ્ય હાર્ડડિસ્ક ઉપકરણ નામ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:1878 +#: src/conf/domain_conf.c:1974 #, c-format msgid "unknown disk bus type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1903 +#: src/conf/domain_conf.c:1999 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" msgstr "ફ્લોપી ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1909 +#: src/conf/domain_conf.c:2005 #, c-format msgid "Invalid bus type '%s' for disk" msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1916 +#: src/conf/domain_conf.c:2012 #, c-format msgid "unknown disk cache mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1923 +#: src/conf/domain_conf.c:2019 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk error policy '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક ઉપકરણ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:1931 src/conf/domain_conf.c:2494 -#: src/conf/domain_conf.c:4209 +#: src/conf/domain_conf.c:2027 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:2036 src/conf/domain_conf.c:2600 +#: src/conf/domain_conf.c:4455 #, c-format msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" msgstr "પરિમાણ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: src/conf/domain_conf.c:2025 +#: src/conf/domain_conf.c:2131 #, c-format msgid "Unknown controller type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2034 +#: src/conf/domain_conf.c:2140 #, c-format msgid "Cannot parse controller index %s" msgstr "નિયંત્રક અનુક્રમણિકા %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2043 +#: src/conf/domain_conf.c:2149 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2061 +#: src/conf/domain_conf.c:2167 #, c-format msgid "Invalid ports: %s" msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2076 +#: src/conf/domain_conf.c:2182 #, c-format msgid "Invalid vectors: %s" msgstr "અયોગ્ય વેક્ટર: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2094 +#: src/conf/domain_conf.c:2200 msgid "Controllers must use the 'pci' address type" msgstr "નિયંત્રકો એ 'pci' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:2133 +#: src/conf/domain_conf.c:2239 #, c-format msgid "unknown filesystem type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2144 +#: src/conf/domain_conf.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "unknown accessmode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2253 +#: src/conf/domain_conf.c:2359 #, fuzzy msgid "cannot parse value of managerid parameter" msgstr "%s માટે કિંમતનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2258 +#: src/conf/domain_conf.c:2364 #, fuzzy msgid "value of managerid out of range" msgstr "સીમા ની બહાર મેટાડેટા ની લંબાઇ" -#: src/conf/domain_conf.c:2265 +#: src/conf/domain_conf.c:2371 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeid parameter" msgstr "%s માટે કિંમતનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2270 +#: src/conf/domain_conf.c:2376 #, fuzzy msgid "value for typeid out of range" msgstr "સીમા ની બહાર મેટાડેટા ની લંબાઇ" -#: src/conf/domain_conf.c:2277 +#: src/conf/domain_conf.c:2383 #, fuzzy msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" msgstr "%s માટે કિંમતનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2282 +#: src/conf/domain_conf.c:2388 #, fuzzy msgid "value of typeidversion out of range" msgstr "સીમા ની બહાર મેટાડેટા ની લંબાઇ" -#: src/conf/domain_conf.c:2291 +#: src/conf/domain_conf.c:2397 #, fuzzy msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" msgstr "vnc પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2296 +#: src/conf/domain_conf.c:2402 #, fuzzy msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" msgstr "પાત્ર માટે eth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં" -#: src/conf/domain_conf.c:2304 +#: src/conf/domain_conf.c:2410 #, fuzzy msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description" msgstr "પરિમાણ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:2316 +#: src/conf/domain_conf.c:2422 #, fuzzy msgid "profileid parameter too long" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ નામ ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:2320 +#: src/conf/domain_conf.c:2426 msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh descripion" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2329 +#: src/conf/domain_conf.c:2435 #, fuzzy msgid "unknown virtualport type" msgstr "અજ્ઞાત virt પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:2395 +#: src/conf/domain_conf.c:2501 #, c-format msgid "unknown interface type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2482 src/qemu/qemu_command.c:4775 +#: src/conf/domain_conf.c:2588 src/qemu/qemu_command.c:5001 #, c-format msgid "unable to parse mac address '%s'" msgstr "mac સરનામું '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: src/conf/domain_conf.c:2509 +#: src/conf/domain_conf.c:2615 msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો એ 'pci' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:2517 +#: src/conf/domain_conf.c:2623 msgid "" "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>" msgstr "<interface type='network'/> સાથે સ્પષ્ટ થયેલ <source> 'નેટવર્ક' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2543 +#: src/conf/domain_conf.c:2649 msgid "" "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>" msgstr "<interface type='bridge'/> સાથે સ્પષ્ટ થયેલ <source> 'bridge' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2563 +#: src/conf/domain_conf.c:2669 msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface" msgstr "સોકેટ ઇન્ટરફેસ સાથે સ્પષ્ટ થયેલ <source> 'પોર્ટ' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2568 +#: src/conf/domain_conf.c:2674 msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface" msgstr "સોકેટ ઇન્ટરફેસ સાથે <source> 'પોર્ટ' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2576 +#: src/conf/domain_conf.c:2682 msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface" msgstr "સોકેટ ઇન્ટરફેસ સાથે સ્પષ્ટ થયેલ <source> 'સરનામુ' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2588 +#: src/conf/domain_conf.c:2694 msgid "" "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>" msgstr "<interface type='internal'/> સાથે સ્પષ્ટ થયેલ <source> 'name' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2598 +#: src/conf/domain_conf.c:2704 msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>" msgstr "<interface type='direct'/> સાથે સ્પષ્ટ થયેલ <source> 'dev' ગુણધર્મ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2606 +#: src/conf/domain_conf.c:2712 msgid "Unkown mode has been specified" msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિને સ્પષ્ટ કરી દેવામાં આવી છે" -#: src/conf/domain_conf.c:2645 +#: src/conf/domain_conf.c:2751 msgid "Model name contains invalid characters" msgstr "મોડલ નામ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:2659 +#: src/conf/domain_conf.c:2765 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified" msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતિને સ્પષ્ટ કરી દેવામાં આવી છે" -#: src/conf/domain_conf.c:2687 +#: src/conf/domain_conf.c:2793 msgid "sndbuf must be a positive integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:2726 +#: src/conf/domain_conf.c:2832 #, fuzzy, c-format msgid "target type must be specified for %s device" msgstr "ઉપકરણ સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2806 +#: src/conf/domain_conf.c:2912 msgid "guestfwd channel does not define a target address" msgstr "guestfwd ચેનલ લક્ષ્ય સરનામાંને વ્યાખ્યાયિત કરતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2821 +#: src/conf/domain_conf.c:2927 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" msgstr "guestfwd ચેનલ ફક્ત IPv4 સરનામાંઓને આધાર આપે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:2828 +#: src/conf/domain_conf.c:2934 msgid "guestfwd channel does not define a target port" msgstr "guestfwd ચેનલ લક્ષ્ય પોર્ટને વ્યાખ્યાયિત કરતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:2835 src/conf/domain_conf.c:2858 +#: src/conf/domain_conf.c:2941 src/conf/domain_conf.c:2964 #: src/conf/storage_conf.c:431 #, c-format msgid "Invalid port number: %s" msgstr "અયોગ્ય પોર્ટ નંબર: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:2926 +#: src/conf/domain_conf.c:3032 #, c-format msgid "Unknown source mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સ્ત્રોત સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:2959 src/conf/domain_conf.c:3041 +#: src/conf/domain_conf.c:3065 src/conf/domain_conf.c:3148 msgid "Missing source path attribute for char device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગેરહાજર સ્ત્રોત પાથ ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:2976 src/conf/domain_conf.c:2993 +#: src/conf/domain_conf.c:3083 src/conf/domain_conf.c:3100 msgid "Missing source host attribute for char device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત યજમાન ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:2981 src/conf/domain_conf.c:2998 -#: src/conf/domain_conf.c:3023 +#: src/conf/domain_conf.c:3088 src/conf/domain_conf.c:3105 +#: src/conf/domain_conf.c:3130 msgid "Missing source service attribute for char device" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ માટે ગુમ થયેલ સ્રોત સેવા ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:3014 +#: src/conf/domain_conf.c:3121 #, c-format msgid "Unknown protocol '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3127 +#: src/conf/domain_conf.c:3234 src/conf/domain_conf.c:3374 #, fuzzy, c-format msgid "unknown type presented to host for character device: %s" msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3135 +#: src/conf/domain_conf.c:3242 #, fuzzy, c-format msgid "unknown character device type: %s" msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3190 +#: src/conf/domain_conf.c:3267 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3307 +#, fuzzy +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "ગુમ થયેલ સ્રોત ઉપકરણ" + +#: src/conf/domain_conf.c:3312 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3329 src/conf/domain_conf.c:3358 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3349 +#, fuzzy, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "વિભાજક ઈચ્છિત છે" + +#: src/conf/domain_conf.c:3368 +#, fuzzy +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "<address> 'function' ગુણધર્મ નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" + +#: src/conf/domain_conf.c:3392 +#, fuzzy +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3401 +#, fuzzy +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "નિયંત્રકો એ 'pci' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ" + +#: src/conf/domain_conf.c:3436 msgid "missing input device type" msgstr "ગુમ થયેલ ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:3196 +#: src/conf/domain_conf.c:3442 #, c-format msgid "unknown input device type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3203 +#: src/conf/domain_conf.c:3449 #, c-format msgid "unknown input bus type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઇનપુટ બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3211 +#: src/conf/domain_conf.c:3457 #, c-format msgid "ps2 bus does not support %s input device" msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3217 src/conf/domain_conf.c:3224 +#: src/conf/domain_conf.c:3463 src/conf/domain_conf.c:3470 #, c-format msgid "unsupported input bus %s" msgstr "બિનઆધારિત ઇનપુટ બસ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3229 +#: src/conf/domain_conf.c:3475 #, c-format msgid "xen bus does not support %s input device" msgstr "xen bus %s ઇનપુટ ઉપકરણ ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3286 +#: src/conf/domain_conf.c:3532 #, fuzzy msgid "missing timer name" msgstr "ગેરહાજર CPU મોડલ નામ" -#: src/conf/domain_conf.c:3291 +#: src/conf/domain_conf.c:3537 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer name '%s'" msgstr "અજ્ઞાત વિડિયો મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3303 +#: src/conf/domain_conf.c:3549 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer present value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સંપૂર્ણસ્ક્રીન કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3313 +#: src/conf/domain_conf.c:3559 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3323 +#: src/conf/domain_conf.c:3569 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer track '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3333 +#: src/conf/domain_conf.c:3579 #, fuzzy msgid "invalid timer frequency" msgstr "જવાબ માં અયોગ્ય હેડર" -#: src/conf/domain_conf.c:3342 +#: src/conf/domain_conf.c:3588 #, fuzzy, c-format msgid "unknown timer mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત વિડિયો મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3355 +#: src/conf/domain_conf.c:3601 #, fuzzy msgid "invalid catchup threshold" msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3364 +#: src/conf/domain_conf.c:3610 #, fuzzy msgid "invalid catchup slew" msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s" -#: src/conf/domain_conf.c:3373 +#: src/conf/domain_conf.c:3619 #, fuzzy msgid "invalid catchup limit" msgstr "અયોગ્ય પાથ" -#: src/conf/domain_conf.c:3423 +#: src/conf/domain_conf.c:3669 #, c-format msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3457 +#: src/conf/domain_conf.c:3703 msgid "missing graphics device type" msgstr "ગુમ થયેલ ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:3463 +#: src/conf/domain_conf.c:3709 #, c-format msgid "unknown graphics device type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3474 +#: src/conf/domain_conf.c:3720 #, c-format msgid "cannot parse vnc port %s" msgstr "vnc પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3515 src/conf/domain_conf.c:3577 +#: src/conf/domain_conf.c:3761 src/conf/domain_conf.c:3823 #, c-format msgid "unknown fullscreen value '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સંપૂર્ણસ્ક્રીન કિંમત '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3533 +#: src/conf/domain_conf.c:3779 #, c-format msgid "cannot parse rdp port %s" msgstr "rdp પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3595 +#: src/conf/domain_conf.c:3841 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice port %s" msgstr "vnc પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3608 +#: src/conf/domain_conf.c:3854 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse spice tlsPort %s" msgstr "vnc પોર્ટ %s ને પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:3644 +#: src/conf/domain_conf.c:3890 msgid "spice channel missing name/mode" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3652 +#: src/conf/domain_conf.c:3898 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel name %s" msgstr "અજ્ઞાત વિડિયો મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3660 +#: src/conf/domain_conf.c:3906 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spice channel mode %s" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક કેશ સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3703 +#: src/conf/domain_conf.c:3949 #, c-format msgid "unknown sound model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3739 +#: src/conf/domain_conf.c:3985 msgid "watchdog must contain model name" msgstr "watchdog એ મોડલ નામને સમાવવું જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:3745 +#: src/conf/domain_conf.c:3991 #, c-format msgid "unknown watchdog model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત watchdog મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3756 +#: src/conf/domain_conf.c:4002 #, c-format msgid "unknown watchdog action '%s'" msgstr "અજ્ઞાત watchdog ક્રિયા '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3792 +#: src/conf/domain_conf.c:4038 #, fuzzy msgid "balloon memory must contain model name" msgstr "watchdog એ મોડલ નામને સમાવવું જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:3797 +#: src/conf/domain_conf.c:4043 #, fuzzy, c-format msgid "unknown memory balloon model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:3824 +#: src/conf/domain_conf.c:4070 msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:3836 +#: src/conf/domain_conf.c:4082 #, fuzzy msgid "sysinfo must contain a type attribute" msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન પ્રકાર ગુણધર્મો" -#: src/conf/domain_conf.c:3841 +#: src/conf/domain_conf.c:4087 #, fuzzy, c-format msgid "unknown sysinfo type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4014 +#: src/conf/domain_conf.c:4260 #, c-format msgid "unknown video model '%s'" msgstr "અજ્ઞાત વિડિયો મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4020 +#: src/conf/domain_conf.c:4266 msgid "missing video model and cannot determine default" msgstr "ગુમ થયેલ વિડિયો મોડલ અને મૂળભૂત નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4028 +#: src/conf/domain_conf.c:4274 #, c-format msgid "cannot parse video ram '%s'" msgstr "વિડિયો ram '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4038 +#: src/conf/domain_conf.c:4284 #, c-format msgid "cannot parse video heads '%s'" msgstr "વિડિયો heads '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4087 +#: src/conf/domain_conf.c:4333 #, c-format msgid "cannot parse vendor id %s" msgstr "વિક્રેતા id %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#: src/conf/domain_conf.c:4340 msgid "usb vendor needs id" msgstr "usb વિક્રેતા ને id ની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4105 +#: src/conf/domain_conf.c:4351 #, c-format msgid "cannot parse product %s" msgstr "પ્રોડક્ટ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4113 +#: src/conf/domain_conf.c:4359 msgid "usb product needs id" msgstr "usb પ્રોડક્ટને id ની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4124 +#: src/conf/domain_conf.c:4370 #, c-format msgid "cannot parse bus %s" msgstr "બસ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4131 +#: src/conf/domain_conf.c:4377 msgid "usb address needs bus id" msgstr "usb સરનામાંને બસ id ની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4140 +#: src/conf/domain_conf.c:4386 #, c-format msgid "cannot parse device %s" msgstr "ઉપકરણ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4148 +#: src/conf/domain_conf.c:4394 msgid "usb address needs device id" msgstr "usb સરનામાં ને ઉપકરણ id ની જરૂર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4153 +#: src/conf/domain_conf.c:4399 #, c-format msgid "unknown usb source type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4163 +#: src/conf/domain_conf.c:4409 msgid "vendor cannot be 0." msgstr "વેન્ડર ને 0 કરી શકાતુ નથી." -#: src/conf/domain_conf.c:4169 +#: src/conf/domain_conf.c:4415 msgid "missing vendor" msgstr "ગુમ થયેલ વિક્રેતા" -#: src/conf/domain_conf.c:4174 +#: src/conf/domain_conf.c:4420 msgid "missing product" msgstr "ગુમ થયેલ પ્રોડક્ટ" -#: src/conf/domain_conf.c:4217 +#: src/conf/domain_conf.c:4463 #, c-format msgid "unknown pci source type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત pci સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4249 +#: src/conf/domain_conf.c:4497 #, c-format msgid "unknown hostdev mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત hostdev સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4260 +#: src/conf/domain_conf.c:4508 #, c-format msgid "unknown host device type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત યજમાન ઉપકરણ પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4265 +#: src/conf/domain_conf.c:4513 msgid "missing type in hostdev" msgstr "ગુમ થયેલ hostdev માં પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:4296 +#: src/conf/domain_conf.c:4548 #, c-format msgid "unknown node %s" msgstr "અજ્ઞાત નોડ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4313 +#: src/conf/domain_conf.c:4565 msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" msgstr "PCI યજમાન ઉપકરણો એ 'pci' સરનામાં પ્રકારને વાપરવુ જ જોઇએ" -#: src/conf/domain_conf.c:4345 +#: src/conf/domain_conf.c:4597 #, c-format msgid "unknown lifecycle action %s" msgstr "અજ્ઞાત લાઇફસાયકલ ક્રિયા %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4368 +#: src/conf/domain_conf.c:4620 msgid "missing security type" msgstr "ગેરહાજર સુરક્ષા પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:4375 +#: src/conf/domain_conf.c:4627 msgid "invalid security type" msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:4388 +#: src/conf/domain_conf.c:4640 msgid "missing security model" msgstr "ગુમ થયેલ સુરક્ષા મોડલ" -#: src/conf/domain_conf.c:4397 +#: src/conf/domain_conf.c:4649 msgid "security label is missing" msgstr "સુરક્ષા લેબલ ગુમ થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4411 +#: src/conf/domain_conf.c:4663 msgid "security imagelabel is missing" msgstr "સુરક્ષા imagelabel ગેરહાજર છે" -#: src/conf/domain_conf.c:4444 src/conf/domain_conf.c:8211 +#: src/conf/domain_conf.c:4696 src/conf/domain_conf.c:8545 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2059 src/security/virt-aa-helper.c:677 #: src/util/xml.c:699 msgid "missing root element" msgstr "ગુમ થયેલ રુટ ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4505 +#: src/conf/domain_conf.c:4758 msgid "unknown device type" msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:4718 +#: src/conf/domain_conf.c:4971 msgid "unknown virt type" msgstr "અજ્ઞાત virt પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:4729 +#: src/conf/domain_conf.c:4982 #, c-format msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" msgstr "ડોમેઇન %s os પ્રકાર %s આર્કીટેક્ચર %s પર એમ્યુલેટર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4755 +#: src/conf/domain_conf.c:5009 #, fuzzy msgid "cannot count boot devices" msgstr "બુટ ઉપકરણને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4762 +#: src/conf/domain_conf.c:5016 msgid "cannot extract boot device" msgstr "બુટ ઉપકરણને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:4768 +#: src/conf/domain_conf.c:5022 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4778 +#: src/conf/domain_conf.c:5032 msgid "missing boot device" msgstr "ગુમ થયેલ બુટ ઉપકરણ" -#: src/conf/domain_conf.c:4783 +#: src/conf/domain_conf.c:5037 #, c-format msgid "unknown boot device '%s'" msgstr "અજ્ઞાત બુટ ઉપકરણ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:4842 +#: src/conf/domain_conf.c:5096 msgid "missing domain type attribute" msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન પ્રકાર ગુણધર્મો" -#: src/conf/domain_conf.c:4848 +#: src/conf/domain_conf.c:5102 #, c-format msgid "invalid domain type %s" msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4866 src/conf/network_conf.c:606 +#: src/conf/domain_conf.c:5120 src/conf/network_conf.c:606 #: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:936 msgid "Failed to generate UUID" msgstr "UUID ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/domain_conf.c:5583 +#: src/conf/domain_conf.c:5127 src/conf/domain_conf.c:5863 #: src/conf/network_conf.c:613 src/conf/nwfilter_conf.c:1925 #: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:672 msgid "malformed uuid element" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ uuid ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4886 +#: src/conf/domain_conf.c:5140 msgid "missing memory element" msgstr "ગુમ થયેલ મેમરી ઘટક" -#: src/conf/domain_conf.c:4918 +#: src/conf/domain_conf.c:5177 msgid "maximum vcpus must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4926 +#: src/conf/domain_conf.c:5185 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maxvcpus %lu" msgstr "અયોગ્ય CPU માસ્ક %s" -#: src/conf/domain_conf.c:4934 +#: src/conf/domain_conf.c:5193 msgid "current vcpus must be an integer" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4942 +#: src/conf/domain_conf.c:5201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid current vcpus %lu" msgstr "%s આમાં અયોગ્ય દલીલ" -#: src/conf/domain_conf.c:4948 +#: src/conf/domain_conf.c:5207 #, c-format msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:4977 +#: src/conf/domain_conf.c:5236 #, c-format msgid "unexpected feature %s" msgstr "અનિચ્છનીય લક્ષણ %s" -#: src/conf/domain_conf.c:5006 +#: src/conf/domain_conf.c:5265 #, c-format msgid "unknown clock offset '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઘડિયાળ ઓફસેટ'%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5024 +#: src/conf/domain_conf.c:5283 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" msgstr "offset='timezone' સાથે ઘડિયાળ માટે ગેરહાજર 'timezone' ગુણધર્મ" -#: src/conf/domain_conf.c:5032 +#: src/conf/domain_conf.c:5291 #, fuzzy msgid "failed to parse timers" msgstr "XML પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/conf/domain_conf.c:5061 +#: src/conf/domain_conf.c:5320 msgid "no OS type" msgstr "OS પ્રકાર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5089 +#: src/conf/domain_conf.c:5348 #, c-format msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported" msgstr "os પ્રકાર '%s' અને arch '%s' જોડાણ આધારભૂત નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5097 src/xen/xm_internal.c:706 +#: src/conf/domain_conf.c:5356 src/xen/xm_internal.c:706 #, c-format msgid "no supported architecture for os type '%s'" msgstr "os પ્રકાર માટે '%s' આધારિત આર્કિટેક્ચર નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5161 +#: src/conf/domain_conf.c:5420 msgid "cannot extract disk devices" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5181 +#: src/conf/domain_conf.c:5440 msgid "cannot extract controller devices" msgstr "નિયંત્રક ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5199 +#: src/conf/domain_conf.c:5458 msgid "cannot extract filesystem devices" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5217 +#: src/conf/domain_conf.c:5476 msgid "cannot extract network devices" msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5239 +#: src/conf/domain_conf.c:5498 +#, fuzzy +msgid "cannot extract smartcard devices" +msgstr "watchdog ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" + +#: src/conf/domain_conf.c:5518 msgid "cannot extract parallel devices" msgstr "સમાંતર ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5259 +#: src/conf/domain_conf.c:5538 msgid "cannot extract serial devices" msgstr "સિરીઅલ ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5309 +#: src/conf/domain_conf.c:5588 msgid "cannot extract channel devices" msgstr "ચેનલ ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5350 +#: src/conf/domain_conf.c:5629 msgid "cannot extract input devices" msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5384 +#: src/conf/domain_conf.c:5663 msgid "cannot extract graphics devices" msgstr "ગ્રાફિક્સ ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5427 +#: src/conf/domain_conf.c:5706 msgid "cannot extract sound devices" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5445 +#: src/conf/domain_conf.c:5724 msgid "cannot extract video devices" msgstr "વિડિયો ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5469 +#: src/conf/domain_conf.c:5748 msgid "cannot determine default video type" msgstr "મૂળભૂત વિડીયો પ્રકારને નક્કી કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5485 +#: src/conf/domain_conf.c:5764 msgid "cannot extract host devices" msgstr "યજમાન ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5504 +#: src/conf/domain_conf.c:5784 msgid "cannot extract watchdog devices" msgstr "watchdog ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5509 +#: src/conf/domain_conf.c:5789 msgid "only a single watchdog device is supported" msgstr "ફક્ત એક watchdog ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5526 +#: src/conf/domain_conf.c:5806 #, fuzzy msgid "cannot extract memory balloon devices" msgstr "સિરીઅલ ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5531 +#: src/conf/domain_conf.c:5811 #, fuzzy msgid "only a single memory balloon device is supported" msgstr "ફક્ત એક watchdog ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/conf/domain_conf.c:5590 +#: src/conf/domain_conf.c:5870 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:5602 +#: src/conf/domain_conf.c:5882 #, fuzzy, c-format msgid "unknown smbios mode '%s'" msgstr "અજ્ઞાત સાઉન્ડ મોડલ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5658 +#: src/conf/domain_conf.c:5938 msgid "no domain config" msgstr "ડોમેઈન રૂપરેખાંકન નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:5672 +#: src/conf/domain_conf.c:5952 msgid "missing domain state" msgstr "ગુમ થયેલ ડોમેઈન સ્થિતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:5677 +#: src/conf/domain_conf.c:5957 #, c-format msgid "invalid domain state '%s'" msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન સ્થિતિ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:5685 +#: src/conf/domain_conf.c:5965 msgid "invalid pid" msgstr "અયોગ્ય pid" -#: src/conf/domain_conf.c:5744 src/conf/domain_conf.c:5787 +#: src/conf/domain_conf.c:6024 src/conf/domain_conf.c:6067 #: src/conf/interface_conf.c:835 src/conf/network_conf.c:719 #: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116 #: src/security/virt-aa-helper.c:682 msgid "incorrect root element" msgstr "રુટ ઘટક સાચા નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:6134 +#: src/conf/domain_conf.c:6456 msgid "topology cpuset syntax error" msgstr "ટોપોલોજી cpuset વાક્યરચના ક્ષતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:6148 +#: src/conf/domain_conf.c:6470 #, c-format msgid "unexpected lifecycle type %d" msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6171 +#: src/conf/domain_conf.c:6494 #, c-format msgid "unexpected disk type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6176 +#: src/conf/domain_conf.c:6499 #, c-format msgid "unexpected disk device %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક ઉપકરણ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6181 +#: src/conf/domain_conf.c:6504 #, c-format msgid "unexpected disk bus %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક બસ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6186 +#: src/conf/domain_conf.c:6509 #, c-format msgid "unexpected disk cache mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિક્ટ કેશ સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6284 +#: src/conf/domain_conf.c:6514 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "અનિચ્છનીય ડિક્ટ કેશ સ્થિતિ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:6614 #, c-format msgid "unexpected controller type %d" msgstr "અનિચ્છનીય નિયંત્રક પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#: src/conf/domain_conf.c:6623 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected model type %d" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6344 +#: src/conf/domain_conf.c:6674 #, c-format msgid "unexpected filesystem type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ફાઇલસિસ્ટમ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6350 +#: src/conf/domain_conf.c:6680 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected accessmode %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડિક્ટ કેશ સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6406 src/conf/domain_conf.c:7079 +#: src/conf/domain_conf.c:6736 src/conf/domain_conf.c:7398 #, c-format msgid "unexpected net type %d" msgstr "અનિચ્છનીય નેટ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6529 +#: src/conf/domain_conf.c:6859 #, c-format msgid "unexpected char type %d" msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6629 +#: src/conf/domain_conf.c:6960 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected char device type %d" msgstr "અનિચ્છનીય chr ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/conf/domain_conf.c:6648 +#: src/conf/domain_conf.c:6979 #, fuzzy msgid "Could not format channel target type" msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/conf/domain_conf.c:6658 +#: src/conf/domain_conf.c:6989 msgid "Unable to format guestfwd port" msgstr "guestfwd પોર્ટને બંધારણ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/conf/domain_conf.c:6718 src/xen/xend_internal.c:5710 +#: src/conf/domain_conf.c:7050 src/conf/domain_conf.c:7082 +#: src/qemu/qemu_command.c:3571 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "અનિચ્છનીય અક્ષર પ્રકાર %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:7100 src/xen/xend_internal.c:5742 #, c-format msgid "unexpected sound model %d" msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6747 +#: src/conf/domain_conf.c:7129 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected memballoon model %d" msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6774 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected sysinfo type model %d" -msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %d" - -#: src/conf/domain_conf.c:6853 +#: src/conf/domain_conf.c:7172 #, c-format msgid "unexpected watchdog model %d" msgstr "અનિચ્છનીય watchdog મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6859 +#: src/conf/domain_conf.c:7178 #, c-format msgid "unexpected watchdog action %d" msgstr "અનિચ્છનીય watchdog ક્રિયા %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6900 +#: src/conf/domain_conf.c:7219 #, c-format msgid "unexpected video model %d" msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6937 src/xen/xend_internal.c:5738 +#: src/conf/domain_conf.c:7256 src/xen/xend_internal.c:5770 #, c-format msgid "unexpected input type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6942 +#: src/conf/domain_conf.c:7261 #, c-format msgid "unexpected input bus type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ઇનપુટ બસ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6970 +#: src/conf/domain_conf.c:7289 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer name %d" msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:6986 +#: src/conf/domain_conf.c:7305 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer tickpolicy %d" msgstr "અનિચ્છનીય CPU બંધબેસતી પોલિસી %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7000 +#: src/conf/domain_conf.c:7319 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer track %d" msgstr "અનિચ્છનીય લક્ષણ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7018 +#: src/conf/domain_conf.c:7337 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected timer mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય વિડિયો મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7220 +#: src/conf/domain_conf.c:7539 #, c-format msgid "unexpected hostdev mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7227 +#: src/conf/domain_conf.c:7546 #, c-format msgid "unexpected hostdev type %d" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7278 +#: src/conf/domain_conf.c:7600 #, c-format msgid "unexpected domain type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7406 +#: src/conf/domain_conf.c:7736 #, c-format msgid "unexpected boot device type %d" msgstr "અનિચ્છનીય બુટ ઉપકરણ પ્રકાર %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7427 +#: src/conf/domain_conf.c:7757 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected smbios mode %d" msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7443 +#: src/conf/domain_conf.c:7773 #, c-format msgid "unexpected feature %d" msgstr "અનિચ્છનીય લક્ષણ %d" -#: src/conf/domain_conf.c:7670 src/conf/network_conf.c:896 +#: src/conf/domain_conf.c:8004 src/conf/network_conf.c:896 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2140 src/util/dnsmasq.c:135 #, c-format msgid "cannot create config directory '%s'" msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી '%s' ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:7679 src/conf/network_conf.c:905 +#: src/conf/domain_conf.c:8013 src/conf/network_conf.c:905 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2149 #, c-format msgid "cannot create config file '%s'" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને બનાવી શકાતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:7687 src/conf/network_conf.c:913 +#: src/conf/domain_conf.c:8021 src/conf/network_conf.c:913 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2157 src/util/dnsmasq.c:215 #, c-format msgid "cannot write config file '%s'" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શકાતી નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:7694 src/conf/network_conf.c:920 +#: src/conf/domain_conf.c:8028 src/conf/network_conf.c:920 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2164 #, c-format msgid "cannot save config file '%s'" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' નો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:7822 +#: src/conf/domain_conf.c:8156 #, c-format msgid "unexpected domain %s already exists" msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:7862 src/conf/network_conf.c:1018 +#: src/conf/domain_conf.c:8196 src/conf/network_conf.c:1018 #: src/conf/nwfilter_conf.c:2481 src/conf/storage_conf.c:1470 #, c-format msgid "Failed to open dir '%s'" msgstr "dir '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ" -#: src/conf/domain_conf.c:7924 +#: src/conf/domain_conf.c:8258 #, c-format msgid "cannot remove config %s" msgstr "રૂપરેખાંકન %s ને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/conf/domain_conf.c:8030 src/xen/xm_internal.c:2781 +#: src/conf/domain_conf.c:8364 src/xen/xm_internal.c:2781 #, c-format msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે" -#: src/conf/domain_conf.c:8039 +#: src/conf/domain_conf.c:8373 #, c-format msgid "domain is already active as '%s'" msgstr "'%s' તરીકે ડોમેઈન પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: src/conf/domain_conf.c:8053 +#: src/conf/domain_conf.c:8387 #, c-format msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:8205 +#: src/conf/domain_conf.c:8539 #, fuzzy msgid "failed to parse snapshot xml document" msgstr "xml દસ્તાવેજનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/conf/domain_conf.c:8216 +#: src/conf/domain_conf.c:8550 #, fuzzy msgid "domainsnapshot" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" -#: src/conf/domain_conf.c:8250 +#: src/conf/domain_conf.c:8584 msgid "missing creationTime from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8262 +#: src/conf/domain_conf.c:8596 msgid "missing state from existing snapshot" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8268 +#: src/conf/domain_conf.c:8602 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ માટે અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8275 +#: src/conf/domain_conf.c:8609 #, fuzzy msgid "Could not find 'active' element" msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં" -#: src/conf/domain_conf.c:8377 +#: src/conf/domain_conf.c:8711 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" msgstr "અનિચ્છનીય ડોમેઇન %s પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/conf/domain_conf.c:8612 +#: src/conf/domain_conf.c:8969 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk format '%s' for %s" msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/conf/domain_conf.c:8621 src/qemu/qemu_driver.c:7723 +#: src/conf/domain_conf.c:8978 src/qemu/qemu_driver.c:7766 #, c-format msgid "no disk format for %s and probing is disabled" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8639 +#: src/conf/domain_conf.c:8996 #, c-format msgid "backing store for %s is self-referential" msgstr "" -#: src/conf/domain_conf.c:8652 +#: src/conf/domain_conf.c:9009 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open disk path %s" msgstr "મોનિટર પાથ %s ખોલવામાં અસમર્થ" -#: src/conf/domain_conf.c:8665 +#: src/conf/domain_conf.c:9022 #, fuzzy, c-format msgid "could not close file %s" msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી" @@ -2865,7 +2916,7 @@ msgstr "'ephemeral' ની અયોગ્ય કિંમત" msgid "invalid value of 'private'" msgstr "'ખાનગી' ની અયોગ્ય કિંમત" -#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:972 +#: src/conf/storage_conf.c:226 src/storage/storage_backend.c:973 #, c-format msgid "missing backend for pool type %d" msgstr "pool પ્રકાર %d માટે બેકએન્ડ ગુમ થયેલ છે" @@ -3281,160 +3332,163 @@ msgstr "" msgid "CPUs are incompatible" msgstr "" -#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:499 -#: src/datatypes.c:647 src/datatypes.c:835 src/datatypes.c:985 -#: src/datatypes.c:1141 src/datatypes.c:1277 src/datatypes.c:1479 -#, fuzzy +#: src/datatypes.c:310 src/datatypes.c:345 src/datatypes.c:505 +#: src/datatypes.c:653 src/datatypes.c:841 src/datatypes.c:991 +#: src/datatypes.c:1147 src/datatypes.c:1283 src/datatypes.c:1485 msgid "no connection" -msgstr "કોઈ માન્ય જોડાણ નથી" +msgstr "જોડાણ નથી" -#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:503 src/datatypes.c:651 -#: src/datatypes.c:839 src/datatypes.c:989 src/datatypes.c:1145 -#: src/datatypes.c:1483 src/datatypes.c:1621 -#, fuzzy +#: src/datatypes.c:349 src/datatypes.c:509 src/datatypes.c:657 +#: src/datatypes.c:845 src/datatypes.c:995 src/datatypes.c:1151 +#: src/datatypes.c:1489 src/datatypes.c:1627 msgid "missing name" -msgstr "ગેરહાજર CPU મોડલ નામ" +msgstr "ગેરહાજર નામ" -#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:507 src/datatypes.c:843 -#: src/datatypes.c:1281 src/datatypes.c:1487 +#: src/datatypes.c:353 src/datatypes.c:513 src/datatypes.c:849 +#: src/datatypes.c:1287 src/datatypes.c:1493 #, fuzzy msgid "missing uuid" msgstr "ગુમ થયેલ \"" -#: src/datatypes.c:382 +#: src/datatypes.c:381 +#, fuzzy +msgid "failed to create domain snapshots hash" +msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" + +#: src/datatypes.c:388 msgid "failed to add domain to connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં ડોમેઈન ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:425 +#: src/datatypes.c:431 msgid "domain missing from connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાંથી ગુમ થયેલ ડોમેઈન" -#: src/datatypes.c:463 +#: src/datatypes.c:469 #, fuzzy msgid "bad domain or no connection" msgstr "ફક્ત વાંચવાનું જોડાણ" -#: src/datatypes.c:534 +#: src/datatypes.c:540 msgid "failed to add network to connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં નેટવર્ક ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:574 +#: src/datatypes.c:580 msgid "network missing from connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાંથી ગુમ થયેલ નેટવર્ક" -#: src/datatypes.c:610 +#: src/datatypes.c:616 #, fuzzy msgid "bad network or no connection" msgstr "ફક્ત વાંચવાનું જોડાણ" -#: src/datatypes.c:688 +#: src/datatypes.c:694 #, c-format msgid "" "Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing " "lengths." msgstr "લંબાઇનો અલગ કરવા દરમ્યાન %s માંથી %s માં ઇન્ટરફેસ mac સરનામાંને બદલવામાં નિષ્ફળ." -#: src/datatypes.c:720 +#: src/datatypes.c:726 msgid "failed to add interface to connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં ઇન્ટરફેસ ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:759 +#: src/datatypes.c:765 msgid "interface missing from connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાંથી ગુમ થયેલ ઇન્ટરફેસ" -#: src/datatypes.c:797 +#: src/datatypes.c:803 #, fuzzy msgid "bad interface or no connection" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં ઇન્ટરફેસ ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:870 +#: src/datatypes.c:876 msgid "failed to add storage pool to connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં સંગ્રહ પુલ ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:911 src/datatypes.c:1556 +#: src/datatypes.c:917 src/datatypes.c:1562 msgid "pool missing from connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાંથી ગુમ થયેલ પુલ" -#: src/datatypes.c:947 +#: src/datatypes.c:953 #, fuzzy msgid "bad storage pool or no connection" msgstr "સંગ્રહ pool સક્રિય નથી" -#: src/datatypes.c:993 +#: src/datatypes.c:999 #, fuzzy msgid "missing key" msgstr "ગુમ થયેલ \"" -#: src/datatypes.c:1020 +#: src/datatypes.c:1026 #, c-format msgid "Volume key %s too large for destination" msgstr "વોલ્યુમ કી %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું વિશાળ છે" -#: src/datatypes.c:1029 +#: src/datatypes.c:1035 msgid "failed to add storage vol to connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં સંગ્રહ vol ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:1068 +#: src/datatypes.c:1074 msgid "vol missing from connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાંથી ગુમ થયેલ vol" -#: src/datatypes.c:1105 +#: src/datatypes.c:1111 #, fuzzy msgid "bad storage volume or no connection" msgstr "આમાં અયોગ્ય સંગ્રહ વોલ્યુમ" -#: src/datatypes.c:1169 +#: src/datatypes.c:1175 msgid "failed to add node dev to conn hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં નોડ dev ને ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:1207 +#: src/datatypes.c:1213 msgid "dev missing from connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાંથી ગુમ થયેલ dev" -#: src/datatypes.c:1285 +#: src/datatypes.c:1291 #, fuzzy msgid "missing usageID" msgstr "ગુમ થયેલ PCI બસ" -#: src/datatypes.c:1311 +#: src/datatypes.c:1317 msgid "failed to add secret to conn hash table" msgstr "conn હેશ કોષ્ટકમાં ખાનગીઓને ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:1350 +#: src/datatypes.c:1356 msgid "secret missing from connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટક માંથી ગુમ થયેલ ગુપ્તતા" -#: src/datatypes.c:1384 +#: src/datatypes.c:1390 #, fuzzy msgid "bad secret or no connection" msgstr "સર્વર એ જોડાણને બંધ કરેલ છે" -#: src/datatypes.c:1514 +#: src/datatypes.c:1520 #, fuzzy msgid "failed to add network filter to connection hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાં નેટવર્ક ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:1593 +#: src/datatypes.c:1599 #, fuzzy msgid "bad nwfilter or no connection" msgstr "ફક્ત વાંચવાનું જોડાણ" -#: src/datatypes.c:1617 +#: src/datatypes.c:1623 #, fuzzy msgid "bad domain" msgstr "ડોમેઈન રીબુટ કરો" -#: src/datatypes.c:1645 +#: src/datatypes.c:1651 #, fuzzy msgid "failed to add snapshot to domain hash table" msgstr "conn હેશ કોષ્ટકમાં ખાનગીઓને ઉમેરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/datatypes.c:1675 +#: src/datatypes.c:1681 #, fuzzy msgid "snapshot missing from domain hash table" msgstr "જોડાણ હેશ કોષ્ટકમાંથી ગુમ થયેલ પુલ" -#: src/datatypes.c:1701 +#: src/datatypes.c:1707 #, fuzzy msgid "not a snapshot" msgstr "pool બનાવો." @@ -3483,7 +3537,7 @@ msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે બિનઆધારિત ડ્ર #: src/esx/esx_driver.c:427 src/esx/esx_driver.c:507 src/esx/esx_driver.c:1095 #: src/esx/esx_driver.c:1196 src/esx/esx_driver.c:1294 -#: src/esx/esx_driver.c:2518 +#: src/esx/esx_driver.c:2534 msgid "Could not retrieve the HostSystem object" msgstr "" @@ -3501,7 +3555,7 @@ msgid "Could not parse UUID from string '%s'" msgstr "usb ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" #: src/esx/esx_driver.c:635 src/esx/esx_driver.c:1435 -#: src/esx/esx_driver.c:2766 src/esx/esx_driver.c:4172 +#: src/esx/esx_driver.c:2782 src/esx/esx_driver.c:4188 #: src/esx/esx_storage_driver.c:171 src/esx/esx_storage_driver.c:672 #: src/esx/esx_util.c:57 src/esx/esx_util.c:292 src/esx/esx_vi.c:291 #: src/esx/esx_vi.c:733 src/esx/esx_vi.c:780 src/esx/esx_vi.c:820 @@ -3528,21 +3582,21 @@ msgstr "usb ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરી શક #: src/esx/esx_vi_types.c:1470 src/esx/esx_vi_types.c:1538 #: src/esx/esx_vi_types.c:1568 src/esx/esx_vi_types.c:1644 #: src/esx/esx_vi_types.c:1737 src/esx/esx_vi_types.c:1829 src/vmx/vmx.c:1732 -#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1921 src/vmx/vmx.c:2278 src/vmx/vmx.c:2499 -#: src/vmx/vmx.c:2700 src/vmx/vmx.c:2804 src/vmx/vmx.c:3191 src/vmx/vmx.c:3241 -#: src/vmx/vmx.c:3331 src/vmx/vmx.c:3415 +#: src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1906 src/vmx/vmx.c:2263 src/vmx/vmx.c:2484 +#: src/vmx/vmx.c:2685 src/vmx/vmx.c:2789 src/vmx/vmx.c:3155 src/vmx/vmx.c:3205 +#: src/vmx/vmx.c:3295 src/vmx/vmx.c:3379 #, fuzzy msgid "Invalid argument" msgstr "આમાં અયોગ્ય દલીલ" #: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:776 -#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:125 +#: src/phyp/phyp_driver.c:989 src/xenapi/xenapi_driver.c:126 #, fuzzy msgid "Username request failed" msgstr "rename(%s, %s) નિષ્ફળ" #: src/esx/esx_driver.c:662 src/esx/esx_driver.c:784 -#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:134 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1070 src/xenapi/xenapi_driver.c:135 #, fuzzy msgid "Password request failed" msgstr "પદચ્છેદન દલીલો નિષ્ફળ" @@ -3642,206 +3696,206 @@ msgstr "ડોમેઈન %s નો નાશ કરવામાં નિષ msgid "Got invalid memory size %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2062 +#: src/esx/esx_driver.c:2053 src/esx/esx_driver.c:2893 +#, fuzzy +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "ડોમેઇન એ અટકેલ નથી" + +#: src/esx/esx_driver.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "મેમરી માપને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_driver.c:2118 +#: src/esx/esx_driver.c:2134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" msgstr "મેમરી માપને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_driver.c:2344 src/esx/esx_driver.c:2352 +#: src/esx/esx_driver.c:2360 src/esx/esx_driver.c:2368 #, c-format msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:2411 src/esx/esx_driver.c:2495 +#: src/esx/esx_driver.c:2427 src/esx/esx_driver.c:2511 #: src/phyp/phyp_driver.c:1520 src/phyp/phyp_driver.c:3877 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1983 src/vbox/vbox_tmpl.c:2041 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1010 src/xenapi/xenapi_driver.c:1182 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1984 src/vbox/vbox_tmpl.c:2042 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported flags: (0x%x)" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન: %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2417 +#: src/esx/esx_driver.c:2433 #, fuzzy msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" msgstr "મહેમાન ડોમેઇનમાં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા બદલો." -#: src/esx/esx_driver.c:2433 +#: src/esx/esx_driver.c:2449 #, fuzzy, c-format msgid "" "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " "virtual CPUs for the domain: %d > %d" msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/esx/esx_driver.c:2460 +#: src/esx/esx_driver.c:2476 #, fuzzy, c-format msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ cpu ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: src/esx/esx_driver.c:2680 src/esx/esx_driver.c:2719 +#: src/esx/esx_driver.c:2696 src/esx/esx_driver.c:2735 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported config format '%s'" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %s" -#: src/esx/esx_driver.c:2877 -#, fuzzy -msgid "Domain is not powered off" -msgstr "ડોમેઇન એ અટકેલ નથી" - -#: src/esx/esx_driver.c:2891 +#: src/esx/esx_driver.c:2907 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start domain: %s" msgstr "ડોમેઈન %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/esx/esx_driver.c:2973 +#: src/esx/esx_driver.c:2989 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3009 src/vmware/vmware_conf.c:352 +#: src/esx/esx_driver.c:3025 src/vmware/vmware_conf.c:352 msgid "" "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " "VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3024 src/vmware/vmware_conf.c:367 +#: src/esx/esx_driver.c:3040 src/vmware/vmware_conf.c:367 msgid "" "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " "and path for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3031 src/vmware/vmware_conf.c:374 +#: src/esx/esx_driver.c:3047 src/vmware/vmware_conf.c:374 msgid "" "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " "for VMX file" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3043 src/vmware/vmware_conf.c:385 +#: src/esx/esx_driver.c:3059 src/vmware/vmware_conf.c:385 #, c-format msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3113 +#: src/esx/esx_driver.c:3129 #, fuzzy, c-format msgid "Could not define domain: %s" msgstr "ડોમેઈન %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/esx/esx_driver.c:3182 +#: src/esx/esx_driver.c:3198 #, fuzzy msgid "Domain is not suspended or powered off" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવેલ છે\n" -#: src/esx/esx_driver.c:3322 +#: src/esx/esx_driver.c:3338 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3442 +#: src/esx/esx_driver.c:3458 msgid "Parameter array must have space for 3 items" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3526 +#: src/esx/esx_driver.c:3542 #, c-format msgid "Shares level has unknown value %d" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3587 +#: src/esx/esx_driver.c:3603 #, c-format msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3601 +#: src/esx/esx_driver.c:3617 #, c-format msgid "" "Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3641 +#: src/esx/esx_driver.c:3657 #, c-format msgid "" "Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " "(normal) or -3 (high)" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3648 src/esx/esx_driver.c:4438 +#: src/esx/esx_driver.c:3664 src/esx/esx_driver.c:4454 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown field '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'" -#: src/esx/esx_driver.c:3665 +#: src/esx/esx_driver.c:3681 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change scheduler parameters: %s" msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો" -#: src/esx/esx_driver.c:3735 +#: src/esx/esx_driver.c:3751 msgid "Migration not possible without a vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3741 +#: src/esx/esx_driver.c:3757 #, fuzzy msgid "Renaming domains on migration not supported" msgstr "ખસેડવા દરમ્યાન નવા નામને ફરી નામ બદલો (જો આધારભૂત હોય તો)" -#: src/esx/esx_driver.c:3759 +#: src/esx/esx_driver.c:3775 #, fuzzy msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ફક્ત xenmigr:// migrations એ Xen દ્દારા આધારભૂત છે" -#: src/esx/esx_driver.c:3765 +#: src/esx/esx_driver.c:3781 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3775 +#: src/esx/esx_driver.c:3791 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3810 +#: src/esx/esx_driver.c:3826 #, c-format msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3814 +#: src/esx/esx_driver.c:3830 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3836 +#: src/esx/esx_driver.c:3852 #, c-format msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" msgstr "" -#: src/esx/esx_driver.c:3909 +#: src/esx/esx_driver.c:3925 #, fuzzy msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" msgstr "ડોમેઇન માટે મેમરી વપરાશ ને વાંચી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:4047 +#: src/esx/esx_driver.c:4063 #, fuzzy, c-format msgid "Snapshot '%s' already exists" msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/esx/esx_driver.c:4063 +#: src/esx/esx_driver.c:4079 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create snapshot: %s" msgstr "%s ને ચલાવી શકાયુ નહિં" -#: src/esx/esx_driver.c:4325 +#: src/esx/esx_driver.c:4341 #, fuzzy, c-format msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" msgstr "%s માટે રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/esx/esx_driver.c:4384 +#: src/esx/esx_driver.c:4400 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" msgstr "પ્રકારફાઇલ '%s' ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/esx/esx_driver.c:4455 +#: src/esx/esx_driver.c:4471 #, fuzzy, c-format msgid "Could not change memory parameters: %s" msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો" -#: src/esx/esx_driver.c:4492 +#: src/esx/esx_driver.c:4508 #, fuzzy msgid "Parameter array must have space for 1 item" msgstr "ઉપકરણ સરનામાં માટે સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર નથી" @@ -3871,17 +3925,17 @@ msgid "" "QueryVirtualDiskUuid not avialable, cannot lookup storage volume by UUID" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1234 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1002 src/esx/esx_storage_driver.c:1235 #, fuzzy msgid "Creating non-file volumes is not supported" msgstr "non-raw ફાઇલ ઇમેજોને બનાવવાનું qemu-img વગર આધારભૂત નથી." -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1243 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1011 src/esx/esx_storage_driver.c:1244 #, c-format msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1250 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1018 src/esx/esx_storage_driver.c:1251 #, c-format msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" @@ -3890,32 +3944,32 @@ msgstr "" msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" msgstr "" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1122 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create volume: %s" msgstr "veth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1150 src/esx/esx_storage_driver.c:1351 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1151 src/esx/esx_storage_driver.c:1352 #, fuzzy, c-format msgid "Creation of %s volumes is not supported" msgstr "ડિસ્ક પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનું આધારભૂત નથી" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1323 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy volume: %s" msgstr "veth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1410 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete volume: %s" msgstr "veth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1458 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "Could not wipe volume: %s" msgstr "veth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં" -#: src/esx/esx_storage_driver.c:1593 +#: src/esx/esx_storage_driver.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' has unknown type" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર" @@ -4518,7 +4572,7 @@ msgstr "યજમાનની વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઇ msgid "multiple interfaces with matching MAC address" msgstr "MAC સરનામાં બંધબેસવા સાથે ઘણાબધા ઇન્ટરફેસો" -#: src/internal.h:228 +#: src/internal.h:229 #, c-format msgid "%s: unsupported flags (0x%lx)" msgstr "" @@ -4553,63 +4607,63 @@ msgstr "" msgid "No connection for URI %s" msgstr "હાયપરવિઝર જોડાણ URI" -#: src/libvirt.c:2294 +#: src/libvirt.c:2334 msgid "cannot get working directory" msgstr "કામ કરતી ડિરેક્ટરીને મેળવી શકાતી નથી" -#: src/libvirt.c:2301 src/libvirt.c:2378 +#: src/libvirt.c:2341 src/libvirt.c:2418 msgid "path too long" msgstr "પાથ ઘણો લાંબો છે" -#: src/libvirt.c:2371 +#: src/libvirt.c:2411 msgid "cannot get current directory" msgstr "હાલની ડિરેક્ટરી મેળવી શકાતી નથી" -#: src/libvirt.c:3014 +#: src/libvirt.c:3054 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" msgstr "સુરક્ષા ફ્લેગ સાથે virDomainGetXMLDesc" -#: src/libvirt.c:3177 +#: src/libvirt.c:3217 msgid "domainMigratePrepare did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare એ uri ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt.c:3266 src/qemu/qemu_driver.c:8744 +#: src/libvirt.c:3306 src/qemu/qemu_driver.c:8790 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" msgstr "domainMigratePrepare2 એ uri ને સુયોજિત કરતુ નથી" -#: src/libvirt.c:3517 +#: src/libvirt.c:3557 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" msgstr "peer2peer ફ્લેગને વાપર્યા વગર ટનલ થયેલ સ્થળાંતર કરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt.c:4376 src/libvirt.c:4482 +#: src/libvirt.c:4423 src/libvirt.c:4522 msgid "flags must be zero" msgstr "ફ્લેગો શૂન્ય હોવા જ જોઇએ" -#: src/libvirt.c:4476 +#: src/libvirt.c:4516 msgid "path is NULL" msgstr "પાથ એ NULL છે" -#: src/libvirt.c:4489 +#: src/libvirt.c:4529 msgid "buffer is NULL" msgstr "બફર NULL છે" -#: src/libvirt.c:4591 src/qemu/qemu_driver.c:7588 +#: src/libvirt.c:4631 src/qemu/qemu_driver.c:7631 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" msgstr "ફ્લેગો પરિમાણ VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL હોવા જ જોઇએ" -#: src/libvirt.c:4598 +#: src/libvirt.c:4638 msgid "buffer is NULL but size is non-zero" msgstr "બફર NULL છે પરંતુ માપ શૂન્ય નથી" -#: src/libvirt.c:10848 +#: src/libvirt.c:10888 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" msgstr "માહિતી સ્ત્રોતો બિન-બ્લોકીંગ સ્ટ્રીમો માટે વાપરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt.c:10945 +#: src/libvirt.c:10985 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" msgstr "માહિતી સીંકો બિન-બ્લોકીંગ સ્ટ્રીમો માટે વાપરી શકાતુ નથી" -#: src/libvirt.c:12659 +#: src/libvirt.c:12699 #, fuzzy msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" msgstr "સુરક્ષા ફ્લેગ સાથે virDomainGetXMLDesc" @@ -4752,11 +4806,11 @@ msgstr "lxcChild() અયોગ્ય vm વ્યાખ્યા પસાર msgid "Failed to open tty %s" msgstr "tty %s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_container.c:865 +#: src/lxc/lxc_container.c:872 msgid "Failed to run clone container" msgstr "ક્લોન પાત્ર ને ચલાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1049 src/uml/uml_conf.c:81 +#: src/lxc/lxc_conf.c:66 src/qemu/qemu_driver.c:1060 src/uml/uml_conf.c:81 #, fuzzy msgid "cannot get the host uuid" msgstr "દિવસનો સમય મેળવી શકાતો નથી" @@ -4770,157 +4824,162 @@ msgstr "ડ્રાઇવર માટે cgroup ને મેળવવામ msgid "Unable to create cgroup for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે cgroup ને બનાવવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:110 +#: src/lxc/lxc_controller.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s" +msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરીની મર્યાદાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:120 #, c-format msgid "Unable to set memory limit for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરીની મર્યાદાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:121 src/qemu/qemu_cgroup.c:278 +#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરીની મર્યાદાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:131 src/qemu/qemu_cgroup.c:287 +#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરીની મર્યાદાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:141 src/qemu/qemu_cgroup.c:297 +#: src/lxc/lxc_controller.c:151 src/qemu/qemu_cgroup.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરીની મર્યાદાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:150 +#: src/lxc/lxc_controller.c:160 #, c-format msgid "Unable to deny devices for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે ઉપકરણોને નામંજૂરી આપવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:163 +#: src/lxc/lxc_controller.c:173 #, c-format msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s" msgstr "ઉપકરણ %c:%d:%d ને ડોમેઇન %s માટે પરવાનગી આપવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:172 +#: src/lxc/lxc_controller.c:182 #, c-format msgid "Unable to allow PYT devices for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે PYT ઉપકરણોને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:180 +#: src/lxc/lxc_controller.c:190 #, c-format msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %2$s માટે c group માં કાર્ય %1$d ને ઉમેરવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:208 +#: src/lxc/lxc_controller.c:218 #, c-format msgid "failed to create server socket '%s'" msgstr "સર્વર સોકેટ '%s' ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:218 +#: src/lxc/lxc_controller.c:228 #, c-format msgid "Socket path %s too long for destination" msgstr "સોકેટ પાથ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણુ લાંબુ છે" -#: src/lxc/lxc_controller.c:224 +#: src/lxc/lxc_controller.c:234 #, c-format msgid "failed to bind server socket '%s'" msgstr "સર્વર સોકેટ '%s' ને બાંધવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:230 +#: src/lxc/lxc_controller.c:240 #, c-format msgid "failed to listen server socket %s" msgstr "સર્વર સોકેટ %s ને સાંભળવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:263 +#: src/lxc/lxc_controller.c:273 #, c-format msgid "read of fd %d failed" msgstr "fd %d ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_controller.c:270 +#: src/lxc/lxc_controller.c:280 #, c-format msgid "write to fd %d failed" msgstr "fd %d ને લખવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/lxc/lxc_controller.c:291 +#: src/lxc/lxc_controller.c:301 #, c-format msgid "failed to apply capabilities: %d" msgstr "ક્ષમતાઓ લાગુ કરવામાં નિષ્ફળ: %d" -#: src/lxc/lxc_controller.c:357 +#: src/lxc/lxc_controller.c:367 msgid "epoll_create(2) failed" msgstr "epoll_create(2) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:367 +#: src/lxc/lxc_controller.c:377 msgid "epoll_ctl(appPty) failed" msgstr "epoll_ctl(appPty) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:373 +#: src/lxc/lxc_controller.c:383 msgid "epoll_ctl(contPty) failed" msgstr "epoll_ctl(contPty) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:381 +#: src/lxc/lxc_controller.c:391 msgid "epoll_ctl(monitor) failed" msgstr "epoll_ctl(monitor) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:389 src/lxc/lxc_controller.c:421 -#: src/lxc/lxc_controller.c:427 +#: src/lxc/lxc_controller.c:399 src/lxc/lxc_controller.c:431 +#: src/lxc/lxc_controller.c:437 msgid "epoll_ctl(client) failed" msgstr "epoll_ctl(client) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:409 +#: src/lxc/lxc_controller.c:419 #, fuzzy msgid "accept(monitor,...) failed" msgstr "epoll_ctl(monitor) નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:443 +#: src/lxc/lxc_controller.c:453 #, c-format msgid "error event %d" msgstr "ઘટના %d માં ભૂલ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:464 +#: src/lxc/lxc_controller.c:474 msgid "epoll_wait() failed" msgstr "epoll_wait() નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:565 +#: src/lxc/lxc_controller.c:575 msgid "sockpair failed" msgstr "sockpair નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:598 +#: src/lxc/lxc_controller.c:608 msgid "Cannot unshare mount namespace" msgstr "માઉન્ટ નેમસ્પેસ ને વહેંચી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_controller.c:604 +#: src/lxc/lxc_controller.c:614 msgid "Failed to switch root mount into slave mode" msgstr "સ્લેવ સ્થિતિમાં રુટ માઉન્ટને ખસેડવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:616 +#: src/lxc/lxc_controller.c:626 #, c-format msgid "Failed to make path %s" msgstr "પાથ %s ને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:624 +#: src/lxc/lxc_controller.c:634 #, c-format msgid "Failed to mount devpts on %s" msgstr "%s પર devpts ને માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:642 src/lxc/lxc_controller.c:651 +#: src/lxc/lxc_controller.c:652 src/lxc/lxc_controller.c:661 #: src/lxc/lxc_driver.c:1493 msgid "Failed to allocate tty" msgstr "tty ને ફાળવણી કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:831 +#: src/lxc/lxc_controller.c:841 #, c-format msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" msgstr "pid ફાઇલ '%s/%s.pid' ને લખવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:845 +#: src/lxc/lxc_controller.c:855 msgid "Unable to change to root dir" msgstr "રુટ dir ને બદલવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:851 +#: src/lxc/lxc_controller.c:861 msgid "Unable to become session leader" msgstr "સત્ર લીડર બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_controller.c:862 +#: src/lxc/lxc_controller.c:872 msgid "Failed to accept a connection from driver" msgstr "ડ્રાઇવર માંથી જોડાણને સ્વીકારવાનું નિષ્ફળ" @@ -4947,7 +5006,7 @@ msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી #: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/lxc/lxc_driver.c:2362 #: src/lxc/lxc_driver.c:2408 src/lxc/lxc_driver.c:2462 #: src/lxc/lxc_driver.c:2489 src/lxc/lxc_driver.c:2659 -#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:574 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2724 src/vmware/vmware_driver.c:576 #, c-format msgid "No domain with matching uuid '%s'" msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" @@ -5006,84 +5065,84 @@ msgstr "" msgid "Failed to set memory for domain" msgstr "ડોમેઇન મેમરીને દાને સુયોજિતમાંવનિષ્ફળસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:6998 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7114 src/qemu/qemu_driver.c:7214 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7285 +#: src/lxc/lxc_driver.c:736 src/qemu/qemu_driver.c:7041 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7157 src/qemu/qemu_driver.c:7257 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7328 #, c-format msgid "cannot find cgroup for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે cgroup ને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7010 +#: src/lxc/lxc_driver.c:748 src/qemu/qemu_driver.c:7053 #, fuzzy msgid "invalid type for memory hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares tunable માટે અયોગ્ય પ્રકાર, 'ullong' ની ઇચ્છા રાખેલ છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7018 +#: src/lxc/lxc_driver.c:756 src/qemu/qemu_driver.c:7061 #, fuzzy msgid "unable to set memory hard_limit tunable" msgstr "cpu ભાગો ટ્યુનેબલ ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7025 +#: src/lxc/lxc_driver.c:763 src/qemu/qemu_driver.c:7068 #, fuzzy msgid "invalid type for memory soft_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares tunable માટે અયોગ્ય પ્રકાર, 'ullong' ની ઇચ્છા રાખેલ છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7033 +#: src/lxc/lxc_driver.c:771 src/qemu/qemu_driver.c:7076 #, fuzzy msgid "unable to set memory soft_limit tunable" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરીની મર્યાદાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7040 +#: src/lxc/lxc_driver.c:778 src/qemu/qemu_driver.c:7083 #, fuzzy msgid "invalid type for swap_hard_limit tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares tunable માટે અયોગ્ય પ્રકાર, 'ullong' ની ઇચ્છા રાખેલ છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7048 +#: src/lxc/lxc_driver.c:786 src/qemu/qemu_driver.c:7091 #, fuzzy msgid "unable to set swap_hard_limit tunable" msgstr "cpu ભાગો ટ્યુનેબલ ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7053 +#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/qemu/qemu_driver.c:7096 #, c-format msgid "Memory tunable `%s' not implemented" msgstr "" -#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7057 +#: src/lxc/lxc_driver.c:795 src/qemu/qemu_driver.c:7100 #, fuzzy, c-format msgid "Parameter `%s' not supported" msgstr "ગુપ્તતા સંગ્રહ આધારભૂત નથી" #: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/lxc/lxc_driver.c:2351 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7108 src/qemu/qemu_driver.c:7271 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7151 src/qemu/qemu_driver.c:7314 msgid "Invalid parameter count" msgstr "અયોગ્ય પરિમાણ ગણતરી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7129 +#: src/lxc/lxc_driver.c:862 src/qemu/qemu_driver.c:7172 #, fuzzy msgid "unable to get memory hard limit" msgstr "ડોમેઇન મેમરીને દાને સુયોજિતમાંવનિષ્ફળસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7134 +#: src/lxc/lxc_driver.c:867 src/qemu/qemu_driver.c:7177 #, fuzzy msgid "Field memory hard limit too long for destination" msgstr "ક્ષેત્ર cpu_shares એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7144 +#: src/lxc/lxc_driver.c:877 src/qemu/qemu_driver.c:7187 #, fuzzy msgid "unable to get memory soft limit" msgstr "ડોમેઇન મેમરીને દાને સુયોજિતમાંવનિષ્ફળસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7149 +#: src/lxc/lxc_driver.c:882 src/qemu/qemu_driver.c:7192 #, fuzzy msgid "Field memory soft limit too long for destination" msgstr "ક્ષેત્ર cpu_shares એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે" -#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7159 +#: src/lxc/lxc_driver.c:892 src/qemu/qemu_driver.c:7202 #, fuzzy msgid "unable to get swap hard limit" msgstr "cpu ભાગો ટ્યુનેબલને મેળવવામાં અસમર્થ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7164 +#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7207 #, fuzzy msgid "Field swap hard limit too long for destination" msgstr "ક્ષેત્ર cpu_shares એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે" @@ -5155,7 +5214,7 @@ msgstr "pid ફાઇલ %s/%s.pid ને વાંચવામાં નિષ msgid "could not close logfile" msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:580 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1616 src/vmware/vmware_driver.c:582 #, fuzzy msgid "Domain is already running" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" @@ -5171,7 +5230,7 @@ msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ msgid "Unknown release: %s" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાશન: %s" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7237 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2309 src/qemu/qemu_driver.c:7280 #, c-format msgid "Invalid parameter `%s'" msgstr "અયોગ્ય પરિમાણ `%s'" @@ -5203,14 +5262,14 @@ msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે msgid "Cannot create autostart directory %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6917 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2527 src/qemu/qemu_driver.c:6960 #: src/uml/uml_driver.c:1978 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2315 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/storage/storage_driver.c:1034 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2534 src/network/bridge_driver.c:2346 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6967 src/storage/storage_driver.c:1034 #: src/uml/uml_driver.c:1985 #, c-format msgid "Failed to delete symlink '%s'" @@ -5224,51 +5283,52 @@ msgstr "લટકેલી ક્રિયા નિષ્ફળ" msgid "Resume operation failed" msgstr "ફરી શરૂ થતી ક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3412 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3637 src/qemu/qemu_driver.c:3706 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3760 src/qemu/qemu_driver.c:3801 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3855 src/qemu/qemu_driver.c:3882 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3907 src/qemu/qemu_driver.c:3966 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4614 src/qemu/qemu_driver.c:4657 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4701 src/qemu/qemu_driver.c:4735 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4866 src/qemu/qemu_driver.c:5084 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5196 src/qemu/qemu_driver.c:5261 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5358 src/qemu/qemu_driver.c:5403 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5995 src/qemu/qemu_driver.c:6228 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6434 src/qemu/qemu_driver.c:6488 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6658 src/qemu/qemu_driver.c:6764 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6860 src/qemu/qemu_driver.c:6887 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7335 src/qemu/qemu_driver.c:7407 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7465 src/qemu/qemu_driver.c:7510 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7582 src/qemu/qemu_driver.c:7676 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8868 src/qemu/qemu_driver.c:9312 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9367 src/qemu/qemu_driver.c:9416 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9585 src/qemu/qemu_driver.c:9707 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9735 src/qemu/qemu_driver.c:9765 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9800 src/qemu/qemu_driver.c:9828 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9863 src/qemu/qemu_driver.c:9903 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10174 src/qemu/qemu_driver.c:10238 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/test/test_driver.c:2067 -#: src/uml/uml_driver.c:1398 src/uml/uml_driver.c:1423 -#: src/uml/uml_driver.c:1456 src/uml/uml_driver.c:1747 -#: src/uml/uml_driver.c:1861 src/uml/uml_driver.c:2095 -#: src/vmware/vmware_driver.c:614 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2779 src/qemu/qemu_driver.c:3443 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3495 src/qemu/qemu_driver.c:3519 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3543 src/qemu/qemu_driver.c:3677 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3746 src/qemu/qemu_driver.c:3800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3841 src/qemu/qemu_driver.c:3895 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3922 src/qemu/qemu_driver.c:3947 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4006 src/qemu/qemu_driver.c:4655 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4698 src/qemu/qemu_driver.c:4742 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4776 src/qemu/qemu_driver.c:4907 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5127 src/qemu/qemu_driver.c:5239 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5304 src/qemu/qemu_driver.c:5401 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5446 src/qemu/qemu_driver.c:6038 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6271 src/qemu/qemu_driver.c:6477 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6531 src/qemu/qemu_driver.c:6701 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6807 src/qemu/qemu_driver.c:6903 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7450 src/qemu/qemu_driver.c:7508 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/qemu/qemu_driver.c:7625 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7719 src/qemu/qemu_driver.c:8914 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 src/qemu/qemu_driver.c:9413 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9462 src/qemu/qemu_driver.c:9631 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9753 src/qemu/qemu_driver.c:9781 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9811 src/qemu/qemu_driver.c:9846 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9874 src/qemu/qemu_driver.c:9909 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9949 src/qemu/qemu_driver.c:10220 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10285 src/qemu/qemu_driver.c:10343 +#: src/test/test_driver.c:2067 src/uml/uml_driver.c:1398 +#: src/uml/uml_driver.c:1423 src/uml/uml_driver.c:1456 +#: src/uml/uml_driver.c:1747 src/uml/uml_driver.c:1861 +#: src/uml/uml_driver.c:2095 src/vmware/vmware_driver.c:616 #, c-format msgid "no domain with matching uuid '%s'" msgstr "બંધબેસતી uuid '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" #: src/lxc/lxc_driver.c:2785 src/opennebula/one_driver.c:592 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3642 src/qemu/qemu_driver.c:3662 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3715 src/qemu/qemu_driver.c:3769 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3810 src/qemu/qemu_driver.c:3922 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4296 src/qemu/qemu_driver.c:4663 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4876 src/qemu/qemu_driver.c:4967 -#: src/qemu/qemu_driver.c:5093 src/qemu/qemu_driver.c:7344 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7413 src/qemu/qemu_driver.c:7479 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7597 src/qemu/qemu_driver.c:8879 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9341 src/qemu/qemu_driver.c:9384 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9422 src/qemu/qemu_driver.c:10244 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10300 src/uml/uml_driver.c:2101 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3682 src/qemu/qemu_driver.c:3702 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3755 src/qemu/qemu_driver.c:3809 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3850 src/qemu/qemu_driver.c:3962 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4337 src/qemu/qemu_driver.c:4704 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4917 src/qemu/qemu_driver.c:5010 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5136 src/qemu/qemu_driver.c:7387 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7456 src/qemu/qemu_driver.c:7522 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7640 src/qemu/qemu_driver.c:8925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9387 src/qemu/qemu_driver.c:9430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9468 src/qemu/qemu_driver.c:10291 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10349 src/uml/uml_driver.c:2101 #: src/xen/xen_driver.c:1954 src/xen/xen_hypervisor.c:1128 #: src/xen/xen_hypervisor.c:1212 src/xen/xen_hypervisor.c:1321 #: src/xen/xm_internal.c:1667 @@ -5286,7 +5346,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકિત કરી શકાય તેવી msgid "cannot find default console device" msgstr "નિયંત્રક ઉપકરણોને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10332 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2809 src/qemu/qemu_driver.c:10381 #: src/uml/uml_driver.c:2125 src/xen/xen_driver.c:1982 #, fuzzy, c-format msgid "character device %s is not using a PTY" @@ -5317,219 +5377,224 @@ msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું msgid "cannot initialize bridge support" msgstr "બ્રિજ આધાર ને શરૂ કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:583 src/network/bridge_driver.c:589 -#: src/network/bridge_driver.c:642 src/network/bridge_driver.c:648 +#: src/network/bridge_driver.c:593 src/network/bridge_driver.c:599 +#: src/network/bridge_driver.c:652 src/network/bridge_driver.c:658 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:680 +#: src/network/bridge_driver.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" msgstr "બ્રિજ નામ '%s' પહેલેથી જ વપરાશમાં છે." -#: src/network/bridge_driver.c:716 +#: src/network/bridge_driver.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't write radvd config file '%s'" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને લખી શકાતી નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:765 src/network/bridge_driver.c:931 +#: src/network/bridge_driver.c:775 src/network/bridge_driver.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/network/bridge_driver.c:777 +#: src/network/bridge_driver.c:787 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" msgstr "'%s' માંથી આગળ ધપાવા પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:791 +#: src/network/bridge_driver.c:801 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" msgstr "'%s' માં આગળ ધપાવાની પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:826 +#: src/network/bridge_driver.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'" msgstr "'%s' માં masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n" -#: src/network/bridge_driver.c:838 +#: src/network/bridge_driver.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to '%s'" msgstr "'%s' માં masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n" -#: src/network/bridge_driver.c:850 +#: src/network/bridge_driver.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to '%s'" msgstr "'%s' માં masquerading ને સક્રિય કરવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ\n" -#: src/network/bridge_driver.c:943 +#: src/network/bridge_driver.c:953 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" msgstr "'%s' માંથી રાઉટીંગને પરવાનગી આપવા માટે iptables ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:955 +#: src/network/bridge_driver.c:965 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" msgstr "'%s' ને રાઉટીંગની પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1008 +#: src/network/bridge_driver.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "'%s' માંથી બ્લોક આઉટબાઉન્ડ ટ્રાફિક ને iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1016 +#: src/network/bridge_driver.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "'%s' માં બ્લોક ઇનબાઉન્ડ ટ્રાફિક iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1025 +#: src/network/bridge_driver.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "'%s' પર ક્રોસ બ્રિજ ટ્રાફિક ને iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1074 src/network/bridge_driver.c:1082 +#: src/network/bridge_driver.c:1044 src/network/bridge_driver.c:1052 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "'%s' માંથી DNS સૂચનોને પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" + +#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" msgstr "'%s' માંથી DHCP સૂચનોને પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1105 src/network/bridge_driver.c:1113 +#: src/network/bridge_driver.c:1136 src/network/bridge_driver.c:1144 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" msgstr "'%s' માંથી DNS સૂચનોને પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1123 +#: src/network/bridge_driver.c:1154 #, fuzzy, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" msgstr "'%s' માંથી DHCP સૂચનોને પરવાનગી આપવા માટે iptables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1133 +#: src/network/bridge_driver.c:1164 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" msgstr "'%s' માંથી બ્લોક આઉટબાઉન્ડ ટ્રાફિક ને iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1141 +#: src/network/bridge_driver.c:1172 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" msgstr "'%s' માં બ્લોક ઇનબાઉન્ડ ટ્રાફિક iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1150 +#: src/network/bridge_driver.c:1181 #, c-format msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" msgstr "'%s' પર ક્રોસ બ્રિજ ટ્રાફિક ને iptables નિયમને ઉમેરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1308 +#: src/network/bridge_driver.c:1339 msgid "Reloading iptables rules" msgstr "iptables નિયમો ને પુન:લોડ કરી રહ્યા છે" -#: src/network/bridge_driver.c:1361 +#: src/network/bridge_driver.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" msgstr "બ્રિજ '%s' પર mac સરનામાંઓને ગાળી શકતા નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1383 +#: src/network/bridge_driver.c:1414 #, c-format msgid "cannot disable %s" msgstr "%s ને નિષ્ક્રિય કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1399 +#: src/network/bridge_driver.c:1430 #, c-format msgid "cannot enable %s" msgstr "%s ને સક્રિય કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1492 +#: src/network/bridge_driver.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Network is already in use by interface %s" msgstr "નેટવર્ક પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: src/network/bridge_driver.c:1514 +#: src/network/bridge_driver.c:1545 #, c-format msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:1522 +#: src/network/bridge_driver.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set IP address on bridge '%s'" msgstr "'%s' માં બ્રિજ '%s' પર IP સરનામાં ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1541 +#: src/network/bridge_driver.c:1572 msgid "network is already active" msgstr "નેટવર્ક પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: src/network/bridge_driver.c:1552 +#: src/network/bridge_driver.c:1583 #, c-format msgid "cannot create bridge '%s'" msgstr "બ્રિજ '%s' બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1561 +#: src/network/bridge_driver.c:1592 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'" msgstr "'%s' માં બ્રિજ '%s' પર IP સરનામાં ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1569 +#: src/network/bridge_driver.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'" msgstr "'%s' માં બ્રિજ '%s' પર IP સરનામાં ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1601 +#: src/network/bridge_driver.c:1632 #, c-format msgid "failed to bring the bridge '%s' up" msgstr "બ્રિજ '%s' ઉપર લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1610 +#: src/network/bridge_driver.c:1641 msgid "failed to enable IP forwarding" msgstr "IP આગળ ધપાવવાનું સક્રિય કરવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/network/bridge_driver.c:1687 +#: src/network/bridge_driver.c:1718 #, c-format msgid "Shutting down network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને બંધ કરી રહ્યા છે" -#: src/network/bridge_driver.c:1762 src/network/bridge_driver.c:2063 -#: src/network/bridge_driver.c:2142 src/network/bridge_driver.c:2165 -#: src/network/bridge_driver.c:2200 src/network/bridge_driver.c:2255 -#: src/network/bridge_driver.c:2280 +#: src/network/bridge_driver.c:1793 src/network/bridge_driver.c:2094 +#: src/network/bridge_driver.c:2173 src/network/bridge_driver.c:2196 +#: src/network/bridge_driver.c:2231 src/network/bridge_driver.c:2286 +#: src/network/bridge_driver.c:2311 msgid "no network with matching uuid" msgstr "uuid બંધબેસવા સાથે નેટવર્ક નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:1785 +#: src/network/bridge_driver.c:1816 #, c-format msgid "no network with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ક નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:2024 +#: src/network/bridge_driver.c:2055 msgid "" "Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 " "address on each network" msgstr "" -#: src/network/bridge_driver.c:2069 +#: src/network/bridge_driver.c:2100 msgid "network is still active" msgstr "નેટવર્ક હજુ સક્રિય છે" -#: src/network/bridge_driver.c:2171 +#: src/network/bridge_driver.c:2202 msgid "network is not active" msgstr "નેટવર્ક સક્રિય નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:2223 +#: src/network/bridge_driver.c:2254 msgid "no network with matching id" msgstr "બંધબેસતા id સાથે નેટવર્ક નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:2229 src/test/test_driver.c:3180 +#: src/network/bridge_driver.c:2260 src/test/test_driver.c:3180 #, c-format msgid "network '%s' does not have a bridge name." msgstr "નેટવર્ક '%s' પાસે બ્રિજ નામ નથી." -#: src/network/bridge_driver.c:2286 +#: src/network/bridge_driver.c:2317 msgid "cannot set autostart for transient network" msgstr "અસ્થાયી નેટવર્ક માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:2301 +#: src/network/bridge_driver.c:2332 #, c-format msgid "cannot create autostart directory '%s'" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી" -#: src/network/bridge_driver.c:2308 src/storage/storage_driver.c:1026 +#: src/network/bridge_driver.c:2339 src/storage/storage_driver.c:1026 #, c-format msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" @@ -5604,9 +5669,11 @@ msgstr "VNC પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનુ #: src/node_device/node_device_hal.c:781 src/node_device/node_device_hal.c:842 msgid "libhal_get_all_devices failed" -msgstr "" +msgstr "libhal_get_all_devices નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_hal.c:794 +#: src/node_device/node_device_hal.c:794 src/qemu/qemu_driver.c:4128 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4164 src/qemu/qemu_driver.c:4194 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 src/qemu/qemu_driver.c:4221 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "cd: %s: %s" @@ -5627,7 +5694,7 @@ msgid "Failed to read WWNN for host%d" msgstr "યજમાન %d માટે WWNN વાંચવાનું નિષ્ફળ" #: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:218 -#: src/node_device/node_device_udev.c:78 +#: src/node_device/node_device_udev.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું રહવામાં નિષ્ફળ" @@ -5652,103 +5719,93 @@ msgstr "mac સરનામું '%s' ને પદચ્છેદન કરવ msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'" msgstr "PCI ઉપકરણ '%s' ને ન બાંધવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/node_device/node_device_udev.c:60 +#: src/node_device/node_device_udev.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" msgstr "ક્લાઇન્ટ સોકેટને જોડાવાનું નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_udev.c:95 +#: src/node_device/node_device_udev.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert '%s' to int" msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું રહવામાં નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_udev.c:115 -#, c-format -msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'" -msgstr "udev અહેવાલ કરતુ ઉપકરણ '%s' પાસે ગુણધર્મ '%s' નથી" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:125 +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 #, c-format msgid "" "Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " "with sysname '%s'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:204 -#, c-format -msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'" -msgstr "udev અહેવાલ કરતા ઉપકરણ '%s' પાસે sysfs attr '%s' નથી" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:214 +#: src/node_device/node_device_udev.c:218 #, c-format msgid "" "Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " "on device with sysname '%s'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:332 +#: src/node_device/node_device_udev.c:336 #, c-format msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:655 +#: src/node_device/node_device_udev.c:648 #, c-format msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find SCSI device type %d" -msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" - -#: src/node_device/node_device_udev.c:818 +#: src/node_device/node_device_udev.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" msgstr "dir sysfs પાથ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1190 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown device type %d" msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1325 -#: src/node_device/node_device_udev.c:1575 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1323 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create device for '%s'" msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1377 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "udev scan devices returned %d" msgstr "%s માંથી બનાવેલ નોડ ઉપકરણ %s\n" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1445 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1446 #, c-format msgid "" "File descriptor returned by udev %d does not match node device file " "descriptor %d" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1452 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1453 msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" msgstr "" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1488 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1613 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "પ્રમાણપત્ર શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1623 #, fuzzy msgid "Failed to initialize mutex for driverState" msgstr "ઘટના સિસ્ટમની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/node_device/node_device_udev.c:1635 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1645 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" msgstr "" #: src/nodeinfo.c:91 src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:343 -#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:470 +#: src/uml/uml_driver.c:2047 src/util/pci.c:1346 src/util/util.c:471 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s ખોલી શકાતી નથી" @@ -5829,7 +5886,7 @@ msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે નેટવર્ #: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:383 msgid "nwfilter is in use" -msgstr "" +msgstr "nwfilter વપરાશમાં છે" #: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -5869,72 +5926,72 @@ msgstr "" msgid "Unhandled datatype %x" msgstr "અયોગ્ય ડોમેઈન પ્રકાર %s" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1163 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create rule since %s tool is missing." msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1852 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1886 msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2360 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2384 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2394 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2418 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2400 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2434 msgid "illegal protocol type" -msgstr "" +msgstr "ગેરકાયદેસર પ્રોટોકોલ પ્રકાર" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2465 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2499 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "પાઇપ બનાવી શકાતા નથી" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2472 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2506 msgid "cannot change permissions on temp. file" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2481 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2490 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2515 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2524 #, fuzzy msgid "cannot write string to file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s ને લખી શકાતુ નથી" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2939 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3142 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2973 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3065 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3176 msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2997 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3115 -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3186 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3031 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3149 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3220 msgid "Some rules could not be created." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3255 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3289 #, c-format msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3459 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3493 #, c-format msgid "Some rules could not be created for interface %s." msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3579 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3613 #, fuzzy msgid "error while executing CLI commands" msgstr "જ્યારે %s સરનામાં જાણકારીને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3711 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3748 msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" msgstr "" -#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3720 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3757 msgid "firewall tools were not found or cannot be used" msgstr "" @@ -6023,18 +6080,18 @@ msgstr "OpenNebula માં વર્ચ્યુઅલ મશીને દા #: src/uml/uml_driver.c:1493 src/uml/uml_driver.c:1533 #: src/uml/uml_driver.c:1584 src/uml/uml_driver.c:1650 #: src/uml/uml_driver.c:1922 src/uml/uml_driver.c:1948 -#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1933 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1993 src/vbox/vbox_tmpl.c:4986 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5074 src/vbox/vbox_tmpl.c:5279 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8183 src/vmware/vmware_driver.c:321 -#: src/vmware/vmware_driver.c:372 src/vmware/vmware_driver.c:421 -#: src/vmware/vmware_driver.c:465 src/vmware/vmware_driver.c:804 -#: src/vmware/vmware_driver.c:882 +#: src/uml/uml_driver.c:2022 src/vbox/vbox_tmpl.c:1934 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1994 src/vbox/vbox_tmpl.c:4989 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5077 src/vbox/vbox_tmpl.c:5282 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8186 src/vmware/vmware_driver.c:323 +#: src/vmware/vmware_driver.c:374 src/vmware/vmware_driver.c:423 +#: src/vmware/vmware_driver.c:467 src/vmware/vmware_driver.c:806 +#: src/vmware/vmware_driver.c:884 msgid "no domain with matching uuid" msgstr "uuid સાથે બંધબેસતુ ડોમેઇન નથી" -#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6446 -#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:626 +#: src/opennebula/one_driver.c:295 src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/vmware/vmware_driver.c:628 msgid "cannot undefine transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇનને અવ્યાખ્યાયિત કરી શકાતુ નથી" @@ -6065,12 +6122,12 @@ msgid "Wrong state to perform action" msgstr "ક્રિયા કરવા માટે ખોટી સ્થિતિ" #: src/opennebula/one_driver.c:595 src/opennebula/one_driver.c:628 -#: src/qemu/qemu_driver.c:3385 src/uml/uml_driver.c:1310 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3416 src/uml/uml_driver.c:1310 #: src/uml/uml_driver.c:1340 src/vbox/vbox_tmpl.c:1209 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1496 src/vbox/vbox_tmpl.c:1548 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1599 src/vbox/vbox_tmpl.c:1649 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1765 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2015 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2016 #, c-format msgid "no domain with matching id %d" msgstr "બંધબેસતી id %d સાથે ડોમેઇન નથી" @@ -6195,7 +6252,7 @@ msgstr "પાત્ર માટે આદેશને બનાવી રહ #: src/openvz/openvz_driver.c:1090 src/openvz/openvz_driver.c:1128 #: src/openvz/openvz_driver.c:1220 src/openvz/openvz_driver.c:1399 #: src/openvz/openvz_driver.c:1451 src/openvz/openvz_driver.c:1555 -#: src/vmware/vmware_driver.c:190 src/vmware/vmware_driver.c:223 +#: src/vmware/vmware_driver.c:192 src/vmware/vmware_driver.c:225 #, c-format msgid "Could not exec %s" msgstr "%s ને ચલાવી શકાયુ નહિં" @@ -6206,8 +6263,8 @@ msgid "cannot read cputime for domain %d" msgstr "ડોમેઇન %d માટે cputime વાંચી શકાતુ નથી" #: src/openvz/openvz_driver.c:572 src/openvz/openvz_driver.c:610 -#: src/vmware/vmware_driver.c:327 src/vmware/vmware_driver.c:380 -#: src/vmware/vmware_driver.c:475 +#: src/vmware/vmware_driver.c:329 src/vmware/vmware_driver.c:382 +#: src/vmware/vmware_driver.c:477 msgid "domain is not in running state" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં ડોમેઇન નથી" @@ -6244,7 +6301,7 @@ msgstr "પ્રારંભનુ રૂપરેખાંકન બનાવ msgid "Could not set UUID" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4784 +#: src/openvz/openvz_driver.c:898 src/vbox/vbox_tmpl.c:4787 msgid "current vcpu count must equal maximum" msgstr "" @@ -6265,11 +6322,11 @@ msgstr "id '%s' સાથે OPENVZ VM પહેલેથી જ વ્યાખ msgid "no domain with matching id" msgstr "ડોમેઇન સાથે બંધબેસતુ id નથી" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:211 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1036 src/vmware/vmware_driver.c:213 msgid "domain is not in shutoff state" msgstr "ડોમેઇન એ બંધ કરવાની સ્થિતીમાં નથી" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6440 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/qemu/qemu_driver.c:6483 #: src/uml/uml_driver.c:1656 msgid "cannot delete active domain" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનને કાઢી શકાતુ નથી" @@ -6278,7 +6335,7 @@ msgstr "સક્રિય ડોમેઈનને કાઢી શકાતુ msgid "Could not read container config" msgstr "પાત્ર રૂપરેખાંકનને વાંચી શકાયુ નહિં" -#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3278 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1181 src/qemu/qemu_driver.c:3309 #, c-format msgid "unknown type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર '%s'" @@ -6443,7 +6500,7 @@ msgstr "" #: src/phyp/phyp_driver.c:2439 msgid "Capacity cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "ક્ષમતા ખાલી કરી શકાતી નથી." #: src/phyp/phyp_driver.c:2657 #, fuzzy @@ -6555,17 +6612,18 @@ msgstr "બ્રિજ '%s' પર mac સરનામાંઓને ગાળ msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" msgstr "'%s' ને રાઉટીંગની પરવાનગી આપવા માટે ebtables નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1033 -#, c-format -msgid "cannot parse %s version number in '%s'" -msgstr "'%s' માં %s આવૃત્તિ નંબર નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" - -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1115 src/qemu/qemu_capabilities.c:1188 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:181 src/qemu/qemu_capabilities.c:1142 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1221 #, c-format msgid "Cannot find QEMU binary %s" msgstr "QEMU બાઇનરી %s શોધી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1182 +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1049 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%s'" +msgstr "'%s' માં %s આવૃત્તિ નંબર નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find suitable emulator for %s" msgstr "આપેલ માહિતી માટે સુસંગત CPU મોડેલ શોધી શકાતુ નથી" @@ -6580,7 +6638,7 @@ msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપ msgid "Unable to deny access for disk path %s" msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4463 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:153 src/qemu/qemu_driver.c:4504 #, c-format msgid "Unable to allow device %s for %s" msgstr "%s માટે ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ" @@ -6613,20 +6671,29 @@ msgstr "/dev/snd/ ઉપકરણોને પરવાનગી આપવાન msgid "unable to allow device %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને પરવાનગી આપવાનું અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:4456 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6515 src/qemu/qemu_driver.c:6686 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set io weight for domain %s" +msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરીની મર્યાદાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:285 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:349 src/qemu/qemu_driver.c:4497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6558 src/qemu/qemu_driver.c:6729 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:899 src/qemu/qemu_hotplug.c:1154 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1251 -#, c-format -msgid "Unable to find cgroup for %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find cgroup for %s" msgstr "%s માટે cgroup શોધવાનું અસમર્થ\n" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:357 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:372 #, c-format msgid "unable to find cgroup for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે cgroup ને શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_cgroup.c:365 +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:380 #, c-format msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup" msgstr "cgroup માં ડોમેઇન %s કાર્ય %d ને ઉમેરવામાં અસમર્થ" @@ -6703,525 +6770,595 @@ msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ માટે ઉપકરણ અ msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device" msgstr "hostdevwork ઉપકરણ માટે ઉપકરણ અનુક્રમણિકાને નક્કી કરવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_command.c:676 +#: src/qemu/qemu_command.c:680 msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available" msgstr "ફક્ત PCI ડોમેઇન 0 અને બસ 0 ઉપલબ્ધ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:749 +#: src/qemu/qemu_command.c:753 #, c-format msgid "unable to reserve PCI address %s" msgstr "PCI સરનામાં %s ને આરક્ષિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_command.c:871 +#: src/qemu/qemu_command.c:875 msgid "No more available PCI addresses" msgstr "વધારે ઉપલબ્ધ PCI સરનામાંઓ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:928 +#: src/qemu/qemu_command.c:932 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" msgstr "પ્રાથમિક IDE નિયંત્રક પાસે PCI સરનામું 0:0:1.1 હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:959 +#: src/qemu/qemu_command.c:963 msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" msgstr "પ્રાથમિક વિડિયો કાર્ડ પાસે PCI સરનામું 0:0:2.0 હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1096 +#: src/qemu/qemu_command.c:1102 msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported" msgstr "domain=0 સાથે ફ્ત PCI ઉપકરણ સરનામાંઓ આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:1101 +#: src/qemu/qemu_command.c:1107 msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported" msgstr "bus=0 સાથે ફક્ત PCI ઉપકરણ સરનામાંઓ આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:1106 +#: src/qemu/qemu_command.c:1112 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" msgstr "function=0 સાથે ફક્ત PCI ઉપકરણ સરનામાંઓ આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:1130 +#: src/qemu/qemu_command.c:1139 #, c-format msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" msgstr "ડ્રાઇવર શ્રેણી '%s' એ અસલામત અક્ષરો સમાવે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:1151 src/qemu/qemu_command.c:1354 -#: src/qemu/qemu_command.c:3193 src/uml/uml_conf.c:450 +#: src/qemu/qemu_command.c:1160 src/qemu/qemu_command.c:1375 +#: src/qemu/qemu_command.c:3270 src/uml/uml_conf.c:450 #, c-format msgid "unsupported disk type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:1159 +#: src/qemu/qemu_command.c:1168 msgid "unexpected address type for scsi disk" msgstr "scsi ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:1168 +#: src/qemu/qemu_command.c:1177 msgid "SCSI controller only supports 1 bus" msgstr "SCSI નિયંત્રક એ ફક્ત 1 બસને આધાર આપે છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:1178 +#: src/qemu/qemu_command.c:1187 msgid "unexpected address type for ide disk" msgstr "ide ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:1184 src/qemu/qemu_command.c:1200 +#: src/qemu/qemu_command.c:1193 src/qemu/qemu_command.c:1209 #, c-format msgid "Only 1 %s controller is supported" msgstr "ફક્ત 1 %s નિયંત્રકો આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:1194 +#: src/qemu/qemu_command.c:1203 msgid "unexpected address type for fdc disk" msgstr "fdc ડિસ્ક માટે અનિચ્છનીય સરનામાં પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:1206 +#: src/qemu/qemu_command.c:1215 #, c-format msgid "Only 1 %s bus is supported" msgstr "ફક્ત 1 %s આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:1231 src/qemu/qemu_command.c:3203 +#: src/qemu/qemu_command.c:1240 src/qemu/qemu_command.c:3280 #, c-format msgid "unsupported disk driver type for '%s'" msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત ડિસ્ક ડ્રાઇવર પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:1237 src/qemu/qemu_command.c:3209 +#: src/qemu/qemu_command.c:1246 src/qemu/qemu_command.c:3286 msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" msgstr "વાંચવાની-લખવાની પરિસ્થિતિમાં વર્ચ્યુઅલ FAT ડિસ્કો બનાવી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:1249 src/qemu/qemu_command.c:3221 +#: src/qemu/qemu_command.c:1258 src/qemu/qemu_command.c:3298 msgid "NBD accepts only one host" -msgstr "" +msgstr "NBD ફક્ત એક યજમાનને સ્વીકારે છે" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1346 +#, fuzzy +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:1381 +#: src/qemu/qemu_command.c:1402 #, c-format msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" msgstr "ઉપકરણ સુયોજન સાથે બિનઆધારિત ડિસ્ક બસ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:1409 +#: src/qemu/qemu_command.c:1430 #, fuzzy msgid "only supports mount filesystem type" msgstr "ફક્ત એક ફાઇલસિસ્ટમ આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:1444 +#: src/qemu/qemu_command.c:1466 #, fuzzy msgid "can only passthrough directories" msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:1697 src/qemu/qemu_command.c:3920 +#: src/qemu/qemu_command.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1728 src/qemu/qemu_command.c:4117 msgid "missing watchdog model" msgstr "ગુમ થયેલ watchdog મોડલ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1773 src/qemu/qemu_command.c:3883 +#: src/qemu/qemu_command.c:1806 src/qemu/qemu_command.c:4080 msgid "invalid sound model" msgstr "અયોગ્ય સાઉન્ડ મોડલ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1834 +#: src/qemu/qemu_command.c:1868 #, fuzzy msgid "invalid video model" msgstr "અયોગ્ય સાઉન્ડ મોડલ" -#: src/qemu/qemu_command.c:1874 +#: src/qemu/qemu_command.c:1908 #, fuzzy, c-format msgid "Failed opening %s" msgstr "'%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_command.c:1933 src/qemu/qemu_command.c:1955 +#: src/qemu/qemu_command.c:1970 src/qemu/qemu_command.c:1992 msgid "USB host device is missing bus/device information" msgstr "USB યજમાન ઉપકરણ એ ગુમ થયેલ બસ/ઉપકરણ જાણકારી છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:2146 +#: src/qemu/qemu_command.c:2080 +#, fuzzy +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2089 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2205 msgid "virtio serial device has invalid address type" msgstr "virtio શ્રેણી ઉપકરણ પાસે અયોગ્ય સરનામાં પ્રકાર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:2290 src/qemu/qemu_command.c:2824 -#: src/xen/xend_internal.c:5844 src/xen/xm_internal.c:2437 +#: src/qemu/qemu_command.c:2222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2363 src/qemu/qemu_command.c:2901 +#: src/xen/xend_internal.c:5877 src/xen/xm_internal.c:2437 #, c-format msgid "unsupported clock offset '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ઘડિયાળ ઓફસેટ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2304 +#: src/qemu/qemu_command.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer track '%s'" msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત ડિસ્ક ડ્રાઇવર પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:2328 +#: src/qemu/qemu_command.c:2401 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2376 +#: src/qemu/qemu_command.c:2450 #, fuzzy msgid "CPU specification not supported by hypervisor" msgstr "hypervisor દ્વારા આ વિધેય આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2390 +#: src/qemu/qemu_command.c:2464 msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" msgstr "મહેમાન CPU એ યજમાન CPU સાથએ બંધબેસતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2501 +#: src/qemu/qemu_command.c:2576 #, fuzzy msgid "" "setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " "binary" msgstr "TCP પરિવહન એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2586 +#: src/qemu/qemu_command.c:2661 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2599 +#: src/qemu/qemu_command.c:2674 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support kvm" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2610 +#: src/qemu/qemu_command.c:2685 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support %s" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2657 +#: src/qemu/qemu_command.c:2732 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" msgstr "hugetlbfs ફાઇલસિસ્ટમ માઉન્ટ થયેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2662 +#: src/qemu/qemu_command.c:2737 msgid "hugepages are disabled by administrator config" msgstr "hugepages એ વહીવટકર્તા રૂપરેખાંકન દ્દારા નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:2667 +#: src/qemu/qemu_command.c:2742 #, c-format msgid "hugepage backing not supported by '%s'" msgstr "વિશાળપાનું બેકીંગ '%s'દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2705 +#: src/qemu/qemu_command.c:2780 #, c-format msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2718 +#: src/qemu/qemu_command.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2727 +#: src/qemu/qemu_command.c:2802 src/qemu/qemu_driver.c:3288 #, fuzzy msgid "Host SMBIOS information is not available" msgstr "cpu જાણકારી એ એરે ન હતી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2736 +#: src/qemu/qemu_command.c:2811 #, c-format msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" -msgstr "" +msgstr "ડોમેઇન '%s' sysinfo ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2840 +#: src/qemu/qemu_command.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported timer type (name) '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:2860 src/qemu/qemu_command.c:2871 +#: src/qemu/qemu_command.c:2937 src/qemu/qemu_command.c:2948 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2895 src/qemu/qemu_command.c:2904 +#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:2981 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:2926 +#: src/qemu/qemu_command.c:3003 #, fuzzy msgid "pit timer is not supported" msgstr "cpu સંબંધ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:2982 +#: src/qemu/qemu_command.c:3059 msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_command.c:3002 +#: src/qemu/qemu_command.c:3079 #, c-format msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" msgstr "ડિસ્ક '%s' માટે બિનઆધારિત ડ્રાઇવર નામ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3022 +#: src/qemu/qemu_command.c:3099 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" msgstr "QEMU બાઇનરી સાથે SATA આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3074 src/qemu/qemu_command.c:3173 +#: src/qemu/qemu_command.c:3151 src/qemu/qemu_command.c:3250 #, c-format msgid "unsupported usb disk type for '%s'" msgstr "'%s' માટે બિનઆધારિત usb ડિસ્ક પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_command.c:3288 +#: src/qemu/qemu_command.c:3365 #, fuzzy msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" msgstr "વિડિયો પ્રકાર %s QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3473 +#: src/qemu/qemu_command.c:3491 +#, fuzzy +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3502 src/qemu/qemu_command.c:3514 +#, fuzzy +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3535 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3550 +#, fuzzy +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3657 msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" msgstr "-chardev અને -device ને આધાર આપવા માટે guestfwd ને QEMU ની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3500 src/qemu/qemu_command.c:3529 +#: src/qemu/qemu_command.c:3685 src/qemu/qemu_command.c:3724 msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" msgstr "-device ને આધાર આપવા માટે virtio ચેનલ ને QEMU ની જરૂર છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3552 +#: src/qemu/qemu_command.c:3749 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported console target type %s" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:3580 +#: src/qemu/qemu_command.c:3777 #, fuzzy msgid "only 1 graphics device is supported" msgstr "ફક્ત એક watchdog ઉપકરણ આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3662 +#: src/qemu/qemu_command.c:3859 #, fuzzy, c-format msgid "sdl not supported by '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3695 +#: src/qemu/qemu_command.c:3892 #, fuzzy msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" msgstr "વિડિયો પ્રકાર %s QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3746 +#: src/qemu/qemu_command.c:3943 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported graphics type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:3759 +#: src/qemu/qemu_command.c:3956 msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" -msgstr "" +msgstr "આ QEMU એ QXL ગ્રાફિક્સ ઍડપ્ટરોને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3766 +#: src/qemu/qemu_command.c:3963 #, c-format msgid "video type %s is not supported with QEMU" msgstr "વિડિયો પ્રકાર %s QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3791 +#: src/qemu/qemu_command.c:3988 #, fuzzy, c-format msgid "video type %s is not supported with this QEMU" msgstr "વિડિયો પ્રકાર %s QEMU સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3803 +#: src/qemu/qemu_command.c:4000 #, c-format msgid "video type %s is only valid as primary video card" -msgstr "" +msgstr "વિડિયો પ્રકાર %s એ ફક્ત પ્રાથમિક વિડિયો કાર્ડ તરીકે યોગ્ય છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3818 +#: src/qemu/qemu_command.c:4015 msgid "only one video card is currently supported" msgstr "ફક્ત એક વિડિયો કાર્ડ હાલમાં આધારભૂત છે" -#: src/qemu/qemu_command.c:3854 src/qemu/qemu_command.c:3889 +#: src/qemu/qemu_command.c:4051 src/qemu/qemu_command.c:4086 #, fuzzy msgid "this QEMU binary lacks hda support" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:3936 +#: src/qemu/qemu_command.c:4133 msgid "invalid watchdog action" msgstr "અયોગ્ય watchdog ક્રિયા" -#: src/qemu/qemu_command.c:3999 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607 +#: src/qemu/qemu_command.c:4148 +msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4153 +#, fuzzy +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "PCI ઉપકરણ સોંપણી qemu ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4211 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1607 msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" msgstr "PCI ઉપકરણ સોંપણી qemu ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4013 +#: src/qemu/qemu_command.c:4225 msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP પરિવહન એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4030 +#: src/qemu/qemu_command.c:4242 msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO સ્થળાંતર એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4037 +#: src/qemu/qemu_command.c:4249 #, fuzzy msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "TCP પરિવહન એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4045 +#: src/qemu/qemu_command.c:4257 #, fuzzy msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" msgstr "STDIO સ્થળાંતર એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4053 +#: src/qemu/qemu_command.c:4266 +#, fuzzy +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "TCP પરિવહન એ આ QEMU બાઇનરી સાથે આધારભૂત નથી" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4273 #, fuzzy msgid "unknown migration protocol" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4068 +#: src/qemu/qemu_command.c:4288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" msgstr "PCI ઉપકરણ સોંપણી qemu ની આ આવૃત્તિ દ્દારા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4287 +#: src/qemu/qemu_command.c:4507 #, c-format msgid "malformed keyword arguments in '%s'" msgstr "'%s' માં મેલફોર્મ થયેલ કિવર્ડ દલીલો" -#: src/qemu/qemu_command.c:4390 src/qemu/qemu_command.c:5472 +#: src/qemu/qemu_command.c:4609 src/qemu/qemu_command.c:5698 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse nbd filename '%s'" msgstr "'%s' માં vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4444 src/qemu/qemu_command.c:5502 +#: src/qemu/qemu_command.c:4665 src/qemu/qemu_command.c:5728 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" msgstr "વિડિયો ram '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4519 +#: src/qemu/qemu_command.c:4740 #, c-format msgid "cannot parse drive index '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ અનુક્રમણિકા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4527 +#: src/qemu/qemu_command.c:4748 #, c-format msgid "cannot parse drive bus '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ બસ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4535 +#: src/qemu/qemu_command.c:4756 #, c-format msgid "cannot parse drive unit '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ એકમ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4548 +#: src/qemu/qemu_command.c:4765 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "વિડિયો ram '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4774 #, c-format msgid "missing file parameter in drive '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ %s માટે ગુમ થયેલ ફાઇલ પરિમાણ" -#: src/qemu/qemu_command.c:4561 +#: src/qemu/qemu_command.c:4787 #, c-format msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ '%s' માં ગુમ થયેલ અનુક્રમણિકા/એકમ/બસ પરિમાણ" -#: src/qemu/qemu_command.c:4610 +#: src/qemu/qemu_command.c:4836 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device name '%s'" msgstr "અયોગ્ય ફ્લોપી ઉપકરણ નામ: %s" -#: src/qemu/qemu_command.c:4646 +#: src/qemu/qemu_command.c:4872 #, c-format msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" msgstr "'%s' માં NIC vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4658 +#: src/qemu/qemu_command.c:4884 #, c-format msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" msgstr "vlan %d માટે NIC વ્યાખ્યાને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4715 +#: src/qemu/qemu_command.c:4941 #, c-format msgid "cannot parse vlan in '%s'" msgstr "'%s' માં vlan નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4745 +#: src/qemu/qemu_command.c:4971 #, c-format msgid "cannot parse NIC definition '%s'" msgstr "NIC વ્યાખ્યા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4793 +#: src/qemu/qemu_command.c:5019 #, fuzzy, c-format msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" msgstr "ડ્રાઇવ અનુક્રમણિકા '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4829 +#: src/qemu/qemu_command.c:5055 #, c-format msgid "unknown PCI device syntax '%s'" msgstr "અજ્ઞતા PCI ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4837 +#: src/qemu/qemu_command.c:5063 #, c-format msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" msgstr "PCI ઉપકરણ બસ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4844 +#: src/qemu/qemu_command.c:5070 #, c-format msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" msgstr "PCI ઉપકરણ સ્લોટ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4851 +#: src/qemu/qemu_command.c:5077 #, c-format msgid "cannot extract PCI device function '%s'" msgstr "PCI ઉપકરણ વિધેય '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4886 +#: src/qemu/qemu_command.c:5112 #, c-format msgid "unknown USB device syntax '%s'" msgstr "અજ્ઞાત USB ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:4895 +#: src/qemu/qemu_command.c:5121 #, c-format msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" msgstr "USB ઉપકરણ વેન્ડર '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4902 +#: src/qemu/qemu_command.c:5128 #, c-format msgid "cannot extract USB device product '%s'" msgstr "USB ઉપકરણ પ્રોડક્ટ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4909 +#: src/qemu/qemu_command.c:5135 #, c-format msgid "cannot extract USB device bus '%s'" msgstr "USB ઉપકરણ બસ '%s' બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:4916 +#: src/qemu/qemu_command.c:5142 #, c-format msgid "cannot extract USB device address '%s'" msgstr "USB ઉપકરણ સરનામાં '%s' ને બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5028 +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 #, c-format msgid "cannot find port number in character device %s" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s માં પોર્ટ નંબરને શોધી શકાતો નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5068 +#: src/qemu/qemu_command.c:5294 #, c-format msgid "unknown character device syntax %s" msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5159 +#: src/qemu/qemu_command.c:5385 #, c-format msgid "unknown CPU syntax '%s'" msgstr "અજ્ઞાત CPU સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5238 +#: src/qemu/qemu_command.c:5464 #, c-format msgid "cannot parse CPU topology '%s'" msgstr "CPU ગણતરી '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5267 +#: src/qemu/qemu_command.c:5493 msgid "no emulator path found" msgstr "એમ્યુલેટર પાથ શોધાયુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5325 +#: src/qemu/qemu_command.c:5551 #, c-format msgid "missing value for %s argument" msgstr "%s દલીલ માટે ગુમ થયેલ કિંમત" -#: src/qemu/qemu_command.c:5378 +#: src/qemu/qemu_command.c:5604 #, c-format msgid "cannot parse VNC port '%s'" msgstr "VNC પોર્ટ '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5403 +#: src/qemu/qemu_command.c:5629 #, c-format msgid "cannot parse memory level '%s'" msgstr "મેમરી સ્તર '%s' નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5415 +#: src/qemu/qemu_command.c:5641 #, c-format msgid "cannot parse UUID '%s'" msgstr "UUID '%s' પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_command.c:5779 +#: src/qemu/qemu_command.c:6005 #, c-format msgid "unknown video adapter type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત વિડિયો એડપ્ટર પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_command.c:5835 +#: src/qemu/qemu_command.c:6061 msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" -msgstr "" +msgstr "CEPH_ARGS એ rbd ડિસ્ક વગર સુયોજિત હતુ" -#: src/qemu/qemu_command.c:5842 +#: src/qemu/qemu_command.c:6068 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" msgstr "VPS ID %s નું પદચ્છેદન કરી શકાયુ નહિં" -#: src/qemu/qemu_command.c:5877 +#: src/qemu/qemu_command.c:6103 #, c-format msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" msgstr "" @@ -7239,16 +7376,16 @@ msgstr "cgroup_controllers એ શબ્દમાળાઓની યાદી msgid "Unknown cgroup controller '%s'" msgstr "અજ્ઞાત નિયંત્રક પ્રકાર '%s'" -#: src/qemu/qemu_conf.c:329 +#: src/qemu/qemu_conf.c:330 msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" msgstr "cgroup_device_acl એ શબ્દમાળાઓની યાદી હોવી જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:395 +#: src/qemu/qemu_conf.c:396 #, c-format msgid "failed to enable mac filter in '%s'" msgstr "'%s' માં mac ફિલ્ટરને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_conf.c:401 +#: src/qemu/qemu_conf.c:402 #, c-format msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" msgstr "'%s' માં આગળ ધપાવા નિયમને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ" @@ -7299,8 +7436,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/qemu/qemu_domain.c:397 src/qemu/qemu_domain.c:440 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4144 src/qemu/qemu_driver.c:7982 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8170 src/qemu/qemu_driver.c:9331 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:8025 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8215 src/qemu/qemu_driver.c:9377 #: src/xen/xm_internal.c:492 msgid "cannot get time of day" msgstr "દિવસનો સમય મેળવી શકાતો નથી" @@ -7342,7 +7479,7 @@ msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ #: src/qemu/qemu_driver.c:267 src/qemu/qemu_driver.c:275 #: src/qemu/qemu_hostdev.c:233 src/qemu/qemu_hostdev.c:250 #: src/qemu/qemu_hostdev.c:268 src/secret/secret_driver.c:501 -#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:484 +#: src/uml/uml_driver.c:164 tools/virsh.c:487 msgid "unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" @@ -7389,938 +7526,958 @@ msgstr "%s માટે મોનિટરને જોડવાનું નિ msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" msgstr "%s માટે મોનિટરને જોડવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1018 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1029 #, fuzzy msgid "Failed to initialize security drivers" msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1094 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1104 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1130 #, fuzzy msgid "Failed to allocate memory for path" msgstr "બફર માટે મેમરી ફાળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1126 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" msgstr "pid ફાઇલ %s/%s.pid ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1135 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" msgstr "XML ફ્રેગમેન્ટ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1275 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1286 #, c-format msgid "Failed to create state dir '%s': %s" msgstr "સ્થિતિ dir '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1281 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1292 #, c-format msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1287 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1298 #, c-format msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" msgstr "કેશ dir '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1293 src/qemu/qemu_driver.c:1299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create save dir '%s': %s" msgstr "સ્થિતિ dir '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" msgstr "lib dir '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1345 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1356 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" msgstr "વપરાશકર્તા %2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1351 src/qemu/qemu_driver.c:1357 -#: src/qemu/qemu_driver.c:1363 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1362 src/qemu/qemu_driver.c:1368 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1374 #, c-format msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" msgstr "%2$d માં '%1$s' ની માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1384 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1395 #, c-format msgid "unable to create hugepage path %s" msgstr "વિશાળપાનાં પાથ %s ને બનાવવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1391 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 #, c-format msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" msgstr "%2$d માં %1$s પર માલિકીને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ:%3$d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1618 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1629 #, c-format msgid "Failure while reading %s log output" msgstr "જ્યારે %s લોગ આઉટપુટ વાંચવા દરમિયાન નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1627 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 #, c-format msgid "Out of space while reading %s log output: %s" msgstr "જ્યારે %s લોગ આઉટપુટ વાંચવા દરમિયાન જગ્યા ની બહાર: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1634 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1645 #, c-format msgid "Process exited while reading %s log output: %s" msgstr "જ્યારે %s લોગ આઉટપુટ ને વાંચતા હોય ત્યારે પ્રક્રિયા બહાર નીકળેલ છે: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1647 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1658 #, c-format msgid "Timed out while reading %s log output: %s" msgstr "%s લોગ આઉટપુટ ને વાંચવા દરમિયાન સમયની સમાપ્તિ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1737 #, c-format msgid "no assigned pty for device %s" msgstr "ઉપકરણ %s માટે pty ને સોંપેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1871 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1882 #, fuzzy, c-format msgid "process exited while connecting to monitor: %s" msgstr "જ્યારે %s લોગ આઉટપુટ ને વાંચતા હોય ત્યારે પ્રક્રિયા બહાર નીકળેલ છે: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:1918 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1929 #, c-format msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" msgstr "QEMU મોનિટર માંથી vCPU pids નો ખોટો નંબર મળ્યો. %d મળ્યું, %d જોઇએ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2314 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2325 #, c-format msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" msgstr "VirtIO ડિસ્ક %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2328 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2339 #, c-format msgid "cannot find PCI address for %s NIC" msgstr "%s NIC માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2342 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2353 #, c-format msgid "cannot find PCI address for controller %s" msgstr "નિયંત્રક %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2356 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2367 #, c-format msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" msgstr "વિડિયો ઍડપ્ટર %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2370 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2381 #, c-format msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" msgstr "સાઉન્ડ ઍડપ્ટર %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2383 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2394 #, c-format msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" msgstr "watchdog %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2395 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2406 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find PCI address for balloon %s" msgstr "watchdog %s માટે PCI સરનામાંને શોધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2542 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2553 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2632 src/uml/uml_driver.c:819 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2643 src/uml/uml_driver.c:819 msgid "VM is already active" msgstr "VM પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2680 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2693 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat fd %d" msgstr "સુયોજિત કરી શકાતુ નથી: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2700 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2713 msgid "Unable to find an unused VNC port" msgstr "વપરાતા ન હોય તેવા VNC પોર્ટ ને શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2710 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2723 #, fuzzy msgid "Unable to find an unused SPICE port" msgstr "વપરાતા ન હોય તેવા VNC પોર્ટ ને શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2718 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2731 #, fuzzy msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port" msgstr "વપરાતા ન હોય તેવા VNC પોર્ટ ને શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2731 src/uml/uml_driver.c:841 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2744 src/uml/uml_driver.c:841 #, c-format msgid "cannot create log directory %s" msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2771 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2784 #, c-format msgid "Cannot remove stale PID file for %s" msgstr "%s માટે વાપરેલ PID ફાઇલને દૂર કરી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2778 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2791 msgid "Failed to build pidfile path." msgstr "pidfile પાથ બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ." -#: src/qemu/qemu_driver.c:2877 -#, c-format -msgid "Domain %s didn't show up\n" +#: src/qemu/qemu_driver.c:2887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" msgstr "ડોમેઈન %s એ બતાવતુ ન હતુ\n" -#: src/qemu/qemu_driver.c:2943 src/qemu/qemu_driver.c:3722 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9087 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2953 src/qemu/qemu_driver.c:3762 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9133 msgid "resume operation failed" msgstr "ફરી શરૂ થતી ક્રિયા નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3024 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3039 #, c-format msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" msgstr "'%s' પર MAC સરનામાંને પરવાનગી આપવા માટે ebtables નિયમને દૂર કરવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3049 #, c-format msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)" msgstr "%s (%d) માં SIGTERM ને મોકલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3180 msgid "qemu state driver is not active" msgstr "qemu સ્થિતિ ડ્રાઇવર સક્રિય નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3171 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3186 #, c-format msgid "no QEMU URI path given, try %s" msgstr "આપેલ QEMU URI પાથ નથી, %s નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3182 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3197 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" msgstr "અનિચ્છનીય QEMU URI પાશ '%s', qemu:///system નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3189 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 #, c-format msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" msgstr "અનિચ્છનીય QEMU URI પાથ '%s', qemu:///session નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3251 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3266 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3437 src/qemu/qemu_driver.c:9020 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3468 src/qemu/qemu_driver.c:9066 #, c-format msgid "no domain with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3913 src/uml/uml_driver.c:1468 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3953 src/uml/uml_driver.c:1468 msgid "cannot set memory higher than max memory" msgstr "મહત્તમ મેમરી કરતી ઊંચી મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:3936 src/uml/uml_driver.c:1462 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3976 src/uml/uml_driver.c:1462 msgid "cannot set memory of an active domain" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનની મેમરી સુયોજિત કરી શકાતીનથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4073 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4017 src/uml/uml_driver.c:1504 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4114 #, fuzzy msgid "migration job" msgstr "જીવંત રૂપાંતરણ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4076 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4117 #, fuzzy msgid "domain save job" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4079 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4120 #, fuzzy msgid "domain core dump job" msgstr "મૂળને ડમ્પ કર્યા પછી ડોમેઇનને ભાંગી નાખો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4082 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4123 msgid "job" -msgstr "" - -#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 src/qemu/qemu_driver.c:4124 -#: src/qemu/qemu_driver.c:4313 src/qemu/qemu_driver.c:4894 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8600 src/qemu/qemu_driver.c:8629 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8738 src/qemu/qemu_driver.c:8807 -#: src/qemu/qemu_driver.c:9042 src/qemu/qemu_hotplug.c:337 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:635 src/qemu/qemu_hotplug.c:673 +msgstr "જોબ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4129 src/qemu/qemu_driver.c:4165 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4935 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8646 src/qemu/qemu_driver.c:8675 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8784 src/qemu/qemu_driver.c:8853 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_hotplug.c:336 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:634 src/qemu/qemu_hotplug.c:672 #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760 #, fuzzy msgid "guest unexpectedly quit" msgstr "સ્થળાંતર અનિચ્છનીય રીતે નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4153 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 #, fuzzy msgid "is not active" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4174 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4215 #, fuzzy msgid "unexpectedly failed" msgstr "સ્થળાંતર અનિચ્છનીય રીતે નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4180 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4221 #, fuzzy msgid "canceled by client" msgstr "સ્થળાંતર એ ક્લાયન્ટ દ્દારા રદ કરાયેલ હતુ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4250 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4291 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write header to domain save file '%s'" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4258 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4299 #, c-format msgid "failed to write xml to '%s'" msgstr "'%s' માટે xml લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4322 src/qemu/qemu_driver.c:8816 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4363 src/qemu/qemu_driver.c:8862 msgid "failed to get domain xml" msgstr "ડોમેઈન xml મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4373 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4381 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4422 #, fuzzy, c-format msgid "unable to close %s" msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4399 src/qemu/qemu_driver.c:4424 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4440 src/qemu/qemu_driver.c:4465 #, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s'" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4414 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4455 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create domain save file '%s': couldn't determine fs type" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4479 #, c-format msgid "Error from child process creating '%s'" msgstr "બાળ પક્રિયા '%s' બનાવી રહ્યુ હોય ત્યારે ભૂલ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4597 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4638 msgid "Invalid save image format specified in configuration file" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય સંગ્રહ ઇમેજ બંધારણ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4603 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4644 msgid "" "Compression program for image format in configuration file isn't available" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4767 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4808 #, c-format msgid "failed to create '%s'" msgstr "'%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4773 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4814 #, c-format msgid "unable to save file %s" msgstr "ફાઇલ %s સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4875 #, fuzzy msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં સ્પષ્ટ થયેલ અયોગ્ય સંગ્રહ ઇમેજ બંધારણ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4840 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4881 msgid "" "Compression program for dump image format in configuration file isn't " "available, using raw" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4921 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4962 msgid "resuming after dump failed" msgstr "ડમ્પ પછી પુન:શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4977 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5020 #, fuzzy msgid "Dump failed" msgstr "popen નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:4983 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5026 #, fuzzy msgid "Resuming after dump failed" msgstr "ડમ્પ પછી પુન:શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5041 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5084 msgid "cannot change vcpu count of this domain" msgstr "આ ડોમેઇનનાં vcpu ગણતરીને બદલી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5067 src/qemu/qemu_driver.c:5346 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5110 src/qemu/qemu_driver.c:5389 #: src/test/test_driver.c:2055 src/test/test_driver.c:2116 #: src/xen/xen_driver.c:1047 src/xen/xen_driver.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flag combination: (0x%x)" msgstr "%s આમાં અયોગ્ય દલીલ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/test/test_driver.c:2121 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5115 src/test/test_driver.c:2121 #: src/xen/xen_driver.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "argument out of range: %d" msgstr "સીમા %d ની બહાર vcpu નંબર> %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5099 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5142 #, fuzzy msgid "cannot change persistent config of a transient domain" msgstr "ડોમેઇનનાં નિરંતર ચાલતા રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5105 src/qemu/qemu_driver.c:5409 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5148 src/qemu/qemu_driver.c:5452 #, c-format msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" msgstr "ડોમેઇન વ્યાખ્યા '%d' માં અજ્ઞાત virt પ્રકાર" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5112 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5155 msgid "could not determine max vcpus for the domain" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5122 src/xen/xend_internal.c:3592 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5165 src/xen/xend_internal.c:3592 #: src/xen/xm_internal.c:1692 #, c-format msgid "" "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" msgstr "સૂચિત vcpus ડોમેઇન માટે પરવાનગીય vcpus મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5202 src/test/test_driver.c:2305 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5245 src/test/test_driver.c:2305 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus પીન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 #, c-format msgid "vcpu number out of range %d > %d" msgstr "સીમા %d ની બહાર vcpu નંબર> %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5229 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5272 msgid "cpu affinity is not supported" msgstr "cpu સંબંધ આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5268 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5311 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઇન પર vcpus પીનીંગની યાદી કરી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5342 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" msgstr "vCPU સ્થાન અને pCPU સમયને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5317 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5360 msgid "cpu affinity is not available" msgstr "cpu સંબંધ ઉપલ્બધ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5365 src/test/test_driver.c:2074 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5408 src/test/test_driver.c:2074 #: src/xen/xend_internal.c:3688 src/xen/xm_internal.c:1743 #, fuzzy msgid "domain not active" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5432 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5475 msgid "Failed to get security label" msgstr "સુરક્ષા લેબલ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5507 #, c-format msgid "security model string exceeds max %d bytes" msgstr "સુરક્ષા મોડલ શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5474 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5517 #, c-format msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" msgstr "સુરક્ષા DOI શબ્દમાળા એ મહત્તમ %d બાઇટોને વધારે છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5502 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5545 #, c-format msgid "failed to create pipe to read '%s'" msgstr "'%s' વાંચવા માટે પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5512 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5555 #, c-format msgid "failed to fork child to read '%s'" msgstr "'%s' વાંચવા માટે બાળ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5526 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5569 #, c-format msgid "failed in parent after forking child to read '%s'" msgstr "'%s' વાંચવા માટે બાળ બનાવ્યા પછી પિતૃ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5565 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5608 #, c-format msgid "failed in child after forking to read '%s'" msgstr "'%s' વાંચવા માટે બાળ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5621 #, c-format msgid "cannot open '%s' as uid %d" msgstr "'%s' ને uid %d તરીકે ખોલી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5594 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5637 #, c-format msgid "child failed reading from '%s'" msgstr "બાળ એ '%s' માંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5601 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5644 msgid "child failed writing to pipe" msgstr "બાળ એ પાઇપમાં લખવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5620 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5663 #, fuzzy msgid "cannot close file" msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5695 msgid "cannot read domain image" msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ વાંચી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5712 msgid "failed to read qemu header" msgstr "qemu હેડર વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5675 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5718 msgid "image magic is incorrect" msgstr "ઇમેજ મેજિક સાચી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5681 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5724 #, c-format msgid "image version is not supported (%d > %d)" msgstr "ઇમેજ આવૃત્તિ આધારભૂત નથી (%d > %d)" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5688 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5731 #, fuzzy, c-format msgid "invalid XML length: %d" msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5699 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5742 msgid "failed to read XML" msgstr "XML વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5707 src/qemu/qemu_driver.c:8007 -#: src/qemu/qemu_driver.c:8279 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5750 src/qemu/qemu_driver.c:8324 msgid "failed to parse XML" msgstr "XML પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5749 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5792 #, c-format msgid "Invalid compressed save format %d" msgstr "અયોગ્ય સંકુચિત સંગ્રહ બંધારણ %d" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5761 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 #, c-format msgid "Failed to start decompression binary %s" msgstr "વિસંકુચન બાઇનરી %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5795 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5838 #, c-format msgid "failed to wait for process reading '%s'" msgstr "પ્રક્રિયા '%s' ને વાંચતુ હોય તે માટે રાહ જોવોનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5843 #, c-format msgid "child process exited abnormally reading '%s'" msgstr "'%s' ને વાંચતા વખતે બાળ પ્રક્રિયા અસાધારણ રીતે બહાર નીકળી ગઇ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5807 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5850 #, c-format msgid "child process returned error reading '%s'" msgstr "બાળ પ્રક્રિયા '%s' ને વાંચતી વખતે ભૂલ પાછી મળે છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5832 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5875 msgid "failed to resume domain" msgstr "ડોમેઇનને ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5922 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5965 #, c-format msgid "" "cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " "uuid %s" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:5961 src/qemu/qemu_driver.c:9273 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6004 src/qemu/qemu_driver.c:9319 msgid "cannot get host CPU capabilities" msgstr "યજમાન CPU ક્ષમતાઓને મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6045 src/qemu/qemu_driver.c:6078 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6088 src/qemu/qemu_driver.c:6121 #: src/xen/xen_driver.c:1206 src/xen/xen_driver.c:1247 #, c-format msgid "unsupported config type %s" msgstr "બિનઆધારિત રૂપરેખાંકન પ્રકાર %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6237 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6280 msgid "domain is already running" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6497 src/qemu/qemu_driver.c:6667 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6540 src/qemu/qemu_driver.c:6710 #: src/uml/uml_driver.c:1753 msgid "cannot attach device on inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન પર ઉપકરણ જોડાઇ શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6552 src/uml/uml_driver.c:1770 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/uml/uml_driver.c:1770 #, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6560 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6603 #, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6577 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6620 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged." msgstr "ડિસ્ક નિયંત્રક '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6593 src/uml/uml_driver.c:1775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6636 src/uml/uml_driver.c:1775 #, c-format msgid "device type '%s' cannot be attached" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6621 src/qemu/qemu_driver.c:6648 -#: src/qemu/qemu_driver.c:6839 src/uml/uml_driver.c:1795 -#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5225 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5240 src/vbox/vbox_tmpl.c:5375 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6664 src/qemu/qemu_driver.c:6691 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6882 src/uml/uml_driver.c:1795 +#: src/uml/uml_driver.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5228 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5243 src/vbox/vbox_tmpl.c:5378 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" msgstr "ડોમેઇનનાં નિરંતર ચાલતા રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6708 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6751 #, fuzzy, c-format msgid "disk bus '%s' cannot be updated." msgstr "ડિસ્ક બસ '%s' ને હોટપલ્ગ કરી શકાતુ નથી." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6726 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6769 #, fuzzy, c-format msgid "disk device type '%s' cannot be updated" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6773 src/uml/uml_driver.c:1867 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1867 msgid "cannot detach device on inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન પર ઉપકરણને અલગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6798 src/uml/uml_driver.c:1882 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6841 src/uml/uml_driver.c:1882 #, fuzzy msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" msgstr "ઉપકરણનો આ પ્રકાર ને હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6808 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6851 #, c-format msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged." msgstr "ડિસ્ક નિયંત્રક બસ '%s' ને હોટઅનપ્લગ કરી શકાતી નથી." -#: src/qemu/qemu_driver.c:6816 src/uml/uml_driver.c:1886 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6859 src/uml/uml_driver.c:1886 msgid "This type of device cannot be hot unplugged" msgstr "ઉપકરણનો આ પ્રકાર ને હોટપ્લગ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6893 src/uml/uml_driver.c:1954 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6936 src/uml/uml_driver.c:1954 msgid "cannot set autostart for transient domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6910 src/storage/storage_driver.c:1019 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6953 src/storage/storage_driver.c:1019 #: src/uml/uml_driver.c:1971 #, c-format msgid "cannot create autostart directory %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી %s બનાવી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:6992 src/qemu/qemu_driver.c:7095 -#: src/qemu/qemu_driver.c:7208 src/qemu/qemu_driver.c:7279 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6996 src/qemu/qemu_driver.c:7243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7308 +#, fuzzy +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "ડિસ્ક નિયંત્રક %s:%d મળ્યુ નથી" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7027 src/qemu/qemu_driver.c:7130 +#, fuzzy +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "ડિસ્ક નિયંત્રક %s:%d મળ્યુ નથી" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:7035 src/qemu/qemu_driver.c:7138 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7251 src/qemu/qemu_driver.c:7322 #, c-format msgid "No such domain %s" msgstr "આવા ડોમેઇન %s નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7225 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7268 msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'" msgstr "cpu_shares tunable માટે અયોગ્ય પ્રકાર, 'ullong' ની ઇચ્છા રાખેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7232 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7275 msgid "unable to set cpu shares tunable" msgstr "cpu ભાગો ટ્યુનેબલ ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7292 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7335 msgid "unable to get cpu shares tunable" msgstr "cpu ભાગો ટ્યુનેબલને મેળવવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7299 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7342 msgid "Field cpu_shares too long for destination" msgstr "ક્ષેત્ર cpu_shares એ લક્ષ્ય માટે ઘણું લાંબુ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7357 src/test/test_driver.c:2721 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7400 src/test/test_driver.c:2721 #, c-format msgid "invalid path: %s" msgstr "અયોગ્ય પાથ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7363 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7406 src/qemu/qemu_hotplug.c:74 #, c-format msgid "missing disk device alias name for %s" msgstr "%s માટે ગુમ થયેલ ડિસ્ક ઉપકરણ ઉપનામ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7430 src/test/test_driver.c:2776 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/test/test_driver.c:2776 #, c-format msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7516 src/qemu/qemu_driver.c:7682 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7559 src/qemu/qemu_driver.c:7725 #: src/uml/uml_driver.c:2028 msgid "NULL or empty path" msgstr "NULL અથવા ખાલી પાથ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7535 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7578 #, c-format msgid "%s: failed to open" msgstr "%s: ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7546 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7589 #, c-format msgid "%s: failed to seek or read" msgstr "%s: વાંચવા અથવા ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7553 src/uml/uml_driver.c:2065 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7596 src/uml/uml_driver.c:2065 msgid "invalid path" msgstr "અયોગ્ય પાથ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7609 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7652 #, c-format msgid "mkstemp(\"%s\") failed" msgstr "mkstemp(\"%s\") નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7631 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7674 #, c-format msgid "failed to read temporary file created with template %s" msgstr "ટેમ્પલેટ %s સાથે બનાવેલ કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7740 #, fuzzy, c-format msgid "invalid path %s not assigned to domain" msgstr "અયોગ્ય પાથ, '%s' એ જાણીતો ઇન્ટરફેસ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7705 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7748 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7713 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7756 #, fuzzy, c-format msgid "unknown disk format %s for %s" msgstr "અજ્ઞાત પુલ બંધારણ પ્રકાર %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7737 src/storage/storage_backend.c:1004 -#: src/storage/storage_backend.c:1101 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7780 src/storage/storage_backend.c:1005 +#: src/storage/storage_backend.c:1102 #, c-format msgid "cannot stat file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' સ્થિતિ કરી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7759 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7802 #, fuzzy, c-format msgid "failed to seek to end of %s" msgstr "lseek અથવા ફાઇલમાંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ: %s" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7948 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7991 msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7989 src/qemu/qemu_driver.c:8197 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8032 src/qemu/qemu_driver.c:8242 msgid "no domain XML passed" msgstr "ડોમેઇન XML પસાર થયેલ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7994 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8037 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" msgstr "PrepareTunnel કહેવાયેલ છે પરંતુ TUNNELLED ફ્લેગ સુયોજિત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:7999 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8042 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર સૂચેલ છે પરંતુ NULL સ્ટ્રીમ પસાર થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8051 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8050 +msgid "" +"failed to parse XML, libvirt version may be different between source and " +"destination host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8096 #, c-format msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s" msgstr "QEMU argv સિન્ટેક્ષ %sન ને નક્કી કરી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8061 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8106 msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર ને આધાર આપવા માટે લક્ષ્ય qemu એ ઘણું જૂનું છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8097 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8142 #, c-format msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે unix સોકેટ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8191 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8236 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર સૂચેલ છે પરંતુ અયોગ્ય RPC પદ્દતિ કહેવાયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8221 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8266 msgid "" "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" msgstr "" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8243 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8288 msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" msgstr "ફક્ત tcp URIs એજ KVM/QEMU પરિવહનો માટે આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8266 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8311 msgid "URI ended with incorrect ':port'" msgstr "અયોગ્ય ':port' સાથે અંત થયેલ URI" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8399 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8444 #, c-format msgid "cannot parse URI %s" msgstr "URI %s પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8453 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8498 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" msgstr "qemu માંથી વાંચવા માટે ટનલ થયેલ સ્થળાંતર નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8464 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8509 msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd" msgstr "દૂરસ્થ libvirtd માં સ્થળાંતર માહિતીને લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8526 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8571 msgid "cannot open tunnelled migration socket" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર સોકેટને ખોલી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8534 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8579 #, c-format msgid "Unix socket '%s' too big for destination" msgstr "Unix સોકેટ '%s' લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8541 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8586 #, c-format msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે unix સોકેટ '%s' ને બાંધી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8547 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 #, c-format msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર માટે unix સોકેટ '%s' પર સાંભળી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8554 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot change unix socket '%s' owner" msgstr "'%d' વપરાશકર્તાને બદલી શકાતો નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8562 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8608 #, c-format msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'" msgstr "'%s' માંથી Qemu આવૃત્તિ બહાર કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8616 msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતરને આધાર આપવા માટે સ્ત્રોત qemu એ ઘણું જૂનું છે" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8669 msgid "tunnelled migration monitor command failed" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર મોનિટર આદેશ નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8652 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8698 msgid "migrate failed" msgstr "સ્થળાંતર નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8661 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8707 msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu" msgstr "qemu માંથી સ્વીકારવા માટે ટનલ થયેલ સ્થળાંતર નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8790 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8836 #, c-format msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s" msgstr "દૂરસ્થ libvirt URI %s ને જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8800 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8846 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" msgstr "લક્ષ્ય libvirt એ peer-to-peer સ્થળાંતર પ્રોટોકોલને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:8925 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8971 #, c-format msgid "Failed to resume guest %s after failure" msgstr "નિષ્ફળતા પછી મહેમાન %s ને પાછુ લાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9027 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9073 #, fuzzy, c-format msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" msgstr "ડોમેઈન '%s' ચાલી રહ્યું નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9171 src/xen/xen_driver.c:1859 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9217 src/xen/xen_driver.c:1859 #, c-format msgid "device %s is not a PCI device" msgstr "ઉપકરણ %s એ PCI ઉપકરણ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9379 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9425 msgid "no job is active on the domain" msgstr "ડોમેઇન પર જોબ સક્રિય નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9430 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9476 #, fuzzy msgid "domain is not being migrated" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં ડોમેઇન નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9455 src/storage/storage_backend.c:740 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 src/storage/storage_backend.c:740 msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" msgstr "kvm-img અથવા qemu-img ને શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9485 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9531 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create snapshot directory '%s'" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી ડિરેક્ટરી '%s' બનાવી શકાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9497 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create snapshot file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9501 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9547 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write snapshot data to %s" msgstr "'%s' માટે સંગ્રહ શીર્ષકને લખવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9556 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9602 #, fuzzy, c-format msgid "Disk '%s' does not support snapshotting" msgstr "ps2 bus એ %s ઇનપુટ ઉપકરણને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9623 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9669 #, fuzzy, c-format msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" msgstr "qemu એમ્યુલેટર '%s' એ xen ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9632 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'" msgstr "'%s' ને symlink '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9772 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9818 #, fuzzy, c-format msgid "no snapshot with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s'સાથે pool નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9834 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9880 #, fuzzy msgid "the domain does not have a current snapshot" msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો" -#: src/qemu/qemu_driver.c:9870 src/qemu/qemu_driver.c:9910 -#: src/qemu/qemu_driver.c:10181 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9916 src/qemu/qemu_driver.c:9956 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10227 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10059 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10105 #, fuzzy, c-format msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'" msgstr "બંધબેસતા નામ '%s' સાથે ડોમેઇન નથી" -#: src/qemu/qemu_driver.c:10325 src/uml/uml_driver.c:2119 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10374 src/uml/uml_driver.c:2119 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find character device %s" msgstr "અક્ષર ઉપકરણ %s માં પોર્ટ નંબરને શોધી શકાતો નથી" @@ -8350,8 +8507,8 @@ msgstr "બસ '%s' અને લક્ષ્ય '%s' સાથે ઉપકર msgid "Removable media not supported for %s device" msgstr "'%s' માટે દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયા આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:362 -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:476 src/uml/uml_driver.c:1693 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:154 src/qemu/qemu_hotplug.c:361 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:475 src/uml/uml_driver.c:1693 #, c-format msgid "target %s already exists" msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" @@ -8361,25 +8518,25 @@ msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધ msgid "target %s:%d already exists" msgstr "લક્ષ્ય %s:%d પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:375 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:374 #, c-format msgid "unexpected disk address type %s" msgstr "અનિચ્છનીય ડિસ્ક સરનામાં પ્રકાર %s" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:403 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:402 #, c-format msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" msgstr "SCSI નિયંત્રક %d એ ગુમ થયેલ તેનું PCI સરનામું હતુ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:487 src/uml/uml_driver.c:1700 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:486 src/uml/uml_driver.c:1700 msgid "disk source path is missing" msgstr "ડિસ્ક સ્ત્રોત પાથ ગુમ થયેલ છે" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:564 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:563 msgid "installed qemu version does not support host_net_add" msgstr "સ્થાપિત થયેલ qemu આવૃત્તિ એ host_net_add ને આધાર આપતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:572 src/qemu/qemu_hotplug.c:583 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:571 src/qemu/qemu_hotplug.c:582 #, c-format msgid "" "network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket " @@ -8387,11 +8544,11 @@ msgid "" msgstr "" "નેટવર્ક ઉપકરણ પ્રકાર '%s' એ જોડાઇ શકતુ નથી: qemu એ unix સોકેટ મોનિટર વાપરતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:617 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:616 msgid "Unable to attach network devices without vlan" msgstr "vlan વગર નેટવર્ક ઉપકરણોને જોડાવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_hotplug.c:823 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:822 #, fuzzy msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" msgstr "પાત્ર '%s' એ અનિચ્છનીય રીતે શરૂઆત કરવા દરમ્યાન બંધ થઇ જાય છે" @@ -8422,7 +8579,7 @@ msgstr "" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1042 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" -msgstr "" +msgstr "vnc ગ્રાફિક્સ પર કિમેપ સુયોજન બદલી શકાતા નથી" #: src/qemu/qemu_hotplug.c:1071 #, fuzzy @@ -8507,106 +8664,106 @@ msgstr "ફક્ત એક watchdog ઉપકરણ આધારભૂત છ msgid "Expiry of passwords is not supported" msgstr "ડિસ્ક પાસવર્ડને સુયોજિત કરવાનું આધારભૂત નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:244 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:255 msgid "failed to create socket" msgstr "સોકેટને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:252 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:263 #, c-format msgid "Monitor path %s too big for destination" msgstr "મોનિટર પાથ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:269 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 msgid "failed to connect to monitor socket" msgstr "મોનિટર સોકેટને જોડાવાનું નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:276 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:287 msgid "monitor socket did not show up." msgstr "મોનિટર સોકેટે એ બતાવતુ ન હતુ." -#: src/qemu/qemu_monitor.c:294 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:305 #, c-format msgid "Unable to open monitor path %s" msgstr "મોનિટર પાથ %s ખોલવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:317 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:328 #, c-format msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -msgstr "" +msgstr "પ્રક્રિયા %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:517 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" msgstr "અનિચ્છનીય pid %d != %d મળ્યા" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:564 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:575 #, c-format msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d" msgstr "મોનિટર fd %d માટે fd ઘટના %d સંભાળાતી નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:600 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:611 msgid "EOF notify callback must be supplied" msgstr "EOF સૂચિત કોલબેકને પૂરુ પાડેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:611 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:622 msgid "cannot initialize monitor mutex" msgstr "મોનિટર mutex ને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:617 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:628 msgid "cannot initialize monitor condition" msgstr "મોનિટર શરત ને પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:641 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:652 #, c-format msgid "unable to handle monitor type: %s" msgstr "મોનિટર પ્રકારને સંભાળવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:650 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:661 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" msgstr "મોનિટર close-on-exec ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:655 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:666 msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" msgstr "બિન-બ્લોકિંગ સ્થિતિ માં મોનિટરને મૂકવા માટે અસમર્થ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:667 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:678 msgid "unable to register monitor events" msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:899 src/qemu/qemu_monitor.c:920 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:940 src/qemu/qemu_monitor.c:959 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:979 src/qemu/qemu_monitor.c:998 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1019 src/qemu/qemu_monitor.c:1044 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1087 src/qemu/qemu_monitor.c:1133 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1165 src/qemu/qemu_monitor.c:1187 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1206 src/qemu/qemu_monitor.c:1227 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1250 src/qemu/qemu_monitor.c:1273 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1295 src/qemu/qemu_monitor.c:1315 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1335 src/qemu/qemu_monitor.c:1358 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1387 src/qemu/qemu_monitor.c:1409 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1432 src/qemu/qemu_monitor.c:1460 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1478 src/qemu/qemu_monitor.c:1497 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1518 src/qemu/qemu_monitor.c:1539 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1562 src/qemu/qemu_monitor.c:1585 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1606 src/qemu/qemu_monitor.c:1628 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1650 src/qemu/qemu_monitor.c:1671 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1692 src/qemu/qemu_monitor.c:1714 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1735 src/qemu/qemu_monitor.c:1756 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1777 src/qemu/qemu_monitor.c:1798 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1824 src/qemu/qemu_monitor.c:1844 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1863 src/qemu/qemu_monitor.c:1882 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1902 src/qemu/qemu_monitor.c:1921 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1942 src/qemu/qemu_monitor.c:1961 -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:1999 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:910 src/qemu/qemu_monitor.c:931 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:951 src/qemu/qemu_monitor.c:970 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:990 src/qemu/qemu_monitor.c:1009 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1030 src/qemu/qemu_monitor.c:1055 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1098 src/qemu/qemu_monitor.c:1144 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1176 src/qemu/qemu_monitor.c:1198 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1217 src/qemu/qemu_monitor.c:1238 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1261 src/qemu/qemu_monitor.c:1284 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1306 src/qemu/qemu_monitor.c:1326 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1346 src/qemu/qemu_monitor.c:1369 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1398 src/qemu/qemu_monitor.c:1420 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1443 src/qemu/qemu_monitor.c:1471 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1489 src/qemu/qemu_monitor.c:1508 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1529 src/qemu/qemu_monitor.c:1550 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1573 src/qemu/qemu_monitor.c:1596 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1617 src/qemu/qemu_monitor.c:1639 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1661 src/qemu/qemu_monitor.c:1682 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1703 src/qemu/qemu_monitor.c:1725 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1746 src/qemu/qemu_monitor.c:1767 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1788 src/qemu/qemu_monitor.c:1809 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835 src/qemu/qemu_monitor.c:1855 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1874 src/qemu/qemu_monitor.c:1893 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1913 src/qemu/qemu_monitor.c:1932 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1953 src/qemu/qemu_monitor.c:1972 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1991 src/qemu/qemu_monitor.c:2010 msgid "monitor must not be NULL" -msgstr "" +msgstr "મોનિટર NULL હોવુ જ જોઇએ નહિં" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1110 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported protocol type %s" msgstr "બિનઆધારિત પ્રોટોકોલ કુટુંબ %s" -#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1449 #, c-format msgid "file offset must be a multiple of %llu" msgstr "" @@ -8824,6 +8981,11 @@ msgid "" "deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" msgstr "" +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2490 +#, fuzzy +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "info સ્થળાંતર જવાબ એ ગુમ થયેલ પાછી આવેલ માહિતી હતી" + #: src/qemu/qemu_monitor_text.c:371 msgid "cannot stop CPU execution" msgstr "CPU એક્સિક્યૂશન ને બંધ કરી શકતા નથી" @@ -9190,612 +9352,612 @@ msgid "" "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)" msgstr "remote_open:URL માં પરિવહન આળખાયુ નહિં(tls|unix|ssh|ext|tcp હોવુ જોઇએ)" -#: src/remote/remote_driver.c:573 +#: src/remote/remote_driver.c:579 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" msgstr "remote_open: 'ext' પરિવહન માટે, આદેશ જરૂરી છે" -#: src/remote/remote_driver.c:596 src/xen/xend_internal.c:806 +#: src/remote/remote_driver.c:602 src/xen/xend_internal.c:806 #, c-format msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "યજમાનનામ '%s' ને સુધારો કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:646 +#: src/remote/remote_driver.c:652 #, c-format msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'" msgstr "'%s' પર libvirtd ને જોડવામાં અસમર્થ" -#: src/remote/remote_driver.c:692 +#: src/remote/remote_driver.c:698 #, c-format msgid "Socket %s too big for destination" msgstr "સોકેટ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:703 +#: src/remote/remote_driver.c:709 msgid "unable to create socket" msgstr "સોકેટને બનાવવાનું નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:726 +#: src/remote/remote_driver.c:732 #, c-format msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started" msgstr "'%s' ને જોડવાનું અસમર્થ, libvirtd ને શરૂ કરવાની જરૂર પડી શકે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:795 src/remote/remote_driver.c:801 +#: src/remote/remote_driver.c:801 src/remote/remote_driver.c:807 msgid "unable to create socket pair" msgstr "સોકેટ જોડી બનાવવામાં અસમર્થ" -#: src/remote/remote_driver.c:827 +#: src/remote/remote_driver.c:833 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" msgstr "વિન્ડો નીચે પરિવહન પદ્દતિઓ unix, ssh અને ext આધારભૂત નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:837 src/remote/remote_driver.c:843 +#: src/remote/remote_driver.c:843 src/remote/remote_driver.c:849 msgid "unable to make socket non-blocking" msgstr "બિન-બ્લોકિંગ સોકેટને બનાવવામાં અસમર્થ" -#: src/remote/remote_driver.c:849 +#: src/remote/remote_driver.c:855 msgid "unable to make pipe" msgstr "પાઇપને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/remote/remote_driver.c:884 +#: src/remote/remote_driver.c:890 msgid "unable to auto-detect URI" msgstr "URI ને આપોઆપ શોધવાનું અસમર્થ" -#: src/remote/remote_driver.c:1129 +#: src/remote/remote_driver.c:1136 #, c-format msgid "Cannot access %s '%s'" msgstr "%s '%s' પ્રવેશ કરી શકાતુ નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:1164 +#: src/remote/remote_driver.c:1177 #, c-format msgid "unable to allocate TLS credentials: %s" msgstr "TLS પ્રત્યયને ફાળવણી કરવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1184 +#: src/remote/remote_driver.c:1261 #, c-format msgid "unable to load CA certificate: %s" msgstr "CA પ્રમાણપત્ર ને લોડ કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1199 +#: src/remote/remote_driver.c:1276 #, c-format msgid "unable to load private key/certificate: %s" msgstr "ખાનગી કી/પ્રમાણપત્ર ને લોડ કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1242 +#: src/remote/remote_driver.c:1336 #, c-format msgid "unable to initialize TLS client: %s" msgstr "TLS ક્લાઇન્ટને શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1251 +#: src/remote/remote_driver.c:1345 #, c-format msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s" msgstr "TLS અલ્ગોરિધમ અગ્રતાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1260 +#: src/remote/remote_driver.c:1354 #, c-format msgid "unable to set certificate priority: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર અગ્રતાને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1270 +#: src/remote/remote_driver.c:1364 #, c-format msgid "unable to set session credentials: %s" msgstr "સત્ર પ્રત્યય ને સુયોજિત કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1292 +#: src/remote/remote_driver.c:1386 #, c-format msgid "unable to complete TLS handshake: %s" msgstr "TLS હેન્ડશેકને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1314 +#: src/remote/remote_driver.c:1408 #, c-format msgid "unable to complete TLS initialization: %s" msgstr "TLS આરંભીકરણ ને સમાપ્ત કરવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1320 +#: src/remote/remote_driver.c:1414 #, fuzzy msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" msgstr "સર્વર ચકાસણી (આપણા પ્રમાણપત્રની અથવા IP સરનામુ) નિષ્ફળ\n" -#: src/remote/remote_driver.c:1346 +#: src/remote/remote_driver.c:1440 #, c-format msgid "unable to verify server certificate: %s" msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્રને ચકાસવાનું અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1353 +#: src/remote/remote_driver.c:1447 msgid "cannot get current time" msgstr "વર્તમાન સમય મેળવી શકાતુ નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:1358 +#: src/remote/remote_driver.c:1452 msgid "Invalid certificate" msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર" -#: src/remote/remote_driver.c:1361 +#: src/remote/remote_driver.c:1455 msgid "The certificate is not trusted." msgstr "પ્રમાણપત્ર હજુ વિશ્ર્વાસપાત્ર નથી." -#: src/remote/remote_driver.c:1364 +#: src/remote/remote_driver.c:1458 msgid "The certificate hasn't got a known issuer." msgstr "પ્રમાણપાત્ર પાસે અજ્ઞાત અદાકરનાર મળ્યુ નથી." -#: src/remote/remote_driver.c:1367 +#: src/remote/remote_driver.c:1461 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "પ્રમાણપત્રને બોલાવી દેવામાં આવ્યુ છે." -#: src/remote/remote_driver.c:1371 +#: src/remote/remote_driver.c:1465 msgid "The certificate uses an insecure algorithm" msgstr "પ્રમાણપત્ર એ અસુરક્ષિત અલ્ગોરિધમ વાપરે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:1375 +#: src/remote/remote_driver.c:1469 #, c-format msgid "server certificate failed validation: %s" msgstr "સર્વર પ્રમાણપત્રની ચકાસણી નિષ્ફળ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1381 +#: src/remote/remote_driver.c:1475 msgid "Certificate type is not X.509" msgstr "પ્રમાણપત્ર પ્રકાર X.509 નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:1386 +#: src/remote/remote_driver.c:1480 msgid "gnutls_certificate_get_peers failed" msgstr "gnutls_certificate_get_peers નિષ્ફળતા" -#: src/remote/remote_driver.c:1396 +#: src/remote/remote_driver.c:1490 #, c-format msgid "unable to initialize certificate: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર શરૂ કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1404 +#: src/remote/remote_driver.c:1498 #, c-format msgid "unable to import certificate: %s" msgstr "પ્રમાણપત્રને આયાત કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:1411 +#: src/remote/remote_driver.c:1505 msgid "The certificate has expired" msgstr "પ્રમાણપત્ર નિવૃત્ત થયેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:1418 +#: src/remote/remote_driver.c:1512 msgid "The certificate is not yet activated" msgstr "પ્રમાણપત્ર હજુ સક્રિય થયેલ નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:1426 +#: src/remote/remote_driver.c:1520 #, c-format msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)" msgstr "પ્રમાણપત્રનો માલિક યજમાન નામ (%s) સાથે બંધબેસતુ નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:1817 +#: src/remote/remote_driver.c:1936 #, c-format msgid "too many NUMA cells: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા NUMA સેલો: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:1879 src/remote/remote_driver.c:1893 +#: src/remote/remote_driver.c:1998 src/remote/remote_driver.c:2012 #, c-format msgid "too many remote domain IDs: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા દૂરસ્થ ડોમેઇન IDs: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2380 src/remote/remote_driver.c:3703 +#: src/remote/remote_driver.c:2499 src/remote/remote_driver.c:3822 msgid "unknown parameter type" msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર" -#: src/remote/remote_driver.c:2430 +#: src/remote/remote_driver.c:2549 #, fuzzy msgid "" "remoteDomainGetMemoryParameters: returned number of parameters exceeds limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: મર્યાદા કરતા વધારે પરિમાણોનાં નંબર પાછા આપે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:2449 src/remote/remote_driver.c:3625 +#: src/remote/remote_driver.c:2568 src/remote/remote_driver.c:3744 #, c-format msgid "Parameter %s too big for destination" msgstr "પરિમાણ %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:2481 +#: src/remote/remote_driver.c:2600 #, fuzzy msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type" msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર" -#: src/remote/remote_driver.c:2691 +#: src/remote/remote_driver.c:2810 #, c-format msgid "map length greater than maximum: %d > %d" msgstr "મેપ લંબાઇ મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2730 +#: src/remote/remote_driver.c:2849 #, c-format msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2736 +#: src/remote/remote_driver.c:2855 #, c-format msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "vCPU મેપ બફર લંબાઇ મહત્તમ કરતા વધારે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2753 +#: src/remote/remote_driver.c:2872 #, c-format msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" msgstr "યજમાન એ ઘણાબધા vCPUs નો રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2759 +#: src/remote/remote_driver.c:2878 #, c-format msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" msgstr "યજમાન મહત્તમ કરતા વધારે મેપ બફર લંબાઇ ને રિપોર્ટ કરે છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:2834 +#: src/remote/remote_driver.c:2953 #, c-format msgid "security label exceeds maximum: %zd" msgstr "સુરક્ષા લેબલ મહત્તમ ને વધારે છે: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2869 +#: src/remote/remote_driver.c:2988 #, c-format msgid "security model exceeds maximum: %zd" msgstr "સુરક્ષા મોડલ એ મહત્તમને વધારે છે: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:2878 +#: src/remote/remote_driver.c:2997 #, c-format msgid "security doi exceeds maximum: %zd" msgstr "સુરક્ષા doi એ મહત્તમને વધારે છે: %zd" -#: src/remote/remote_driver.c:3120 +#: src/remote/remote_driver.c:3239 msgid "caller ignores cookie or cookielen" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3129 +#: src/remote/remote_driver.c:3248 msgid "caller ignores uri_out" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:3198 src/remote/remote_driver.c:3212 +#: src/remote/remote_driver.c:3317 src/remote/remote_driver.c:3331 #, c-format msgid "too many remote domain names: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા દૂરસ્થ ડોમેઇન નામો છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3615 +#: src/remote/remote_driver.c:3734 msgid "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds " "limit" msgstr "" "remoteDomainGetSchedulerParameters: મર્યાદા કરતા વધારે પરિમાણોનાં નંબર પાછા આપે છે" -#: src/remote/remote_driver.c:3645 +#: src/remote/remote_driver.c:3764 msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type" msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: અજ્ઞાત પરિમાણ પ્રકાર" -#: src/remote/remote_driver.c:3813 +#: src/remote/remote_driver.c:3932 #, c-format msgid "too many memory stats requested: %d > %d" msgstr "ઘણાબધી સૂચિત થયેલ મેમરી સ્થિતિઓ: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3857 +#: src/remote/remote_driver.c:3976 #, c-format msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે બ્લોક પીક ઘણુ વિશાળ છે, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:3878 src/remote/remote_driver.c:3929 +#: src/remote/remote_driver.c:3997 src/remote/remote_driver.c:4048 msgid "returned buffer is not same size as requested" msgstr "માંગણી કરેલ છે તે પ્રમાણે પાછા આપેલ બફર સરખા માપની નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:3909 +#: src/remote/remote_driver.c:4028 #, c-format msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" msgstr "દૂરસ્થ પ્રોટોકોલ માટે મેમરી પીક માંગણી ઘણી લાંબી છે, %zi > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4148 src/remote/remote_driver.c:4162 -#: src/remote/remote_driver.c:4230 src/remote/remote_driver.c:4244 +#: src/remote/remote_driver.c:4267 src/remote/remote_driver.c:4281 +#: src/remote/remote_driver.c:4349 src/remote/remote_driver.c:4363 #, c-format msgid "too many remote networks: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા દૂરસ્થ નેટવર્કો: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:4703 src/remote/remote_driver.c:4717 -#: src/remote/remote_driver.c:4784 src/remote/remote_driver.c:4798 +#: src/remote/remote_driver.c:4822 src/remote/remote_driver.c:4836 +#: src/remote/remote_driver.c:4903 src/remote/remote_driver.c:4917 #, c-format msgid "too many remote interfaces: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા દૂરસ્થ ઇન્ટરફેસો: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:5143 src/remote/remote_driver.c:5221 +#: src/remote/remote_driver.c:5262 src/remote/remote_driver.c:5340 msgid "too many storage pools requested" msgstr "ઘણા બધા સંગ્રહ pools માંગણી થયેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:5155 src/remote/remote_driver.c:5233 +#: src/remote/remote_driver.c:5274 src/remote/remote_driver.c:5352 msgid "too many storage pools received" msgstr "ઘણા બધા સંગ્રહ pools મળેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:5785 +#: src/remote/remote_driver.c:5904 msgid "too many storage volumes requested" msgstr "ઘણા બધા સંગ્રહ વોલ્યુમો અરજી થયેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:5798 +#: src/remote/remote_driver.c:5917 msgid "too many storage volumes received" msgstr "ઘણા બધા સંગ્રહ વોલ્યુમો મળેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:6219 +#: src/remote/remote_driver.c:6338 msgid "too many device names requested" msgstr "ઘણા બધા ઉપકરણ નામો સૂચનીય છે" -#: src/remote/remote_driver.c:6233 +#: src/remote/remote_driver.c:6352 msgid "too many device names received" msgstr "ઘણા બધા ઉપકરણ નામો મળેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:6382 +#: src/remote/remote_driver.c:6501 msgid "too many capability names requested" msgstr "ઘણા બધા ક્ષમતા નામો સૂચનીય છે" -#: src/remote/remote_driver.c:6395 +#: src/remote/remote_driver.c:6514 msgid "too many capability names received" msgstr "ઘણા બધા ક્ષમતા નામો મળેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:6705 src/remote/remote_driver.c:6719 +#: src/remote/remote_driver.c:6824 src/remote/remote_driver.c:6838 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote nwfilters: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા દૂરસ્થ ઇન્ટરફેસો: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:6871 +#: src/remote/remote_driver.c:6990 #, c-format msgid "unknown authentication type %s" msgstr "અજ્ઞાત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s" -#: src/remote/remote_driver.c:6880 +#: src/remote/remote_driver.c:6999 #, c-format msgid "requested authentication type %s rejected" msgstr "માંગણી થયેલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર %s રદ કરેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:6919 +#: src/remote/remote_driver.c:7038 #, c-format msgid "unsupported authentication type %d" msgstr "બિનઆધારિત સત્તાધિકરણ પ્રકાર %d" -#: src/remote/remote_driver.c:7129 +#: src/remote/remote_driver.c:7248 #, c-format msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" msgstr "SASL લાઇબ્રરિ ની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7138 +#: src/remote/remote_driver.c:7257 msgid "failed to get sock address" msgstr "સોક સરનામાં મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:7148 +#: src/remote/remote_driver.c:7267 msgid "failed to get peer address" msgstr "બારીકાઇથી સરનામું મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/remote/remote_driver.c:7172 +#: src/remote/remote_driver.c:7291 #, c-format msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7184 +#: src/remote/remote_driver.c:7303 msgid "invalid cipher size for TLS session" msgstr "TLS સત્ર માટે અયોગ્ય cipher માપ" -#: src/remote/remote_driver.c:7193 +#: src/remote/remote_driver.c:7312 #, c-format msgid "cannot set external SSF %d (%s)" msgstr "બહારનાં SSF %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:7211 +#: src/remote/remote_driver.c:7330 #, c-format msgid "cannot set security props %d (%s)" msgstr "સુરક્ષા આધાર %d (%s) સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:7228 +#: src/remote/remote_driver.c:7347 #, c-format msgid "SASL mechanism %s not supported by server" msgstr "સર્વર દ્દારા SASL કાર્યપદ્દતિ %s આધારભૂત નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:7246 +#: src/remote/remote_driver.c:7365 #, c-format msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" msgstr "SASL વાતચીત ને શરૂ કરવા માટે નિષ્ફળ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7261 src/remote/remote_driver.c:7334 +#: src/remote/remote_driver.c:7380 src/remote/remote_driver.c:7453 msgid "Failed to make auth credentials" msgstr "સત્ત ઓળખાણપત્રોને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:7282 +#: src/remote/remote_driver.c:7401 #, c-format msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes" msgstr "SASL વાતચીત માહિતી ધણી લાંબી છે: %d બાઇટો" -#: src/remote/remote_driver.c:7321 +#: src/remote/remote_driver.c:7440 #, c-format msgid "Failed SASL step: %d (%s)" msgstr "નિષ્ફળ SASL પગલુ: %d (%s)" -#: src/remote/remote_driver.c:7343 src/remote/remote_driver.c:7475 +#: src/remote/remote_driver.c:7462 src/remote/remote_driver.c:7594 msgid "Failed to collect auth credentials" msgstr "સત્તા ઓળખાણપત્રને એકઠુ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:7345 +#: src/remote/remote_driver.c:7464 #, fuzzy msgid "No authentication callback available" msgstr "સત્તાધિકરણ કોલબેક પૂરુ પાડેલ નથી." -#: src/remote/remote_driver.c:7400 +#: src/remote/remote_driver.c:7519 #, c-format msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" msgstr "વાતચીત SSF %d એ પૂરતી મજબૂત ન હતી" -#: src/remote/remote_driver.c:7510 src/remote/remote_driver.c:9163 +#: src/remote/remote_driver.c:7629 src/remote/remote_driver.c:9282 msgid "no event support" msgstr "ઘટના આધાર નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:7515 src/remote/remote_driver.c:9170 +#: src/remote/remote_driver.c:7634 src/remote/remote_driver.c:9289 msgid "adding cb to list" msgstr "યાદીમાં cb ને ઉમેરી રહ્યા છે" -#: src/remote/remote_driver.c:7545 src/remote/remote_driver.c:9213 +#: src/remote/remote_driver.c:7664 src/remote/remote_driver.c:9332 msgid "marking cb for deletion" msgstr "દૂર કરવા માટે cb ને ચિહ્ન કરી રહ્યા છે" -#: src/remote/remote_driver.c:7551 src/remote/remote_driver.c:9219 +#: src/remote/remote_driver.c:7670 src/remote/remote_driver.c:9338 msgid "removing cb from list" msgstr "યાદીમાંથી cb ને દૂર કરી રહ્યા છે" -#: src/remote/remote_driver.c:7587 +#: src/remote/remote_driver.c:7706 msgid "unable to demarshall lifecycle event" msgstr "" -#: src/remote/remote_driver.c:7614 src/remote/remote_driver.c:7641 -#: src/remote/remote_driver.c:7668 src/remote/remote_driver.c:7695 -#: src/remote/remote_driver.c:7725 src/remote/remote_driver.c:7761 +#: src/remote/remote_driver.c:7733 src/remote/remote_driver.c:7760 +#: src/remote/remote_driver.c:7787 src/remote/remote_driver.c:7814 +#: src/remote/remote_driver.c:7844 src/remote/remote_driver.c:7880 #, fuzzy msgid "unable to demarshall reboot event" msgstr "મોનિટર ઘટકોને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:7931 src/remote/remote_driver.c:7944 +#: src/remote/remote_driver.c:8050 src/remote/remote_driver.c:8063 #, c-format msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા દૂરસ્થ ખાનગી UUIDs: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8264 src/remote/remote_driver.c:9371 +#: src/remote/remote_driver.c:8383 src/remote/remote_driver.c:9490 msgid "xdr_remote_message_header failed" msgstr "xdr_remote_message_header નિષ્ફળતા" -#: src/remote/remote_driver.c:8273 +#: src/remote/remote_driver.c:8392 #, c-format msgid "data size %zu too large for payload %d" msgstr "માહિતી માપ %zu એ ઘણું મોટુ છે પેલોડ %d માટે" -#: src/remote/remote_driver.c:8285 src/remote/remote_driver.c:9392 +#: src/remote/remote_driver.c:8404 src/remote/remote_driver.c:9511 msgid "xdr_u_int (length word)" msgstr "xdr_u_int ((શબ્દની લંબાઇ))" -#: src/remote/remote_driver.c:8524 +#: src/remote/remote_driver.c:8643 #, fuzzy msgid "multiple stream callbacks not supported" msgstr "cpu સંબંધ આધારભૂત નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:8564 src/remote/remote_driver.c:8591 +#: src/remote/remote_driver.c:8683 src/remote/remote_driver.c:8710 #, fuzzy msgid "no stream callback registered" msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલેથી જ કોલબેક રજીસ્ટર થયેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:8962 +#: src/remote/remote_driver.c:9081 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા દૂરસ્થ ડોમેઇન નામો છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:8979 +#: src/remote/remote_driver.c:9098 #, fuzzy, c-format msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d" msgstr "ઘણા બધા દૂરસ્થ ડોમેઇન નામો છે: %d > %d" -#: src/remote/remote_driver.c:9206 +#: src/remote/remote_driver.c:9325 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find callback ID %d" msgstr "%s માટે cgroup શોધવાનું અસમર્થ\n" -#: src/remote/remote_driver.c:9376 +#: src/remote/remote_driver.c:9495 msgid "marshalling args" msgstr "દલીલો ને ક્રમબદ્દ કરી રહ્યુ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:9434 +#: src/remote/remote_driver.c:9553 msgid "cannot send data" msgstr "માહિતીને મોકલી શકાતી નથી" -#: src/remote/remote_driver.c:9462 +#: src/remote/remote_driver.c:9581 #, c-format msgid "failed to read from TLS socket %s" msgstr "TLS સોકેટ %s વાંચવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:9466 +#: src/remote/remote_driver.c:9585 msgid "server closed connection" msgstr "સર્વર એ જોડાણને બંધ કરેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:9483 +#: src/remote/remote_driver.c:9602 #, fuzzy msgid "cannot recv data" msgstr "માહિતી ને મેળવી શકાતી નથી: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9489 +#: src/remote/remote_driver.c:9608 #, c-format msgid "cannot recv data: %s" msgstr "માહિતી ને મેળવી શકાતી નથી: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9496 src/remote/remote_driver.c:9503 +#: src/remote/remote_driver.c:9615 src/remote/remote_driver.c:9622 #, c-format msgid "server closed connection: %s" msgstr "સર્વર એ જોડાણને બંધ કરેલ છે: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9530 +#: src/remote/remote_driver.c:9649 #, c-format msgid "failed to encode SASL data: %s" msgstr "SASL માહિતી એનકોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9630 +#: src/remote/remote_driver.c:9749 #, c-format msgid "failed to decode SASL data: %s" msgstr "SASL માહિતીને ડિકોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/remote/remote_driver.c:9679 +#: src/remote/remote_driver.c:9798 msgid "xdr_u_int (length word, reply)" msgstr "xdr_u_int (શબ્દની લંબાઇ, જવાબ)" -#: src/remote/remote_driver.c:9686 +#: src/remote/remote_driver.c:9805 msgid "packet received from server too small" msgstr "સર્વગ ઘણુ નાનું છે તેમાંથી પેકેટ મળેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:9695 +#: src/remote/remote_driver.c:9814 msgid "packet received from server too large" msgstr "સર્વગ ઘણુ વિશાલ છે તેમાંથી પેકેટ મળેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:9740 +#: src/remote/remote_driver.c:9859 msgid "invalid header in reply" msgstr "જવાબ માં અયોગ્ય હેડર" -#: src/remote/remote_driver.c:9756 +#: src/remote/remote_driver.c:9875 #, c-format msgid "unknown program (received %x, expected %x)" msgstr "અજ્ઞાત પ્રક્રિયા (મેળવેલ %x, અપેક્ષિત %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9762 +#: src/remote/remote_driver.c:9881 #, c-format msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)" msgstr "અજ્ઞાત પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ (મેળવેલ %x, અપેક્ષિત %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9784 +#: src/remote/remote_driver.c:9904 #, c-format msgid "got unexpected RPC call %d from server" msgstr "સર્વર માંથી અનિચ્છનીય RPC કોલ %d મળ્યુ" -#: src/remote/remote_driver.c:9811 +#: src/remote/remote_driver.c:9931 #, c-format msgid "no call waiting for reply with serial %d" msgstr "સિરીઅલ %d સાથે જવાબ માટે કોલ રાહ જોતુ " -#: src/remote/remote_driver.c:9818 +#: src/remote/remote_driver.c:9938 #, c-format msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)" msgstr "અજ્ઞાત પ્રક્રિયા (મેળવેલ %x, અપેક્ષિત %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:9830 +#: src/remote/remote_driver.c:9950 msgid "unmarshalling ret" msgstr "ક્મબદ્દ ન હોય તેવુ ret" -#: src/remote/remote_driver.c:9839 src/remote/remote_driver.c:9994 +#: src/remote/remote_driver.c:9959 src/remote/remote_driver.c:10114 msgid "unmarshalling remote_error" msgstr "ક્મબદ્દ ન હોય તેવુ દૂરસ્થ ભૂલ (_e)" -#: src/remote/remote_driver.c:9846 +#: src/remote/remote_driver.c:9966 #, c-format msgid "unknown status (received %x)" msgstr "અજ્ઞાત સ્થિતી (મેળવેલ %x)" -#: src/remote/remote_driver.c:10140 src/remote/remote_driver.c:10144 +#: src/remote/remote_driver.c:10278 src/remote/remote_driver.c:10282 #, fuzzy msgid "read on wakeup fd failed" msgstr "fd %d ને વાંચવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/remote/remote_driver.c:10153 +#: src/remote/remote_driver.c:10291 msgid "poll on socket failed" msgstr "સોકેટ પર પોલ નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:10214 +#: src/remote/remote_driver.c:10352 msgid "received hangup / error event on socket" msgstr "સોકેટ પર અટકવુ / ભૂલ ઘટના મળેલ છે" -#: src/remote/remote_driver.c:10295 +#: src/remote/remote_driver.c:10433 #, fuzzy, c-format msgid "failed to wake up polling thread: %s" msgstr "'%s' વાંચવા માટે પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:10300 +#: src/remote/remote_driver.c:10438 #, fuzzy msgid "failed to wake up polling thread" msgstr "'%s' વાંચવા માટે પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/remote/remote_driver.c:10319 +#: src/remote/remote_driver.c:10457 msgid "failed to wait on condition" msgstr "શરત પર રાહ જોવાનું નિષ્ફળ" @@ -9967,9 +10129,9 @@ msgstr "profile_status() કોલ કરતી વખતે ભૂલ" msgid "could not remove profile for '%s'" msgstr "%s માટે રૂપરેખાને દૂર કરી શકાતુ નથી" -#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:915 -#: src/security/security_selinux.c:944 src/security/security_selinux.c:979 -#: src/security/security_selinux.c:1046 +#: src/security/security_apparmor.c:593 src/security/security_selinux.c:953 +#: src/security/security_selinux.c:982 src/security/security_selinux.c:1017 +#: src/security/security_selinux.c:1084 #, c-format msgid "" "security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " @@ -10056,37 +10218,42 @@ msgstr "%s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુય msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" msgstr "%s પર સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' ને સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:925 +#: src/security/security_selinux.c:834 src/security/security_selinux.c:1137 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d" + +#: src/security/security_selinux.c:963 #, c-format msgid "Invalid security label %s" msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા લેબલ %s" -#: src/security/security_selinux.c:954 +#: src/security/security_selinux.c:992 #, c-format msgid "unable to set security context '%s'" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:988 +#: src/security/security_selinux.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "unable to allocate socket security context '%s'" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:995 +#: src/security/security_selinux.c:1033 #, fuzzy, c-format msgid "unable to get current process context '%s'" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:1002 src/security/security_selinux.c:1018 +#: src/security/security_selinux.c:1040 src/security/security_selinux.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context '%s'" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:1009 +#: src/security/security_selinux.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set socket security context range '%s'" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" -#: src/security/security_selinux.c:1056 +#: src/security/security_selinux.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "unable to clear socket security context '%s'" msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ '%s' સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ" @@ -10151,7 +10318,7 @@ msgstr "" #: src/security/virt-aa-helper.c:177 #, fuzzy msgid "error replacing string" -msgstr "ગુપ્તતા વાંચી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +msgstr "બાકી રહેલ મેમરી:" #: src/security/virt-aa-helper.c:198 #, fuzzy @@ -10171,7 +10338,7 @@ msgstr "ઇન્ટરફેસ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ #: src/security/virt-aa-helper.c:220 #, fuzzy msgid "failed to run apparmor_parser" -msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" +msgstr "XML પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #: src/security/virt-aa-helper.c:224 msgid "unable to unload already unloaded profile" @@ -10247,7 +10414,7 @@ msgstr "લોગ ફાઈલ %s બનાવવામાં નિષ્ફળ #: src/security/virt-aa-helper.c:539 msgid "bad pathname" -msgstr "" +msgstr "ખરાબ પાથનામ" #: src/security/virt-aa-helper.c:554 msgid "path does not exist, skipping file type checks" @@ -10276,13 +10443,14 @@ msgstr "libvirtd શોધી શકાયુ નથી" #: src/security/virt-aa-helper.c:687 src/security/virt-aa-helper.c:711 #: src/security/virt-aa-helper.c:744 src/security/virt-aa-helper.c:756 #: src/security/virt-aa-helper.c:890 src/security/virt-aa-helper.c:1228 +#: tools/virsh.c:2315 #, fuzzy msgid "could not allocate memory" msgstr "મેમરીની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ" #: src/security/virt-aa-helper.c:698 msgid "os.type is not 'hvm'" -msgstr "" +msgstr "os.type એ 'hvm' નથી" #: src/security/virt-aa-helper.c:763 #, fuzzy @@ -10292,11 +10460,11 @@ msgstr "XML પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" #: src/security/virt-aa-helper.c:768 #, fuzzy msgid "could not find name in XML" -msgstr "libvirtd શોધી શકાયુ નથી" +msgstr "ડોમેઈન %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" #: src/security/virt-aa-helper.c:773 msgid "bad name" -msgstr "" +msgstr "ખરાબ નામ" #: src/security/virt-aa-helper.c:799 msgid " skipped non-absolute path" @@ -10438,21 +10606,21 @@ msgstr "ફાઇલ '%s' બંધ કરી શકાતુ નથી" msgid "cannot create path '%s'" msgstr "પાથ '%s' બનાવી શકાતો નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1345 src/util/util.c:1396 -#: src/util/util.c:1505 src/util/util.c:1617 +#: src/storage/storage_backend.c:235 src/util/util.c:1370 src/util/util.c:1421 +#: src/util/util.c:1530 src/util/util.c:1642 #, c-format msgid "stat of '%s' failed" msgstr "નિષ્ફળ થયેલ '%s' ની સ્થિતિ" -#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1351 src/util/util.c:1402 -#: src/util/util.c:1511 +#: src/storage/storage_backend.c:244 src/util/util.c:1376 src/util/util.c:1427 +#: src/util/util.c:1536 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" msgstr "'%s' નું (%u, %u) માટે chown કરી શકાતુ નથી" #: src/storage/storage_backend.c:250 src/storage/storage_backend.c:561 -#: src/util/util.c:1359 src/util/util.c:1410 src/util/util.c:1519 -#: src/util/util.c:1630 +#: src/util/util.c:1384 src/util/util.c:1435 src/util/util.c:1544 +#: src/util/util.c:1655 #, c-format msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" msgstr "'%s' ની સ્થિતિને %04o માટે સુયોજિત કરી શકાતી નથી" @@ -10565,84 +10733,84 @@ msgstr "copy-on-write ઇમેજ એ qcow-create સાથે આધારભ msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ વોલ્યુમો qcow-create સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:901 +#: src/storage/storage_backend.c:902 #, c-format msgid "Unknown file create tool type '%d'." msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ સાધન પ્રકારને '%d' ને બનાવે છે." -#: src/storage/storage_backend.c:949 +#: src/storage/storage_backend.c:950 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." msgstr "non-raw ફાઇલ ઇમેજોને બનાવવાનું qemu-img વગર આધારભૂત નથી." -#: src/storage/storage_backend.c:997 +#: src/storage/storage_backend.c:998 #, c-format msgid "cannot open volume '%s'" msgstr "વોલ્યુમ '%s' ને ખોલી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1022 +#: src/storage/storage_backend.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected storage mode for '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય hostdev સ્થિતિ %d" -#: src/storage/storage_backend.c:1129 +#: src/storage/storage_backend.c:1130 #, c-format msgid "cannot seek to end of file '%s'" msgstr "'%s' ફાઇલની અંતમાં શોધી શકાતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1150 +#: src/storage/storage_backend.c:1151 #, c-format msgid "cannot get file context of '%s'" msgstr "%s નાં સંદર્ભ ફાઇલને મેળવી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1220 +#: src/storage/storage_backend.c:1221 #, c-format msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1227 +#: src/storage/storage_backend.c:1228 #, c-format msgid "cannot read beginning of file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને શરૂઆતમાં શોધી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1292 +#: src/storage/storage_backend.c:1293 #, c-format msgid "cannot read dir '%s'" msgstr "dir %s ને વાંચી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1378 +#: src/storage/storage_backend.c:1379 #, c-format msgid "Failed to compile regex %s" msgstr "regex %s ને કમ્પાઇલ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend.c:1410 +#: src/storage/storage_backend.c:1411 msgid "cannot read fd" msgstr "fd વાંચી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1479 src/storage/storage_backend.c:1593 +#: src/storage/storage_backend.c:1480 src/storage/storage_backend.c:1594 #, c-format msgid "failed to wait for command '%s'" msgstr "આદેશ '%s' માટે થોભવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend.c:1488 src/storage/storage_backend.c:1606 +#: src/storage/storage_backend.c:1489 src/storage/storage_backend.c:1607 msgid "command did not exit cleanly" msgstr "આદેશ બરાબર રીતે બહાર નીકળતુ નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1541 +#: src/storage/storage_backend.c:1542 #, fuzzy msgid "cannot open file using fd" msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલી શકાતી નથી" -#: src/storage/storage_backend.c:1574 +#: src/storage/storage_backend.c:1575 #, c-format msgid "read error on pipe to '%s'" msgstr "'%s' માટે પાઇપ પર વાંચવાની ભૂલ" -#: src/storage/storage_backend.c:1600 +#: src/storage/storage_backend.c:1601 #, c-format msgid "non-zero exit status from command %d" msgstr "આદેશ %d માટે શૂન્યેતર બહાર નીકળવાની સ્થિતિ" -#: src/storage/storage_backend.c:1627 src/storage/storage_backend.c:1639 +#: src/storage/storage_backend.c:1628 src/storage/storage_backend.c:1640 #, c-format msgid "%s not implemented on Win32" msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" @@ -10901,7 +11069,7 @@ msgstr "ફાઇલ સ્થિતિ '%s' ને સુયોજિત કર msgid "cannot find newly created volume '%s'" msgstr "નવા બનાવેલ વોલ્યુમ '%s' ને શોધી શકાતો નથી" -#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232 +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get %s minor number" msgstr "ડિસ્ક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" @@ -10942,18 +11110,18 @@ msgstr "બ્લોક નામ %s પદચ્છેદન કરવામા msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" msgstr "નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ જો %u:%u:%u:%u એ Direct-Access LUN છે" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:486 -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:528 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:487 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:529 #, c-format msgid "Failed to opendir path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:572 #, c-format msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%s' ને ખોલી શકાયુ નહિં" -#: src/storage/storage_backend_scsi.c:582 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:583 #, c-format msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" msgstr "યજમાન સ્કેનને ટ્રીગર કરવા માટે '%s' માં લખવાનું નિષ્ફળ" @@ -11431,7 +11599,7 @@ msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ" msgid "unsupported chr device type %d" msgstr "બિનઆધારિત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %d" -#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521 +#: src/uml/uml_driver.c:126 src/util/util.c:493 src/util/util.c:522 msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag" msgstr "exec ફાઇલ વર્ણનાકાર ફ્લેગ બંધ કરવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" @@ -11545,10 +11713,6 @@ msgstr "બંધ કરવાની પ્રક્રિયા નિષ્ફ msgid "cannot set max memory lower than current memory" msgstr "હાલની મેમરી કરતા નીચી મહત્તમ મેમરીને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" -#: src/uml/uml_driver.c:1504 -msgid "cannot read cputime for domain" -msgstr "ડોમેઇન માટે cputime ને વાંચી શકાતુ નથી" - #: src/uml/uml_driver.c:2058 #, c-format msgid "cannot read %s" @@ -11639,23 +11803,23 @@ msgstr "'%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" msgid "Failed to set %s/%s (%d)" msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું રહવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/cgroup.c:635 +#: src/util/cgroup.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s (%d)" msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/cgroup.c:647 +#: src/util/cgroup.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to readdir for %s (%d)" msgstr "'%s' માંથી વાંચવાનું નિષ્ફળ : %s" -#: src/util/cgroup.c:668 +#: src/util/cgroup.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove %s (%d)" msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:964 src/util/command.c:1119 -#: src/util/command.c:1199 +#: src/util/command.c:774 src/util/command.c:966 src/util/command.c:1121 +#: src/util/command.c:1201 #, fuzzy msgid "invalid use of command API" msgstr "આદેશનું નામ" @@ -11665,53 +11829,53 @@ msgstr "આદેશનું નામ" msgid "unable to poll on child" msgstr "%s ખોલવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/command.c:890 src/util/command.c:915 +#: src/util/command.c:892 src/util/command.c:917 #, fuzzy msgid "unable to write to child input" msgstr "પાઇપ માં લખવા માટે અસમર્થ" -#: src/util/command.c:986 +#: src/util/command.c:988 #, fuzzy msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" msgstr "જોડાણ વગર ગુપ્તતાઓને શોધી શકાતા નથી" -#: src/util/command.c:992 +#: src/util/command.c:994 #, fuzzy msgid "cannot mix string I/O with daemon" msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ %s ને લખી શકાતુ નથી" -#: src/util/command.c:1002 +#: src/util/command.c:1004 #, fuzzy msgid "unable to open pipe" msgstr "પાઇપને બનાવવાનું અસમર્થ" -#: src/util/command.c:1128 +#: src/util/command.c:1130 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" msgstr "" -#: src/util/command.c:1134 +#: src/util/command.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "command is already running as pid %d" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/util/command.c:1141 +#: src/util/command.c:1143 #, fuzzy, c-format msgid "daemonized command cannot set working directory %s" msgstr "કામ કરતી ડિરેક્ટરીને મેળવી શકાતી નથી" -#: src/util/command.c:1205 +#: src/util/command.c:1207 #, fuzzy msgid "command is not yet running" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" -#: src/util/command.c:1215 +#: src/util/command.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "unable to wait for process %d" msgstr "પ્રક્રિયા '%s' ને વાંચતુ હોય તે માટે રાહ જોવોનું નિષ્ફળ" -#: src/util/command.c:1225 +#: src/util/command.c:1228 #, fuzzy, c-format -msgid "Child process exited with status %d." +msgid "Child process (%s) exited with status %d." msgstr "પરિસ્થિતિ %d સાથે બહાર નીકળેલ ડિમન પ્રક્રિયા વચ્ચે આવો." #: src/util/conf.c:355 @@ -12185,30 +12349,35 @@ msgid "unknown storage file format %d" msgstr "અજ્ઞાત સગ્રહ vol પ્રકાર %d" #: src/util/storage_file.c:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid relative path '%s'" -msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ માટે અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%s'" +msgstr "અયોગ્ય સંબંધિત પાથ '%s'" #: src/util/storage_file.c:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot determine filesystem for '%s'" -msgstr "ફાઇલ '%s' ને વિસ્તારી શકાતુ નથી" +msgstr "'%s' માટે ફાઇલસિસ્ટમને નક્કી કરી શકાતી નથી" -#: src/util/sysinfo.c:91 +#: src/util/sysinfo.c:91 src/util/sysinfo.c:100 #, fuzzy msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" msgstr "પ્રક્રિયા CPU સંબંધ એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી" -#: src/util/sysinfo.c:105 +#: src/util/sysinfo.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find path for %s binary" msgstr "pool %s બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/sysinfo.c:115 +#: src/util/sysinfo.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute command %s" msgstr "QEMU આદેશ '%s' ને ચલાવવાનું અસમર્થ" +#: src/util/sysinfo.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "અનિચ્છનીય સાઉન્ડ મોડલ %d" + #: src/util/util.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "cannot clear process capabilities %d" @@ -12218,239 +12387,248 @@ msgstr "યજમાન CPU ક્ષમતાઓને મેળવી શક msgid "cannot block signals" msgstr "સંકેતોને બ્લોક કરી શકાતા નથી" -#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:627 +#: src/util/util.c:357 src/util/util.c:630 msgid "cannot fork child process" msgstr "બાળ પ્રક્રિયાને વિભાજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:416 +#: src/util/util.c:370 src/util/util.c:417 msgid "cannot unblock signals" msgstr "સંકેતોને અનબ્લોક કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/util.c:479 +#: src/util/util.c:480 msgid "cannot create pipe" msgstr "પાઇપ બનાવી શકાતા નથી" -#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515 +#: src/util/util.c:487 src/util/util.c:516 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" msgstr "બિન-બ્લોકીંગ ફાઇલ વર્ણનાકાર ફ્લેગને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/util.c:508 +#: src/util/util.c:509 msgid "Failed to create pipe" msgstr "પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:580 +#: src/util/util.c:581 msgid "failed to setup stdin file handle" msgstr "stdin ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:586 +#: src/util/util.c:587 msgid "failed to setup stdout file handle" msgstr "stdout ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:592 +#: src/util/util.c:593 msgid "failed to setup stderr file handle" msgstr "stderr ફાઇલ સંભાળવાનું સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:614 +#: src/util/util.c:617 msgid "cannot become session leader" msgstr "સત્ર લીડર બનાવી શકાતુ નથી" -#: src/util/util.c:620 +#: src/util/util.c:623 #, fuzzy msgid "cannot change to root directory" msgstr "રુટ ડિરેક્ટરી ને બદલી શકાતુ નથી: %s" -#: src/util/util.c:637 +#: src/util/util.c:640 #, c-format msgid "could not write pidfile %s for %d" msgstr "%2$d માટે pidfile %1$s ને લખી શક્યા નહિં" -#: src/util/util.c:666 +#: src/util/util.c:660 +#, fuzzy +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "UUID ને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" + +#: src/util/util.c:671 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "" + +#: src/util/util.c:691 #, c-format msgid "cannot execute binary %s" msgstr "બાઇનરી %s ને ચલાવી શકાતુ નથી" -#: src/util/util.c:785 +#: src/util/util.c:810 #, c-format msgid "Intermediate daemon process exited with status %d." msgstr "પરિસ્થિતિ %d સાથે બહાર નીકળેલ ડિમન પ્રક્રિયા વચ્ચે આવો." -#: src/util/util.c:848 +#: src/util/util.c:873 #, c-format msgid "cannot wait for '%s'" msgstr "'%s' માટે રાહ જોઇ શકાતી નથી" -#: src/util/util.c:857 +#: src/util/util.c:882 #, c-format msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s" msgstr "'%s' એ non-zero સ્થિતિ %d અને સંકેત %d સાથે બહાર નીકળેલ થે: %s" -#: src/util/util.c:896 +#: src/util/util.c:921 #, fuzzy msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/util.c:911 src/util/util.c:933 +#: src/util/util.c:936 src/util/util.c:958 #, fuzzy msgid "virExec is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/util.c:951 +#: src/util/util.c:976 #, fuzzy msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/util.c:1006 +#: src/util/util.c:1031 msgid "Unknown poll response." msgstr "અજ્ઞાત પોલ જવાબ." -#: src/util/util.c:1040 +#: src/util/util.c:1065 msgid "poll error" msgstr "પોલ ભૂલ" -#: src/util/util.c:1135 +#: src/util/util.c:1160 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ખોલવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:1142 +#: src/util/util.c:1167 #, c-format msgid "Failed to read file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:1339 +#: src/util/util.c:1364 #, c-format msgid "failed to create file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:1368 +#: src/util/util.c:1393 #, c-format msgid "failed to close new file '%s'" msgstr "નવી ફાઇલ '%s' ને બંધ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:1389 +#: src/util/util.c:1414 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/util/util.c:1454 src/util/util.c:1565 +#: src/util/util.c:1479 src/util/util.c:1590 #, c-format msgid "failed to wait for child creating '%s'" msgstr "'%s' ને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે બાળ માટે રાહ જોવાનું નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:1482 src/util/util.c:1593 +#: src/util/util.c:1507 src/util/util.c:1618 #, c-format msgid "cannot set gid %u creating '%s'" msgstr "gid %u ને '%s' બનાવતી વખતે સુયોજિત કરી શકતા નથી" -#: src/util/util.c:1489 src/util/util.c:1599 +#: src/util/util.c:1514 src/util/util.c:1624 #, c-format msgid "cannot set uid %u creating '%s'" msgstr "uid %u ને '%s' બનાવતી વખતે સુયોજિત કરી શકતા નથી" -#: src/util/util.c:1498 +#: src/util/util.c:1523 #, c-format msgid "child failed to create file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને બનાવવા બાળ નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:1528 +#: src/util/util.c:1553 #, c-format msgid "child failed to close new file '%s'" msgstr "નવી ફાઇલ '%s' ને બંધ કરવા માટે બાળ નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:1607 +#: src/util/util.c:1632 #, c-format msgid "child failed to create directory '%s'" msgstr "'%s' ડિરેક્ટરી બનાવવામાં બાળ નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:1623 +#: src/util/util.c:1648 #, c-format msgid "cannot chown '%s' to group %u" msgstr "'%s' નું જૂથ %u માટે chown કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/util.c:1651 +#: src/util/util.c:1676 #, fuzzy msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/util.c:1663 +#: src/util/util.c:1688 #, fuzzy msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" msgstr "Win32 પર %s નું અમલીકરણ થયેલ નથી" -#: src/util/util.c:2526 +#: src/util/util.c:2551 #, c-format msgid "Disk index %d is negative" msgstr "ડિસ્ક અનુક્રમણિકા %d એ નકારાત્મક છે" -#: src/util/util.c:2582 +#: src/util/util.c:2607 msgid "failed to determine host name" msgstr "યજમાનનામને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:2608 +#: src/util/util.c:2633 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s" msgstr "'%s' માટે getaddrinfo નિષ્ફળ: %s" -#: src/util/util.c:2739 src/util/util.c:2796 src/util/util.c:2838 +#: src/util/util.c:2764 src/util/util.c:2821 src/util/util.c:2863 msgid "sysconf failed" msgstr "sysconf નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:2757 +#: src/util/util.c:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find user record for uid '%u'" msgstr "uid '%d' માટે વપરાશકર્તા અહેવાલને શોધવામાં અસમર્થ" -#: src/util/util.c:2814 +#: src/util/util.c:2839 #, c-format msgid "Failed to find user record for name '%s'" msgstr "નામ '%s' માટે વપરાશકર્તા રેકોર્ડ શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:2856 +#: src/util/util.c:2881 #, c-format msgid "Failed to find group record for name '%s'" msgstr "નામ '%s' સાથે જૂથ રેકોર્ડ શોધવામાં નિષ્ફળ" -#: src/util/util.c:2880 +#: src/util/util.c:2905 #, c-format msgid "cannot change to '%d' group" msgstr "'%d' જૂથને બદલી શકાતો નથી" -#: src/util/util.c:2903 +#: src/util/util.c:2928 #, fuzzy, c-format msgid "cannot getpwuid_r(%d)" msgstr "setuid(%d) એ '%s' ને વાંચવા માટે કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/util.c:2910 +#: src/util/util.c:2935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)" msgstr "setuid(%d) એ '%s' ને વાંચવા માટે કરી શકાતુ નથી" -#: src/util/util.c:2919 +#: src/util/util.c:2944 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to uid to '%d'" msgstr "'%d' વપરાશકર્તાને બદલી શકાતો નથી" -#: src/util/util.c:2933 +#: src/util/util.c:2958 #, fuzzy msgid "virGetUserDirectory is not available" msgstr "cpu સંબંધ ઉપલ્બધ નથી" -#: src/util/util.c:2942 +#: src/util/util.c:2967 #, fuzzy msgid "virGetUserName is not available" msgstr "cpu સંબંધ ઉપલ્બધ નથી" -#: src/util/util.c:2951 +#: src/util/util.c:2976 #, fuzzy msgid "virGetUserID is not available" msgstr "cpu સંબંધ ઉપલ્બધ નથી" -#: src/util/util.c:2961 +#: src/util/util.c:2986 #, fuzzy msgid "virGetGroupID is not available" msgstr "cpu સંબંધ ઉપલ્બધ નથી" -#: src/util/util.c:2971 +#: src/util/util.c:2996 #, fuzzy msgid "virSetUIDGID is not available" msgstr "cpu સંબંધ ઉપલ્બધ નથી" @@ -13100,8 +13278,8 @@ msgid "Invalid parameter to virXPathString()" msgstr "virXPathString() માં અયોગ્ય પરિમાણ" #: src/util/xml.c:108 -#, c-format -msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' value longer than %zd bytes in virXPathStringLimit()" msgstr "virXPathStringLimit() માં '%s' કિંમત %Zd બાઇટો કરતા લાંબી છે" #: src/util/xml.c:137 @@ -13163,9 +13341,9 @@ msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" msgstr "વર્ચ્યુઅલ cpu ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" #: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libaray '%s' doesn't exist" -msgstr "આદેશ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" +msgstr "લાઇબ્રેરી '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" #: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:146 #, fuzzy, c-format @@ -13224,7 +13402,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ cpu ની સંખ્યાને સુ #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1217 src/vbox/vbox_tmpl.c:1277 #: src/vbox/vbox_tmpl.c:1347 src/vbox/vbox_tmpl.c:1421 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1819 src/vbox/vbox_tmpl.c:3502 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820 src/vbox/vbox_tmpl.c:3503 #, c-format msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" msgstr "" @@ -13266,324 +13444,324 @@ msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1793 src/vbox/vbox_tmpl.c:4777 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1794 src/vbox/vbox_tmpl.c:4780 #, c-format msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2008 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2019 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2020 #, fuzzy, c-format msgid "can't open session to the domain with id %d" msgstr "id %d સાથે ડોમેઈન નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2657 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2658 #, c-format msgid "" "Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:" "%d, slot:%d" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3228 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3229 #, c-format msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3278 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3279 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" msgstr "વર્ચ્યુઅલ cpu ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3448 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3449 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3495 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3496 #, fuzzy msgid "Error while reading the domain name" msgstr "જ્યારે ડ્રાઇવરો ને પુન:લોડ કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3532 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3533 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3665 src/vbox/vbox_tmpl.c:5117 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3666 src/vbox/vbox_tmpl.c:5120 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3672 src/vbox/vbox_tmpl.c:5126 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3673 src/vbox/vbox_tmpl.c:5129 #, c-format msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3729 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3730 #, c-format msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3775 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3776 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3821 src/vbox/vbox_tmpl.c:5170 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3822 src/vbox/vbox_tmpl.c:5173 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3829 src/vbox/vbox_tmpl.c:5177 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3830 src/vbox/vbox_tmpl.c:5180 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3998 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 #, c-format msgid "" "Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4008 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4009 #, c-format msgid "" "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4049 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4050 #, c-format msgid "" "can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc=" "%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4072 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4073 #, c-format msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4770 src/vbox/vbox_tmpl.c:4837 -#, fuzzy, c-format +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4772 src/vbox/vbox_tmpl.c:4840 +#, c-format msgid "could not define a domain, rc=%08x" -msgstr "%s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" +msgstr "ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં, rc=%08x" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4789 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4792 #, fuzzy, c-format msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" msgstr "વર્ચ્યુઅલ cpu ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4807 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4810 #, fuzzy, c-format msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" msgstr "CPU ઓનલાઇન પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 src/vbox/vbox_tmpl.c:4820 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4809 src/vbox/vbox_tmpl.c:4820 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4828 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4812 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4831 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4818 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4821 #, fuzzy, c-format msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" msgstr "CPU ઓનલાઇન પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4826 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4829 #, fuzzy, c-format msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" msgstr "CPU ઓનલાઇન પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5028 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5031 #, fuzzy, c-format msgid "could not delete the domain, rc=%08x" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનને કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5313 #, c-format msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5331 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5334 #, c-format msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5397 src/vbox/vbox_tmpl.c:5768 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5400 src/vbox/vbox_tmpl.c:5771 #, fuzzy, c-format msgid "could not get snapshot count for domain %s" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5417 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5420 #, fuzzy, c-format msgid "could not get root snapshot for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5430 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5433 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots < %u" msgstr "%s માં અનિચ્છનિય સ્થળાંતર પરિસ્થિતિ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5438 src/vbox/vbox_tmpl.c:6226 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5441 src/vbox/vbox_tmpl.c:6229 #, fuzzy msgid "could not get children snapshots" msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5447 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5450 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected number of snapshots > %u" msgstr "%s માં અનિચ્છનિય સ્થળાંતર પરિસ્થિતિ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5493 src/vbox/vbox_tmpl.c:5818 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5496 src/vbox/vbox_tmpl.c:5821 #, fuzzy msgid "could not get snapshot name" msgstr "canonical યજમાન નામને નક્કી કરી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5511 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s has no snapshots with name %s" msgstr "uuid %s સાથે ડોમેઇન '%s' પહેલાથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5555 src/vbox/vbox_tmpl.c:5657 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5761 src/vbox/vbox_tmpl.c:5801 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5864 src/vbox/vbox_tmpl.c:5896 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5936 src/vbox/vbox_tmpl.c:6104 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6261 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5558 src/vbox/vbox_tmpl.c:5660 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5764 src/vbox/vbox_tmpl.c:5804 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5867 src/vbox/vbox_tmpl.c:5899 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5939 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6264 #, fuzzy msgid "no domain with matching UUID" msgstr "ડોમેઇન સાથે બંધબેસતુ id નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5562 src/vbox/vbox_tmpl.c:6031 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6131 src/vbox/vbox_tmpl.c:6272 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5565 src/vbox/vbox_tmpl.c:6034 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6134 src/vbox/vbox_tmpl.c:6275 #, fuzzy msgid "could not get domain state" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5577 src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6288 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6050 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6291 #, fuzzy, c-format msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5599 src/vbox/vbox_tmpl.c:5607 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5602 src/vbox/vbox_tmpl.c:5610 #, fuzzy, c-format msgid "could not take snapshot of domain %s" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5614 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5617 src/vbox/vbox_tmpl.c:6126 #, fuzzy, c-format msgid "could not get current snapshot of domain %s" msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5671 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5674 #, fuzzy, c-format msgid "could not get description of snapshot %s" msgstr "%s પર મીડિયાને બહાર કાઢી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5687 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5690 #, fuzzy, c-format msgid "could not get creation time of snapshot %s" msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5697 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5700 #, fuzzy, c-format msgid "could not get parent of snapshot %s" msgstr "%s માં દલીલ મૂકી શકાઇ નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5705 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5708 #, fuzzy, c-format msgid "could not get name of parent of snapshot %s" msgstr "%s પર મીડિયાને બહાર કાઢી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5720 src/vbox/vbox_tmpl.c:6115 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5723 src/vbox/vbox_tmpl.c:6118 #, fuzzy, c-format msgid "could not get online state of snapshot %s" msgstr "CPU ઓનલાઇન પરિસ્થિતિને બદલી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5903 src/vbox/vbox_tmpl.c:5943 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5906 src/vbox/vbox_tmpl.c:5946 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot" msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5949 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5952 #, fuzzy msgid "domain has no snapshots" msgstr "ડોમેઇન એ અટકેલ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959 #, fuzzy msgid "could not get current snapshot name" msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5990 src/vbox/vbox_tmpl.c:6177 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5993 src/vbox/vbox_tmpl.c:6180 #, fuzzy msgid "could not get snapshot UUID" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5997 src/vbox/vbox_tmpl.c:6059 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6069 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6000 src/vbox/vbox_tmpl.c:6062 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6072 #, fuzzy, c-format msgid "could not restore snapshot for domain %s" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6024 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6027 #, fuzzy msgid "could not get domain UUID" msgstr "ડોમેઈન UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6038 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6041 #, fuzzy, c-format msgid "domain %s is already running" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6056 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6059 #, fuzzy msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6138 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6141 #, fuzzy msgid "cannot revert snapshot of running domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6189 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192 #, fuzzy msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" msgstr "અસ્થાયી ડોમેઇન માટે આપમેળે શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6192 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6195 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204 #, fuzzy msgid "could not delete snapshot" msgstr "%s પર મીડિયાને બહાર કાઢી શક્યા નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6279 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 #, fuzzy msgid "cannot delete snapshots of running domain" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનને કાઢી શકાતુ નથી" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7775 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7778 #, fuzzy, c-format msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "વર્ચ્યુઅલ cpu ની સંખ્યાને સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7827 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7830 #, c-format msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" msgstr "" -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7909 src/vbox/vbox_tmpl.c:8134 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8303 src/vbox/vbox_tmpl.c:8370 -#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8477 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7912 src/vbox/vbox_tmpl.c:8137 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8306 src/vbox/vbox_tmpl.c:8373 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8480 #, fuzzy, c-format msgid "Could not parse UUID from '%s'" msgstr "usb ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં" @@ -13628,41 +13806,41 @@ msgstr "%s માટે કિંમતનું પદચ્છેદન કર msgid "cannot parse pid in vmware log file" msgstr "CPU મેપ ફાઇલનું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી: %s" -#: src/vmware/vmware_driver.c:95 +#: src/vmware/vmware_driver.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session or vmwarews:///" "session" msgstr "અનિચ્છનીય UML URI પાથ '%s', uml:///session નો પ્રયત્ન કરો" -#: src/vmware/vmware_driver.c:108 +#: src/vmware/vmware_driver.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s utility is missing" msgstr "સુરક્ષા લેબલ ગુમ થયેલ છે" -#: src/vmware/vmware_driver.c:272 src/vmware/vmware_driver.c:525 +#: src/vmware/vmware_driver.c:274 src/vmware/vmware_driver.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write vmx file '%s'" msgstr "ફાઇલ '%s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ" -#: src/vmware/vmware_driver.c:361 +#: src/vmware/vmware_driver.c:363 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:410 +#: src/vmware/vmware_driver.c:412 msgid "" "vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) " "operation " msgstr "" -#: src/vmware/vmware_driver.c:429 +#: src/vmware/vmware_driver.c:431 #, fuzzy msgid "domain is not in suspend state" -msgstr "ડોમેઇન એ બંધ કરવાની સ્થિતીમાં નથી" +msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહેલ સ્થિતિમાં ડોમેઇન નથી" -#: src/vmware/vmware_driver.c:620 +#: src/vmware/vmware_driver.c:622 #, fuzzy msgid "cannot undefine active domain" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનને કાઢી શકાતુ નથી" @@ -13751,7 +13929,7 @@ msgstr "સોક સરનામાં મેળવવામાં નિષ્ msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1939 +#: src/vmx/vmx.c:951 src/vmx/vmx.c:1614 src/vmx/vmx.c:1805 src/vmx/vmx.c:1924 #, c-format msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" @@ -13761,7 +13939,7 @@ msgstr "" msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1946 +#: src/vmx/vmx.c:965 src/vmx/vmx.c:1931 #, c-format msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" msgstr "" @@ -13771,17 +13949,17 @@ msgstr "" msgid "IDE controller index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1966 +#: src/vmx/vmx.c:979 src/vmx/vmx.c:1951 #, c-format msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1973 +#: src/vmx/vmx.c:986 src/vmx/vmx.c:1958 #, c-format msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1998 +#: src/vmx/vmx.c:993 src/vmx/vmx.c:1983 #, c-format msgid "FDC controller index %d out of [0] range" msgstr "" @@ -13791,7 +13969,7 @@ msgstr "" msgid "FDC bus index %d out of [0] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:2005 +#: src/vmx/vmx.c:1007 src/vmx/vmx.c:1990 #, c-format msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" msgstr "" @@ -13900,270 +14078,245 @@ msgid "" "'pvscsi' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:1989 src/vmx/vmx.c:2022 +#: src/vmx/vmx.c:1974 src/vmx/vmx.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત માહિતી પ્રકાર '%c' દલીલ '%s' માટે" -#: src/vmx/vmx.c:2029 src/vmx/vmx.c:2204 +#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2189 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported device type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/vmx/vmx.c:2101 +#: src/vmx/vmx.c:2086 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2109 +#: src/vmx/vmx.c:2094 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2135 src/vmx/vmx.c:2171 src/vmx/vmx.c:2199 +#: src/vmx/vmx.c:2120 src/vmx/vmx.c:2156 src/vmx/vmx.c:2184 #, c-format msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2144 +#: src/vmx/vmx.c:2129 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2180 +#: src/vmx/vmx.c:2165 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2211 +#: src/vmx/vmx.c:2196 #, fuzzy, c-format msgid "Could not assign address to disk '%s'" msgstr "'%s' માટે મુખ્ય HBA ને શોધી શક્યા નહિં" -#: src/vmx/vmx.c:2284 src/vmx/vmx.c:3480 +#: src/vmx/vmx.c:2269 src/vmx/vmx.c:3444 #, c-format msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2343 src/vmx/vmx.c:2353 +#: src/vmx/vmx.c:2328 src/vmx/vmx.c:2338 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2360 +#: src/vmx/vmx.c:2345 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " "'%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2377 +#: src/vmx/vmx.c:2362 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " "but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2421 src/vmx/vmx.c:2427 +#: src/vmx/vmx.c:2406 src/vmx/vmx.c:2412 #, c-format msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2441 +#: src/vmx/vmx.c:2426 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" msgstr "મેમરી માપ માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત" -#: src/vmx/vmx.c:2505 src/vmx/vmx.c:3582 +#: src/vmx/vmx.c:2490 src/vmx/vmx.c:3546 #, c-format msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2595 +#: src/vmx/vmx.c:2580 #, c-format msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2632 +#: src/vmx/vmx.c:2617 #, fuzzy, c-format msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ પાસે બિનઆધારભૂત પ્રકાર '%s' છે" -#: src/vmx/vmx.c:2643 +#: src/vmx/vmx.c:2628 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2649 +#: src/vmx/vmx.c:2634 #, c-format msgid "" "Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " "found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2706 src/vmx/vmx.c:3688 +#: src/vmx/vmx.c:2691 src/vmx/vmx.c:3652 #, c-format msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2768 +#: src/vmx/vmx.c:2753 #, c-format msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2858 +#: src/vmx/vmx.c:2844 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2866 +#: src/vmx/vmx.c:2852 #, c-format msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2889 +#: src/vmx/vmx.c:2875 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " "'x86_64' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2902 +#: src/vmx/vmx.c:2888 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:2945 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of " -"4096) but found %lld" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2959 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer " -"(multiple of 1024) but found %llu" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2974 -#, c-format -msgid "" -"Expecting domain XML entry 'memtune/min_guarantee' to be an unsigned integer " -"(multiple of 1024) but found %llu" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:2988 +#: src/vmx/vmx.c:2952 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:2994 +#: src/vmx/vmx.c:2958 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " "of 2) but found %d" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3016 +#: src/vmx/vmx.c:2980 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " "%d CPU(s)" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3049 +#: src/vmx/vmx.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported graphics type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3106 +#: src/vmx/vmx.c:3070 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported disk device type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3139 +#: src/vmx/vmx.c:3103 #, fuzzy msgid "No support for multiple video devices" msgstr "macvtap ઉપકરણ માટે આધાર નથી" -#: src/vmx/vmx.c:3265 +#: src/vmx/vmx.c:3229 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk" msgstr "ડિસ્ક માટે અયોગ્ય બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3272 +#: src/vmx/vmx.c:3236 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3286 +#: src/vmx/vmx.c:3250 #, c-format msgid "" "Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3309 +#: src/vmx/vmx.c:3273 #, c-format msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3353 -#, fuzzy, c-format +#: src/vmx/vmx.c:3317 +#, c-format msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom" -msgstr "બિનઆધારિત ડિસ્ક પ્રકાર '%s'" +msgstr "drom માટે બિનઆધારિત બસ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3368 +#: src/vmx/vmx.c:3332 #, c-format msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3394 +#: src/vmx/vmx.c:3358 #, c-format msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3433 +#: src/vmx/vmx.c:3397 #, c-format msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3458 +#: src/vmx/vmx.c:3422 #, c-format msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3495 +#: src/vmx/vmx.c:3459 #, c-format msgid "" "Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or " "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" msgstr "" -#: src/vmx/vmx.c:3531 -#, fuzzy, c-format +#: src/vmx/vmx.c:3495 +#, c-format msgid "Unsupported net type '%s'" -msgstr "બિનઆધારિત મોનિટર પ્રકાર '%s'" +msgstr "બિનઆધારિત નેટ પ્રકાર '%s'" -#: src/vmx/vmx.c:3647 +#: src/vmx/vmx.c:3611 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" msgstr "બિનઆધારિત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %d" -#: src/vmx/vmx.c:3665 src/vmx/vmx.c:3723 +#: src/vmx/vmx.c:3629 src/vmx/vmx.c:3687 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported character device type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત અક્ષર ઉપકરણ પ્રકાર %d" -#: src/vmx/vmx.c:3738 +#: src/vmx/vmx.c:3704 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported video device type '%s'" msgstr "બિનઆધારિત ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/vmx/vmx.c:3749 -msgid "Video device VRAM size must be a multiple of 64 kilobyte" -msgstr "" - -#: src/vmx/vmx.c:3755 +#: src/vmx/vmx.c:3717 #, fuzzy msgid "Multi-head video devices are unsupported" msgstr "ફક્ત એક વિડિયો કાર્ડ હાલમાં આધારભૂત છે" @@ -14454,21 +14607,20 @@ msgstr "ડોમેઈન %s હજુ પણ ચાલી રહ્યું msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain" msgstr "xenDaemonDomainFetch એ આ ડોમેઇનને શોધવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3986 -#: src/xen/xend_internal.c:3996 src/xen/xend_internal.c:4126 -#: src/xen/xend_internal.c:4136 src/xen/xend_internal.c:4238 -#: src/xen/xend_internal.c:4248 +#: src/xen/xend_internal.c:3563 src/xen/xend_internal.c:3987 +#: src/xen/xend_internal.c:3997 src/xen/xend_internal.c:4158 +#: src/xen/xend_internal.c:4168 src/xen/xend_internal.c:4270 +#: src/xen/xend_internal.c:4280 #, fuzzy msgid "Xend version does not support modifying persistent config" msgstr "Xend આવૃત્તિ એ ટકી રહેલ રૂપરેખાંકનને બદલવા આધાર આપતુ નથી" #: src/xen/xend_internal.c:3570 -#, fuzzy msgid "domain not running" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4007 -#: src/xen/xend_internal.c:4147 src/xen/xend_internal.c:4259 +#: src/xen/xend_internal.c:3577 src/xen/xend_internal.c:4008 +#: src/xen/xend_internal.c:4179 src/xen/xend_internal.c:4291 #, fuzzy msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" msgstr "Xend ફક્ત બંને જીવેત અને ટકી રહેલ રૂપરેખાંકને બદલવા માટે આધાર આપે છે" @@ -14478,46 +14630,51 @@ msgstr "Xend ફક્ત બંને જીવેત અને ટકી ર msgid "could not determin max vcpus for the domain" msgstr "ડોમેઇન માટે મહત્તમ vcpus નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:3980 src/xen/xend_internal.c:4120 -#: src/xen/xend_internal.c:4232 +#: src/xen/xend_internal.c:3981 src/xen/xend_internal.c:4152 +#: src/xen/xend_internal.c:4264 msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" msgstr "જીવેત રૂપરેખાંકનને બદલી શકાતુ નથી જો ડોમેઇન નિષ્ક્રિય હોય તો" -#: src/xen/xend_internal.c:4051 src/xen/xend_internal.c:4058 -#: src/xen/xend_internal.c:4176 src/xen/xend_internal.c:4286 +#: src/xen/xend_internal.c:4078 src/xen/xend_internal.c:4085 +#: src/xen/xend_internal.c:4208 src/xen/xend_internal.c:4318 msgid "unsupported device type" msgstr "બિનઆધારિત ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/xen/xend_internal.c:4184 +#: src/xen/xend_internal.c:4098 +#, fuzzy, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "લક્ષ્ય %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે" + +#: src/xen/xend_internal.c:4216 #, fuzzy msgid "requested device does not exist" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:4330 +#: src/xen/xend_internal.c:4362 msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonGetAutostart આ ડોમેઇનને શોધવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:4369 +#: src/xen/xend_internal.c:4401 msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" msgstr "xenDaemonSetAutostart એ આ ડોમેઇન ને શોધવા માટે નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:4379 +#: src/xen/xend_internal.c:4411 msgid "unexpected value from on_xend_start" msgstr "on_xend_start માંથી અનિચ્છનીય કિંમત" -#: src/xen/xend_internal.c:4394 +#: src/xen/xend_internal.c:4426 msgid "sexpr2string failed" msgstr "sexpr2string નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:4399 +#: src/xen/xend_internal.c:4431 msgid "Failed to redefine sexpr" msgstr "sexpr પુન:વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:4404 +#: src/xen/xend_internal.c:4436 msgid "on_xend_start not present in sexpr" msgstr "on_xend_start sexpr માં હાજર નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:4461 +#: src/xen/xend_internal.c:4493 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " "migration" @@ -14525,158 +14682,158 @@ msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen એ ફેરબદલ દરમિયાન ડોમેઇનને ફરી નામ આપવાનું આધાર આપતી " "નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:4471 +#: src/xen/xend_internal.c:4503 msgid "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " "migration" msgstr "" "xenDaemonDomainMigrate: Xen એ ફેરબદલ દરમિયાન બેન્ડવિથ મર્યાદાઓ આધાર આપતી નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:4499 +#: src/xen/xend_internal.c:4531 msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend એ અટકેલ ડોમેઇનને સ્થળાંતર કરી શકતુ નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:4507 +#: src/xen/xend_internal.c:4539 msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: બિનઆધારિત ફ્લેગ" -#: src/xen/xend_internal.c:4520 +#: src/xen/xend_internal.c:4552 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: અયોગ્ય URI" -#: src/xen/xend_internal.c:4525 +#: src/xen/xend_internal.c:4557 msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ફક્ત xenmigr:// migrations એ Xen દ્દારા આધારભૂત છે" -#: src/xen/xend_internal.c:4532 +#: src/xen/xend_internal.c:4564 msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: યજમાનનામ URI માં સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: src/xen/xend_internal.c:4552 +#: src/xen/xend_internal.c:4584 msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" msgstr "xenDaemonDomainMigrate: અયોગ્ય પોર્ટ નંબર" -#: src/xen/xend_internal.c:4617 +#: src/xen/xend_internal.c:4649 msgid "failed to parse domain description" msgstr "ડોમેઈન વર્ણનનું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:4623 +#: src/xen/xend_internal.c:4655 msgid "failed to build sexpr" msgstr "sexpr બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xen/xend_internal.c:4631 +#: src/xen/xend_internal.c:4663 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create inactive domain %s" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન %s બનાવવામાં નિષ્ફળ\n" -#: src/xen/xend_internal.c:4808 src/xen/xend_internal.c:4883 -#: src/xen/xend_internal.c:4979 +#: src/xen/xend_internal.c:4840 src/xen/xend_internal.c:4915 +#: src/xen/xend_internal.c:5011 msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" msgstr "xendConfigVersion < 4 આધારભૂત નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:4820 +#: src/xen/xend_internal.c:4852 msgid "node information incomplete, missing scheduler name" msgstr "નોડ જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ નિયોજક નામ" -#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4938 -#: src/xen/xend_internal.c:5049 +#: src/xen/xend_internal.c:4870 src/xen/xend_internal.c:4970 +#: src/xen/xend_internal.c:5081 msgid "Unknown scheduler" msgstr "અજ્ઞાત નિયોજક" -#: src/xen/xend_internal.c:4896 src/xen/xend_internal.c:4992 +#: src/xen/xend_internal.c:4928 src/xen/xend_internal.c:5024 msgid "Failed to get a scheduler name" msgstr "નિયોજક નામ મેળવવામાં નિષ્ફળતા" -#: src/xen/xend_internal.c:4909 src/xen/xend_internal.c:5028 +#: src/xen/xend_internal.c:4941 src/xen/xend_internal.c:5060 msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ cpu_weight" -#: src/xen/xend_internal.c:4914 src/xen/xend_internal.c:5037 +#: src/xen/xend_internal.c:4946 src/xen/xend_internal.c:5069 msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી અપૂર્ણ, ગુમ થયેલ cpu_cap" -#: src/xen/xend_internal.c:4920 +#: src/xen/xend_internal.c:4952 #, c-format msgid "Weight %s too big for destination" msgstr "વજન %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/xen/xend_internal.c:4929 +#: src/xen/xend_internal.c:4961 #, c-format msgid "Cap %s too big for destination" msgstr "Cap %s એ લક્ષ્ય માટે ઘણું મોટુ છે" -#: src/xen/xend_internal.c:5095 +#: src/xen/xend_internal.c:5127 msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" msgstr "domainBlockPeek એ dom0 માટે આધારભૂત નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:5116 +#: src/xen/xend_internal.c:5148 #, c-format msgid "%s: invalid path" msgstr "%s: અયોગ્ય પાથ" -#: src/xen/xend_internal.c:5124 +#: src/xen/xend_internal.c:5156 #, c-format msgid "failed to open for reading: %s" msgstr "વાંચવા માટે ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5136 +#: src/xen/xend_internal.c:5168 #, c-format msgid "failed to lseek or read from file: %s" msgstr "lseek અથવા ફાઇલમાંથી વાંચવા માટે નિષ્ફળ: %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5216 src/xen/xend_internal.c:5261 +#: src/xen/xend_internal.c:5248 src/xen/xend_internal.c:5293 #, c-format msgid "unexpected graphics type %d" msgstr "અનિચ્છનીય ગ્રાફિક્સ પ્રકાર %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5303 +#: src/xen/xend_internal.c:5335 msgid "unexpected chr device type" msgstr "અનિચ્છનીય chr ઉપકરણ પ્રકાર" -#: src/xen/xend_internal.c:5396 +#: src/xen/xend_internal.c:5428 #, c-format msgid "Cannot directly attach floppy %s" msgstr "ફ્લોપી %s ને સીધુ જ જોડી શકાતુ નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:5408 +#: src/xen/xend_internal.c:5440 #, c-format msgid "Cannot directly attach CDROM %s" msgstr "CDROM %s ને સીધુ જ જોડી શકાતુ નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:5468 src/xen/xm_internal.c:2077 +#: src/xen/xend_internal.c:5500 src/xen/xm_internal.c:2077 #, c-format msgid "unsupported disk type %s" msgstr "બિનઆધારભૂત ડિસ્ક પ્રકાર %s" -#: src/xen/xend_internal.c:5518 src/xen/xm_internal.c:2180 +#: src/xen/xend_internal.c:5550 src/xen/xm_internal.c:2180 #, c-format msgid "unsupported network type %d" msgstr "બિનઆધારિત નેટવર્ક પ્રકાર %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5559 src/xen/xm_internal.c:2168 +#: src/xen/xend_internal.c:5591 src/xen/xm_internal.c:2168 #, c-format msgid "network %s is not active" msgstr "નેટવર્ક %s સક્રિય છે" -#: src/xen/xend_internal.c:5638 src/xen/xend_internal.c:5688 +#: src/xen/xend_internal.c:5670 src/xen/xend_internal.c:5720 msgid "managed PCI devices not supported with XenD" msgstr "સંચાલિત થયેલ PCI ઉપકરણો એ XenD સાથે આધારભૂત નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:5814 src/xen/xend_internal.c:5821 -#: src/xen/xend_internal.c:5828 +#: src/xen/xend_internal.c:5847 src/xen/xend_internal.c:5854 +#: src/xen/xend_internal.c:5861 #, c-format msgid "unexpected lifecycle value %d" msgstr "અનિચ્છનીય લાઇફસાયકલ કિંમત %d" -#: src/xen/xend_internal.c:5837 src/xen/xm_internal.c:2425 +#: src/xen/xend_internal.c:5870 src/xen/xm_internal.c:2425 msgid "configurable timezones are not supported" msgstr "રૂપરેખાંકિત કરી શકાય તેવી ટાઇમઝોન આધારભૂત નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:5861 +#: src/xen/xend_internal.c:5894 msgid "no HVM domain loader" msgstr "HVM ડોમેઇન લોડર નથી" -#: src/xen/xend_internal.c:6137 +#: src/xen/xend_internal.c:6170 msgid "hotplug of device type not supported" msgstr "ઉપકરણનો hotplug પ્રકાર એ આધાકભૂત નથી" @@ -14880,110 +15037,107 @@ msgstr "watch @introduceDomain ઉમેરી રહ્યા છે" msgid "watch already tracked" msgstr "watch પહેલાથી જ ટ્રેક થયેલ છે" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:103 -#, fuzzy +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104 msgid "Server name not in URI" -msgstr "phyp:// URI માં ગુમ થયેલ સર્વર નામ" +msgstr "સર્વર નામ URI માં નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:109 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:110 #, fuzzy msgid "Authentication Credentials not found" msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153 -#, fuzzy +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154 msgid "Capabilities not found" -msgstr "ક્ષમતાઓ" +msgstr "ક્ષમતાઓ મળી નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:287 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:288 #, fuzzy msgid "Couldn't parse version info" msgstr "આવૃત્તિ %s નું પદચ્છેદન કરી શકાતુ નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:295 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:296 #, fuzzy msgid "Couldn't get version info" msgstr "vzctl આવૃત્તિને કાઢી શક્યા નહિં" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:364 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:365 #, fuzzy msgid "Unable to get host metric Information" msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:386 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:387 #, fuzzy msgid "Unable to get Host CPU set" msgstr "%s માટે cgroup મેળવવાનું અસમર્થ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:407 -#, fuzzy +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:408 msgid "Capabilities not available" -msgstr "cpu સંબંધ ઉપલ્બધ નથી" +msgstr "ક્ષમતાઓ ઉપલબ્ધ નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:437 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:438 msgid "DomainID can't fit in 32 bits" msgstr "" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:511 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:512 #, fuzzy msgid "Domain Pointer is invalid" msgstr "ડોમેઇન બંધ અથવા અયોગ્ય" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:564 src/xenapi/xenapi_driver.c:606 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:565 src/xenapi/xenapi_driver.c:607 #, fuzzy msgid "Domain Pointer not valid" msgstr "ડોમેઇન એ અટકેલ નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:641 src/xenapi/xenapi_driver.c:688 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:723 src/xenapi/xenapi_driver.c:758 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:793 src/xenapi/xenapi_driver.c:827 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:864 src/xenapi/xenapi_driver.c:899 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:930 src/xenapi/xenapi_driver.c:967 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1018 src/xenapi/xenapi_driver.c:1062 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1131 src/xenapi/xenapi_driver.c:1190 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1240 src/xenapi/xenapi_driver.c:1516 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1608 src/xenapi/xenapi_driver.c:1644 -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1690 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:642 src/xenapi/xenapi_driver.c:689 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:724 src/xenapi/xenapi_driver.c:759 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:794 src/xenapi/xenapi_driver.c:828 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:865 src/xenapi/xenapi_driver.c:900 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:931 src/xenapi/xenapi_driver.c:968 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1019 src/xenapi/xenapi_driver.c:1063 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1132 src/xenapi/xenapi_driver.c:1191 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1241 src/xenapi/xenapi_driver.c:1517 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1609 src/xenapi/xenapi_driver.c:1645 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691 #, fuzzy msgid "Domain name is not unique" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:662 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:663 #, fuzzy msgid "Couldn't get the Domain Pointer" msgstr "પાત્ર માટે eth નામ ને ઉત્પન્ન કરી શકાયુ નહિં" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1113 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1114 #, fuzzy msgid "Couldn't fetch Domain Information" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1121 #, fuzzy msgid "Couldn't fetch Node Information" msgstr "નોડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1398 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1399 #, fuzzy msgid "Unable to parse given mac address" msgstr "mac સરનામું '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1450 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1451 #, fuzzy msgid "Couldn't get VM record" msgstr "ડિરેક્ટરી %s ને ખોલી શક્યા નહિં" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1575 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1576 #, fuzzy msgid "Couldn't get VM information from XML" msgstr "XML માં vol જાણકારી" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1739 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1740 #, fuzzy msgid "Couldn't get host metrics - memory information" msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1745 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1746 #, fuzzy msgid "Couldn't get host metrics" msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" @@ -14993,9 +15147,9 @@ msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" msgstr "" #: src/xenapi/xenapi_utils.c:388 src/xenapi/xenapi_utils.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s" -msgstr "%s\n" +msgstr "%s" #: tools/console.c:296 #, c-format @@ -15027,14 +15181,13 @@ msgid "Resuming guest $name: " msgstr "" #: tools/libvirt-guests.init.sh:165 -#, fuzzy msgid "already active" -msgstr "pool પહેલાથી જ સક્રિય છે" +msgstr "પહેલાથી જ સક્રિય છે" #: tools/libvirt-guests.init.sh:168 tools/libvirt-guests.init.sh:199 #: tools/libvirt-guests.init.sh:225 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ" #: tools/libvirt-guests.init.sh:184 #, sh-format @@ -15042,9 +15195,9 @@ msgid "Suspending $name: " msgstr "" #: tools/libvirt-guests.init.sh:208 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Shutting down $name: " -msgstr "નેટવર્ક '%s' ને બંધ કરી રહ્યા છે" +msgstr "$name બંધ કરી રહ્યા છીએ: " #: tools/libvirt-guests.init.sh:223 #, fuzzy @@ -15085,7 +15238,7 @@ msgstr "" #: tools/libvirt-guests.init.sh:307 #, fuzzy msgid "started" -msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" +msgstr "પરિસ્થિતિ" #: tools/libvirt-guests.init.sh:309 msgid "stopped, with no saved guests" @@ -15097,46 +15250,48 @@ msgid "" "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" msgstr "" +"વપરાશ: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:366 tools/virsh.c:379 +#: tools/virsh.c:357 tools/virsh.c:369 tools/virsh.c:382 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" msgstr "%s: %d: %d બાઈટો ફાળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:393 +#: tools/virsh.c:396 #, c-format msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" msgstr "%s: %d: %lu બાઈટો ફાળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:550 +#: tools/virsh.c:562 #, fuzzy msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:552 +#: tools/virsh.c:564 #, fuzzy msgid "Reconnected to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં (પુનઃ)જોડાવ" -#: tools/virsh.c:565 +#: tools/virsh.c:577 msgid "print help" msgstr "છાપન મદદ" -#: tools/virsh.c:566 +#: tools/virsh.c:578 #, fuzzy msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a\n" " group of related commands" msgstr "વૈશ્વિક મદદ અથવા આદેશ લગતી મદદ છાપે છે." -#: tools/virsh.c:573 +#: tools/virsh.c:585 #, fuzzy msgid "" "Prints global help, command specific help, or help for a group of related " "commands" msgstr "વૈશ્વિક મદદ અથવા આદેશ લગતી મદદ છાપે છે." -#: tools/virsh.c:590 +#: tools/virsh.c:600 #, fuzzy msgid "" "Grouped commands:\n" @@ -15145,319 +15300,320 @@ msgstr "" "આદેશો:\n" "\n" -#: tools/virsh.c:593 tools/virsh.c:10309 +#: tools/virsh.c:603 tools/virsh.c:10597 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s'):\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:611 +#: tools/virsh.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "command or command group '%s' doesn't exist" msgstr "આદેશ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" -#: tools/virsh.c:620 +#: tools/virsh.c:630 msgid "autostart a domain" msgstr "ડોમેઈન આપોઆપ શરૂ કરો" -#: tools/virsh.c:622 +#: tools/virsh.c:632 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." msgstr "ડોમેઈનને બુટ સમયે આપોઆપ શરૂ થાય તે માટે રૂપરેખાંકિત કરો." -#: tools/virsh.c:627 tools/virsh.c:730 tools/virsh.c:912 tools/virsh.c:948 -#: tools/virsh.c:1005 tools/virsh.c:1072 tools/virsh.c:1126 tools/virsh.c:1173 -#: tools/virsh.c:1438 tools/virsh.c:1484 tools/virsh.c:1522 tools/virsh.c:1576 -#: tools/virsh.c:1829 tools/virsh.c:1878 tools/virsh.c:1916 tools/virsh.c:1954 -#: tools/virsh.c:1992 tools/virsh.c:2030 tools/virsh.c:2148 tools/virsh.c:2231 -#: tools/virsh.c:2340 tools/virsh.c:2513 tools/virsh.c:2599 tools/virsh.c:2735 -#: tools/virsh.c:2808 tools/virsh.c:2865 tools/virsh.c:2927 tools/virsh.c:3153 -#: tools/virsh.c:3405 tools/virsh.c:3499 tools/virsh.c:8051 tools/virsh.c:8126 -#: tools/virsh.c:8187 tools/virsh.c:8254 tools/virsh.c:8321 tools/virsh.c:8393 -#: tools/virsh.c:8502 tools/virsh.c:8641 tools/virsh.c:8770 tools/virsh.c:9344 -#: tools/virsh.c:9494 tools/virsh.c:9593 tools/virsh.c:9650 tools/virsh.c:9767 -#: tools/virsh.c:9824 tools/virsh.c:9876 tools/virsh.c:9933 +#: tools/virsh.c:637 tools/virsh.c:740 tools/virsh.c:922 tools/virsh.c:958 +#: tools/virsh.c:1015 tools/virsh.c:1082 tools/virsh.c:1136 tools/virsh.c:1183 +#: tools/virsh.c:1448 tools/virsh.c:1494 tools/virsh.c:1532 tools/virsh.c:1586 +#: tools/virsh.c:1839 tools/virsh.c:1888 tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:1964 +#: tools/virsh.c:2002 tools/virsh.c:2040 tools/virsh.c:2158 tools/virsh.c:2241 +#: tools/virsh.c:2401 tools/virsh.c:2574 tools/virsh.c:2660 tools/virsh.c:2796 +#: tools/virsh.c:2869 tools/virsh.c:2926 tools/virsh.c:2988 tools/virsh.c:3214 +#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3749 tools/virsh.c:8331 tools/virsh.c:8406 +#: tools/virsh.c:8467 tools/virsh.c:8534 tools/virsh.c:8601 tools/virsh.c:8673 +#: tools/virsh.c:8782 tools/virsh.c:8921 tools/virsh.c:9050 tools/virsh.c:9626 +#: tools/virsh.c:9776 tools/virsh.c:9875 tools/virsh.c:9932 +#: tools/virsh.c:10049 tools/virsh.c:10106 tools/virsh.c:10158 +#: tools/virsh.c:10215 msgid "domain name, id or uuid" msgstr "ડોમેઈન નામ, id અથવા uuid" -#: tools/virsh.c:628 tools/virsh.c:3546 tools/virsh.c:4869 +#: tools/virsh.c:638 tools/virsh.c:3796 tools/virsh.c:5119 msgid "disable autostarting" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ક્રિય કરો" -#: tools/virsh.c:649 +#: tools/virsh.c:659 #, c-format msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:651 +#: tools/virsh.c:661 #, c-format msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:657 +#: tools/virsh.c:667 #, c-format msgid "Domain %s marked as autostarted\n" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" -#: tools/virsh.c:659 +#: tools/virsh.c:669 #, c-format msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" msgstr "ડોમેઈન %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" -#: tools/virsh.c:669 +#: tools/virsh.c:679 msgid "(re)connect to hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં (પુનઃ)જોડાવ" -#: tools/virsh.c:671 +#: tools/virsh.c:681 msgid "" "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." msgstr "સ્થાનિક હાયપરવિઝરમાં જોડાવ. આ શેલ શરૂઆત પછી આંતરિક આદેશ છે." -#: tools/virsh.c:676 +#: tools/virsh.c:686 msgid "hypervisor connection URI" msgstr "હાયપરવિઝર જોડાણ URI" -#: tools/virsh.c:677 +#: tools/virsh.c:687 msgid "read-only connection" msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવું જોડાણ" -#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:11717 +#: tools/virsh.c:700 tools/virsh.c:12016 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)" msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:712 +#: tools/virsh.c:722 msgid "Failed to connect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:723 +#: tools/virsh.c:733 msgid "connect to the guest console" msgstr "મહેમાન કન્સોલ સાથે જોડાવ" -#: tools/virsh.c:725 +#: tools/virsh.c:735 msgid "Connect the virtual serial console for the guest" msgstr "વર્ચ્યુઅલ સીરીયલ કન્સોલને મહેમાન માટે જોડો" -#: tools/virsh.c:731 +#: tools/virsh.c:741 #, fuzzy msgid "character device name" msgstr "અજ્ઞતા અક્ષર ઉપકરણ સિન્ટેક્ષ '%s'" -#: tools/virsh.c:742 +#: tools/virsh.c:752 msgid "Unable to get domain status" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:747 +#: tools/virsh.c:757 msgid "The domain is not running" msgstr "ડોમેઈન ચાલી રહ્યું નથી" -#: tools/virsh.c:751 +#: tools/virsh.c:761 #, c-format msgid "Connected to domain %s\n" msgstr "ડોમેઇન %s ને જોડાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:752 +#: tools/virsh.c:762 msgid "Escape character is ^]\n" msgstr "Escape અક્ષર ^છે]\n" -#: tools/virsh.c:789 +#: tools/virsh.c:799 msgid "list domains" msgstr "ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:790 +#: tools/virsh.c:800 msgid "Returns list of domains." msgstr "ડોમેઈનોની યાદી આપે છે." -#: tools/virsh.c:795 +#: tools/virsh.c:805 msgid "list inactive domains" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:796 +#: tools/virsh.c:806 msgid "list inactive & active domains" msgstr "અસક્રિય અને સક્રિય ડોમેઈનોની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:818 tools/virsh.c:825 +#: tools/virsh.c:828 tools/virsh.c:835 msgid "Failed to list active domains" msgstr "સક્રિય ડોમેઈનોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:836 tools/virsh.c:844 +#: tools/virsh.c:846 tools/virsh.c:854 msgid "Failed to list inactive domains" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:853 +#: tools/virsh.c:863 msgid "Id" msgstr "Id" -#: tools/virsh.c:853 tools/virsh.c:3788 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4255 -#: tools/virsh.c:4732 tools/virsh.c:5716 tools/virsh.c:5736 tools/virsh.c:5805 -#: tools/virsh.c:6988 tools/virsh.c:7003 tools/virsh.c:7048 tools/virsh.c:9684 +#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4038 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 +#: tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:5986 tools/virsh.c:6055 +#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7253 tools/virsh.c:7298 tools/virsh.c:9966 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: tools/virsh.c:853 tools/virsh.c:3982 tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:5716 -#: tools/virsh.c:5741 tools/virsh.c:5805 tools/virsh.c:9684 +#: tools/virsh.c:863 tools/virsh.c:4232 tools/virsh.c:4505 tools/virsh.c:5966 +#: tools/virsh.c:5991 tools/virsh.c:6055 tools/virsh.c:9966 msgid "State" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh.c:866 tools/virsh.c:888 tools/virsh.c:11234 tools/virsh.c:11250 +#: tools/virsh.c:876 tools/virsh.c:898 tools/virsh.c:11522 tools/virsh.c:11538 msgid "no state" msgstr "કોઈ પરિસ્થિતિ નથી" -#: tools/virsh.c:906 +#: tools/virsh.c:916 msgid "domain state" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh.c:907 +#: tools/virsh.c:917 msgid "Returns state about a domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન વિશે પરિસ્થિતિ આપે છે." -#: tools/virsh.c:942 +#: tools/virsh.c:952 msgid "get device block stats for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે ઉપકરણ બ્લોક પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: tools/virsh.c:943 +#: tools/virsh.c:953 msgid "Get device block stats for a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન માટે ઉપકરણ બ્લોક પરિસ્થિતિ મેળવો." -#: tools/virsh.c:949 tools/virsh.c:1127 +#: tools/virsh.c:959 tools/virsh.c:1137 msgid "block device" msgstr "બ્લોક ઉપકરણ" -#: tools/virsh.c:972 +#: tools/virsh.c:982 #, c-format msgid "Failed to get block stats %s %s" msgstr "બ્લોક પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:999 +#: tools/virsh.c:1009 msgid "get network interface stats for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: tools/virsh.c:1000 +#: tools/virsh.c:1010 msgid "Get network interface stats for a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન માટે નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ મેળવો." -#: tools/virsh.c:1006 +#: tools/virsh.c:1016 msgid "interface device" msgstr "ઈન્ટરફેસ ઉપકરણ" -#: tools/virsh.c:1029 +#: tools/virsh.c:1039 #, c-format msgid "Failed to get interface stats %s %s" msgstr "ઈન્ટરફેસ પરિસ્થિતિ %s %s મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1066 +#: tools/virsh.c:1076 msgid "get memory statistics for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે મેમરી પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: tools/virsh.c:1067 +#: tools/virsh.c:1077 msgid "Get memory statistics for a runnng domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન માટે મેમરી પરિસ્થિતિ મેળવો." -#: tools/virsh.c:1092 +#: tools/virsh.c:1102 #, c-format msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1120 +#: tools/virsh.c:1130 #, fuzzy msgid "domain block device size information" msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી" -#: tools/virsh.c:1121 +#: tools/virsh.c:1131 #, fuzzy msgid "Get block device size info for a domain." msgstr "ડોમેઈન માટે ઉપકરણ બ્લોક પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: tools/virsh.c:1155 tools/virsh.c:6072 tools/virsh.c:6770 +#: tools/virsh.c:1165 tools/virsh.c:6322 tools/virsh.c:7020 msgid "Capacity:" msgstr "ક્ષમતા:" -#: tools/virsh.c:1156 tools/virsh.c:6075 tools/virsh.c:6773 +#: tools/virsh.c:1166 tools/virsh.c:6325 tools/virsh.c:7023 msgid "Allocation:" msgstr "ફાળવી રહ્યા છીએ:" -#: tools/virsh.c:1157 +#: tools/virsh.c:1167 msgid "Physical:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1167 +#: tools/virsh.c:1177 msgid "suspend a domain" msgstr "ડોમેઈન અટકાવો" -#: tools/virsh.c:1168 +#: tools/virsh.c:1178 msgid "Suspend a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન અટકાવો." -#: tools/virsh.c:1191 +#: tools/virsh.c:1201 #, c-format msgid "Domain %s suspended\n" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:1193 +#: tools/virsh.c:1203 #, c-format msgid "Failed to suspend domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s અટકાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1205 +#: tools/virsh.c:1215 msgid "create a domain from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ડોમેઈન બનાવો" -#: tools/virsh.c:1206 +#: tools/virsh.c:1216 msgid "Create a domain." msgstr "ડોમેઈન બનાવો." -#: tools/virsh.c:1211 tools/virsh.c:1273 +#: tools/virsh.c:1221 tools/virsh.c:1283 msgid "file containing an XML domain description" msgstr "XML ડોમેઈન વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: tools/virsh.c:1213 tools/virsh.c:1380 +#: tools/virsh.c:1223 tools/virsh.c:1390 msgid "attach to console after creation" msgstr "બનાવવા પછી કન્સોલ સાથે જોડાવો" -#: tools/virsh.c:1215 tools/virsh.c:1382 +#: tools/virsh.c:1225 tools/virsh.c:1392 #, fuzzy msgid "leave the guest paused after creation" msgstr "બનાવવા પછી કન્સોલ સાથે જોડાવો" -#: tools/virsh.c:1249 +#: tools/virsh.c:1259 #, c-format msgid "Domain %s created from %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માંથી બન્યું છે\n" -#: tools/virsh.c:1257 +#: tools/virsh.c:1267 #, c-format msgid "Failed to create domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1267 +#: tools/virsh.c:1277 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત (પરંતુ શરૂ કરો નહિં) કરો" -#: tools/virsh.c:1268 +#: tools/virsh.c:1278 msgid "Define a domain." msgstr "ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:1300 +#: tools/virsh.c:1310 #, c-format msgid "Domain %s defined from %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:1304 +#: tools/virsh.c:1314 #, c-format msgid "Failed to define domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1314 +#: tools/virsh.c:1324 msgid "undefine an inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનને અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh.c:1315 +#: tools/virsh.c:1325 msgid "Undefine the configuration for an inactive domain." msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન માટે રૂપરેખાંકન અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:1320 tools/virsh.c:3326 +#: tools/virsh.c:1330 tools/virsh.c:3387 msgid "domain name or uuid" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા uuid" -#: tools/virsh.c:1343 +#: tools/virsh.c:1353 #, c-format msgid "" "a running domain like %s cannot be undefined;\n" @@ -15467,73 +15623,73 @@ msgstr "" "અવ્યાખ્યાયિત કરવા માટે, પહેલા બંધ કરો પછી તેનાં નામ અથવા UUID ની મદદથી અવ્યાખ્યાયિત " "કરો" -#: tools/virsh.c:1355 +#: tools/virsh.c:1365 #, c-format msgid "Domain %s has been undefined\n" msgstr "ડોમેઈ %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:1357 +#: tools/virsh.c:1367 #, c-format msgid "Failed to undefine domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1370 +#: tools/virsh.c:1380 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈન શરૂ કરો (પહેલાથી વ્યાખ્યાયિત)" -#: tools/virsh.c:1371 +#: tools/virsh.c:1381 msgid "" "Start a domain, either from the last managedsave\n" " state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" " is present." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1378 +#: tools/virsh.c:1388 msgid "name of the inactive domain" msgstr "અસક્રિય ડોમેઈનનું નામ" -#: tools/virsh.c:1403 +#: tools/virsh.c:1413 msgid "Domain is already active" msgstr "ડોમેઈન પહેલાથી જ સક્રિય છે" -#: tools/virsh.c:1414 +#: tools/virsh.c:1424 #, c-format msgid "Domain %s started\n" msgstr "ડોમેઈન %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: tools/virsh.c:1421 +#: tools/virsh.c:1431 #, c-format msgid "Failed to start domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1432 +#: tools/virsh.c:1442 msgid "save a domain state to a file" msgstr "ફાઈલમાં ડોમેઈન પરિસ્થિતિ સંગ્રહો" -#: tools/virsh.c:1433 +#: tools/virsh.c:1443 msgid "Save a running domain." msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન સંગ્રહો." -#: tools/virsh.c:1439 +#: tools/virsh.c:1449 msgid "where to save the data" msgstr "માહિતીને ક્યાં સંગ્રહવી" -#: tools/virsh.c:1461 +#: tools/virsh.c:1471 #, c-format msgid "Domain %s saved to %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માં સંગ્રહાયું\n" -#: tools/virsh.c:1463 +#: tools/virsh.c:1473 #, c-format msgid "Failed to save domain %s to %s" msgstr "ડોમેઈન %s ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1475 +#: tools/virsh.c:1485 #, fuzzy msgid "managed save of a domain state" msgstr "ફાઈલમાં ડોમેઈન પરિસ્થિતિ સંગ્રહો" -#: tools/virsh.c:1476 +#: tools/virsh.c:1486 msgid "" "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" " the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" @@ -15541,559 +15697,580 @@ msgid "" " be started from this saved state." msgstr "" -#: tools/virsh.c:1502 +#: tools/virsh.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s state saved by libvirt\n" msgstr "ડોમેઈન %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: tools/virsh.c:1504 +#: tools/virsh.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save domain %s state" msgstr "ડોમેઈન %s ને %s માં સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1516 +#: tools/virsh.c:1526 #, fuzzy msgid "Remove managed save of a domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન વિશે પરિસ્થિતિ આપે છે." -#: tools/virsh.c:1517 +#: tools/virsh.c:1527 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1542 +#: tools/virsh.c:1552 #, fuzzy msgid "Failed to check for domain managed save image" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ ફાઇલ '%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1548 +#: tools/virsh.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s માટે મેમરી પરિસ્થિતિઓને મેળવવાનુ નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1553 +#: tools/virsh.c:1563 #, c-format msgid "Removed managedsave image for domain %s" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1556 +#: tools/virsh.c:1566 #, c-format msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" msgstr "" -#: tools/virsh.c:1570 +#: tools/virsh.c:1580 msgid "show/set scheduler parameters" msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh.c:1571 +#: tools/virsh.c:1581 msgid "Show/Set scheduler parameters." msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો." -#: tools/virsh.c:1577 +#: tools/virsh.c:1587 msgid "parameter=value" msgstr "parameter=value" -#: tools/virsh.c:1578 +#: tools/virsh.c:1588 msgid "weight for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT માટે મૂલ્ય" -#: tools/virsh.c:1579 +#: tools/virsh.c:1589 msgid "cap for XEN_CREDIT" msgstr "XEN_CREDIT માટે કેપ્શન" -#: tools/virsh.c:1597 +#: tools/virsh.c:1607 msgid "Invalid value of weight" msgstr "વજનની અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh.c:1612 +#: tools/virsh.c:1622 msgid "Invalid value of cap" msgstr "કેપની અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh.c:1624 +#: tools/virsh.c:1634 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" msgstr "--set માટે અયોગ્ય સિન્ટેક્ષ, name=value ની આશા રાખી રહ્યા છે" -#: tools/virsh.c:1639 +#: tools/virsh.c:1649 msgid "Invalid value for parameter, expecting an int" msgstr "પરિમાણ માટે અયોગ્ય કિંમત, int ની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: tools/virsh.c:1646 +#: tools/virsh.c:1656 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int" msgstr "પરિમાણ માટે અયોગ્ય કિંમત, હસ્તાક્ષર ન થયેલ int ની આશા રાખી રહ્યા છે" -#: tools/virsh.c:1653 +#: tools/virsh.c:1663 #, fuzzy msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long" msgstr "પરિમાણ માટે અયોગ્ય કિંમત, long long ની આશા રાખી રહ્યા છે" -#: tools/virsh.c:1660 +#: tools/virsh.c:1670 msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long" msgstr "પરિમાણ માટે અયોગ્ય કિંમત, હસ્તાક્ષર ન થયેલ long long ની આશા રાખી રહ્યા છે" -#: tools/virsh.c:1666 +#: tools/virsh.c:1676 msgid "Invalid value for parameter, expecting a double" msgstr "પરિમાણ માટે અયોગ્ય કિંમત, બમણાની ઇચ્છા રાખી રહ્યા છે" -#: tools/virsh.c:1700 tools/virsh.c:1704 +#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1714 msgid "Scheduler" msgstr "નિયામક" -#: tools/virsh.c:1704 +#: tools/virsh.c:1714 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: tools/virsh.c:1741 +#: tools/virsh.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "invalid scheduler option: %s" msgstr "જવાબ માં અયોગ્ય હેડર" -#: tools/virsh.c:1784 +#: tools/virsh.c:1794 msgid "restore a domain from a saved state in a file" msgstr "ફાઈલની સંગ્રહાયેલ સ્થિતિમાંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહો" -#: tools/virsh.c:1785 +#: tools/virsh.c:1795 msgid "Restore a domain." msgstr "ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહો." -#: tools/virsh.c:1790 +#: tools/virsh.c:1800 msgid "the state to restore" msgstr "પુનઃસંગ્રહની પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh.c:1809 +#: tools/virsh.c:1819 #, c-format msgid "Domain restored from %s\n" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહાયું\n" -#: tools/virsh.c:1811 +#: tools/virsh.c:1821 #, c-format msgid "Failed to restore domain from %s" msgstr "%s માંથી ડોમેઈન પુનઃસંગ્રહવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1821 +#: tools/virsh.c:1831 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" msgstr "ડોમેઈનના મૂળનું ફાઈલમાં વિશ્લેષણ માટે ડમ્પ કરો" -#: tools/virsh.c:1822 +#: tools/virsh.c:1832 msgid "Core dump a domain." msgstr "ડોમેઈનનું મૂળ ડમ્પ કરો." -#: tools/virsh.c:1827 +#: tools/virsh.c:1837 msgid "perform a live core dump if supported" msgstr "જીવંત મૂળ ડમ્પને ચલાવો જો આધારભૂત હોય તો" -#: tools/virsh.c:1828 +#: tools/virsh.c:1838 msgid "crash the domain after core dump" msgstr "મૂળને ડમ્પ કર્યા પછી ડોમેઇનને ભાંગી નાખો" -#: tools/virsh.c:1830 +#: tools/virsh.c:1840 msgid "where to dump the core" msgstr "મૂળને ક્યાં ડમ્પ કરવું" -#: tools/virsh.c:1858 +#: tools/virsh.c:1868 #, c-format msgid "Domain %s dumped to %s\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માં ડમ્પ થઈ ગયું\n" -#: tools/virsh.c:1860 +#: tools/virsh.c:1870 #, c-format msgid "Failed to core dump domain %s to %s" msgstr "ડોમેઈન %s ના મૂળને %s માં ડમ્પ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1872 +#: tools/virsh.c:1882 msgid "resume a domain" msgstr "ડોમેઈન છોડો" -#: tools/virsh.c:1873 +#: tools/virsh.c:1883 msgid "Resume a previously suspended domain." msgstr "પહેલાથી અટકાવેલ ડોમેઈનને છોડો." -#: tools/virsh.c:1896 +#: tools/virsh.c:1906 #, c-format msgid "Domain %s resumed\n" msgstr "ડોમેઈન %s છોડાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:1898 +#: tools/virsh.c:1908 #, c-format msgid "Failed to resume domain %s" msgstr "ડોમેઇન %s છોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1910 +#: tools/virsh.c:1920 msgid "gracefully shutdown a domain" msgstr "સારી રીતે ડોમેઈન બંધ કરો" -#: tools/virsh.c:1911 +#: tools/virsh.c:1921 msgid "Run shutdown in the target domain." msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઈનમાં બંધ કરો ચલાવો." -#: tools/virsh.c:1934 +#: tools/virsh.c:1944 #, c-format msgid "Domain %s is being shutdown\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ બંધ થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:1936 +#: tools/virsh.c:1946 #, c-format msgid "Failed to shutdown domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1948 +#: tools/virsh.c:1958 msgid "reboot a domain" msgstr "ડોમેઈન રીબુટ કરો" -#: tools/virsh.c:1949 +#: tools/virsh.c:1959 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "લક્ષ્ય ડોમેઈનમાં રીબુટ આદેશ ચલાવો." -#: tools/virsh.c:1972 +#: tools/virsh.c:1982 #, c-format msgid "Domain %s is being rebooted\n" msgstr "ડોમેઈન %s એ રીબુટ થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:1974 +#: tools/virsh.c:1984 #, c-format msgid "Failed to reboot domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s રીબુટ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:1986 +#: tools/virsh.c:1996 msgid "destroy a domain" msgstr "ડોમેઈનનો નાશ કરો" -#: tools/virsh.c:1987 +#: tools/virsh.c:1997 msgid "Destroy a given domain." msgstr "આપેલ ડોમેઈનનો નાશ કરો." -#: tools/virsh.c:2010 +#: tools/virsh.c:2020 #, c-format msgid "Domain %s destroyed\n" msgstr "ડોમેઈન %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:2012 +#: tools/virsh.c:2022 #, c-format msgid "Failed to destroy domain %s" msgstr "ડોમેઈન %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:2024 +#: tools/virsh.c:2034 msgid "domain information" msgstr "ડોમેઈન જાણકારી" -#: tools/virsh.c:2025 +#: tools/virsh.c:2035 msgid "Returns basic information about the domain." msgstr "ડોમેઈન વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: tools/virsh.c:2054 tools/virsh.c:2056 +#: tools/virsh.c:2064 tools/virsh.c:2066 msgid "Id:" msgstr "Id:" -#: tools/virsh.c:2057 tools/virsh.c:6022 tools/virsh.c:6760 +#: tools/virsh.c:2067 tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:7010 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: tools/virsh.c:2060 tools/virsh.c:6025 +#: tools/virsh.c:2070 tools/virsh.c:6275 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: tools/virsh.c:2063 +#: tools/virsh.c:2073 msgid "OS Type:" msgstr "OS પ્રકાર:" -#: tools/virsh.c:2068 tools/virsh.c:2557 tools/virsh.c:6032 tools/virsh.c:6036 -#: tools/virsh.c:6040 tools/virsh.c:6044 tools/virsh.c:6048 +#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6286 +#: tools/virsh.c:6290 tools/virsh.c:6294 tools/virsh.c:6298 msgid "State:" msgstr "પરિસ્થિતિ:" -#: tools/virsh.c:2071 tools/virsh.c:3105 +#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:3166 msgid "CPU(s):" msgstr "CPU(s):" -#: tools/virsh.c:2078 tools/virsh.c:2564 +#: tools/virsh.c:2088 tools/virsh.c:2625 msgid "CPU time:" msgstr "CPU સમય:" -#: tools/virsh.c:2082 tools/virsh.c:2085 +#: tools/virsh.c:2092 tools/virsh.c:2095 msgid "Max memory:" msgstr "મહત્તમ મેમરી:" -#: tools/virsh.c:2086 +#: tools/virsh.c:2096 msgid "no limit" msgstr "કોઈ મર્યાદા નથી" -#: tools/virsh.c:2088 +#: tools/virsh.c:2098 msgid "Used memory:" msgstr "વપરાયેલ મેમરી:" -#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3799 tools/virsh.c:3801 -#: tools/virsh.c:6057 tools/virsh.c:6059 +#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:4051 +#: tools/virsh.c:6307 tools/virsh.c:6309 msgid "Persistent:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:3799 tools/virsh.c:5582 tools/virsh.c:5597 -#: tools/virsh.c:5599 tools/virsh.c:5600 tools/virsh.c:5601 tools/virsh.c:6057 -#: tools/virsh.c:6907 tools/virsh.c:6914 tools/virsh.c:6915 tools/virsh.c:6916 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2109 tools/virsh.c:4049 tools/virsh.c:5832 tools/virsh.c:5847 +#: tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:5850 tools/virsh.c:5851 tools/virsh.c:6307 +#: tools/virsh.c:7157 tools/virsh.c:7164 tools/virsh.c:7165 tools/virsh.c:7166 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3801 tools/virsh.c:3806 -#: tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:4024 tools/virsh.c:5575 tools/virsh.c:5585 -#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6067 +#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056 +#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835 +#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "હા" -#: tools/virsh.c:2101 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3801 tools/virsh.c:3806 -#: tools/virsh.c:4001 tools/virsh.c:4024 tools/virsh.c:5575 tools/virsh.c:5585 -#: tools/virsh.c:6059 tools/virsh.c:6067 +#: tools/virsh.c:2111 tools/virsh.c:4045 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4056 +#: tools/virsh.c:4251 tools/virsh.c:4274 tools/virsh.c:5825 tools/virsh.c:5835 +#: tools/virsh.c:6309 tools/virsh.c:6317 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ના" -#: tools/virsh.c:2105 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3806 tools/virsh.c:6065 -#: tools/virsh.c:6067 +#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4056 tools/virsh.c:6315 +#: tools/virsh.c:6317 msgid "Autostart:" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો:" -#: tools/virsh.c:2106 +#: tools/virsh.c:2116 msgid "enable" msgstr "સક્રિય" -#: tools/virsh.c:2106 +#: tools/virsh.c:2116 msgid "disable" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: tools/virsh.c:2119 +#: tools/virsh.c:2129 msgid "Security model:" msgstr "સુરક્ષા મોડલ:" -#: tools/virsh.c:2120 +#: tools/virsh.c:2130 msgid "Security DOI:" msgstr "સુરક્ષા DOI:" -#: tools/virsh.c:2129 +#: tools/virsh.c:2139 msgid "Security label:" msgstr "સુરક્ષા લેબલ:" -#: tools/virsh.c:2142 +#: tools/virsh.c:2152 msgid "domain job information" msgstr "ડોમેઈન જોબ જાણકારી" -#: tools/virsh.c:2143 +#: tools/virsh.c:2153 msgid "Returns information about jobs running on a domain." msgstr "ડોમેઇન પર ચાલી રહેલ જોબો વિશે જાણકારી ને પાછી મેળવે છે." -#: tools/virsh.c:2170 +#: tools/virsh.c:2180 msgid "Job type:" msgstr "જોબ પ્રકાર:" -#: tools/virsh.c:2173 +#: tools/virsh.c:2183 msgid "Bounded" msgstr "મર્યાદિત" -#: tools/virsh.c:2177 +#: tools/virsh.c:2187 msgid "Unbounded" msgstr "મર્યાદિત નથી" -#: tools/virsh.c:2182 +#: tools/virsh.c:2192 msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" -#: tools/virsh.c:2186 +#: tools/virsh.c:2196 msgid "Time elapsed:" msgstr "વીતી ગયેલ સમય:" -#: tools/virsh.c:2188 +#: tools/virsh.c:2198 msgid "Time remaining:" msgstr "બાકી રહેલ સમય:" -#: tools/virsh.c:2191 +#: tools/virsh.c:2201 msgid "Data processed:" msgstr "પ્રક્રિયા થયેલ માહિતી:" -#: tools/virsh.c:2193 +#: tools/virsh.c:2203 msgid "Data remaining:" msgstr "બાકી રહેલ માહિતી:" -#: tools/virsh.c:2195 +#: tools/virsh.c:2205 msgid "Data total:" msgstr "કુલ માહિતી:" -#: tools/virsh.c:2199 +#: tools/virsh.c:2209 msgid "Memory processed:" msgstr "પ્રક્રિયા થયેલ મેમરી:" -#: tools/virsh.c:2201 +#: tools/virsh.c:2211 msgid "Memory remaining:" msgstr "બાકી રહેલ મેમરી:" -#: tools/virsh.c:2203 +#: tools/virsh.c:2213 msgid "Memory total:" msgstr "કુલ મેમરી:" -#: tools/virsh.c:2207 +#: tools/virsh.c:2217 msgid "File processed:" msgstr "પ્રક્રિયા થયેલ ફાઇલ:" -#: tools/virsh.c:2209 +#: tools/virsh.c:2219 msgid "File remaining:" msgstr "બાકી રહેલ ફાઇલ:" -#: tools/virsh.c:2211 +#: tools/virsh.c:2221 msgid "File total:" msgstr "કુલ ફાઇલ:" -#: tools/virsh.c:2225 +#: tools/virsh.c:2235 msgid "abort active domain job" msgstr "સક્રિય ડોમેઇન જોબને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh.c:2226 +#: tools/virsh.c:2236 msgid "Aborts the currently running domain job" msgstr "હાલમાં ચાલતી ડોમેઇન જોબને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh.c:2258 +#: tools/virsh.c:2268 msgid "NUMA free memory" msgstr "NUMA મુક્ત મેમરી" -#: tools/virsh.c:2259 +#: tools/virsh.c:2269 msgid "display available free memory for the NUMA cell." msgstr "NUMA સેલ માટે ઉપલબ્ધ મુક્ત મેમરી દર્શાવો." -#: tools/virsh.c:2264 +#: tools/virsh.c:2274 msgid "NUMA cell number" msgstr "NUMA સેલ નંબર" -#: tools/virsh.c:2290 +#: tools/virsh.c:2275 +#, fuzzy +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "NUMA સેલ માટે ઉપલબ્ધ મુક્ત મેમરી દર્શાવો." + +#: tools/virsh.c:2298 +msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one." +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2305 +#, fuzzy +msgid "failed to get NUMA nodes count" +msgstr "નોડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" + +#: tools/virsh.c:2310 +msgid "no NUMA nodes present" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2321 +#, fuzzy +msgid "could not get information about all NUMA nodes" +msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિને મેળવવામાં નિષ્ફળ" + +#: tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2346 msgid "Total" msgstr "કુલ" -#: tools/virsh.c:2301 +#: tools/virsh.c:2362 msgid "connection vcpu maximum" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2302 +#: tools/virsh.c:2363 #, fuzzy msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." msgstr "મહેમાન ડોમેઇનમાં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા બદલો." -#: tools/virsh.c:2307 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:2368 msgid "domain type" -msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" +msgstr "ડોમેઈન પ્રકાર" -#: tools/virsh.c:2334 +#: tools/virsh.c:2395 #, fuzzy msgid "domain vcpu counts" msgstr "ડોમેઈન vcpu જાણકારી" -#: tools/virsh.c:2335 +#: tools/virsh.c:2396 #, fuzzy msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઇનમાં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા બદલો." -#: tools/virsh.c:2341 +#: tools/virsh.c:2402 msgid "get maximum cap on vcpus" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2342 +#: tools/virsh.c:2403 msgid "get current vcpu usage" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2343 +#: tools/virsh.c:2404 msgid "get value to be used on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2344 +#: tools/virsh.c:2405 #, fuzzy msgid "get value from running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન સંગ્રહો." -#: tools/virsh.c:2362 +#: tools/virsh.c:2423 msgid "--maximum and --current cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2367 +#: tools/virsh.c:2428 msgid "--config and --live cannot both be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2374 +#: tools/virsh.c:2435 #, c-format msgid "when using --%s, either --%s or --%s must be specified" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2410 tools/virsh.c:2431 +#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2492 msgid "maximum" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ" -#: tools/virsh.c:2410 tools/virsh.c:2468 +#: tools/virsh.c:2471 tools/virsh.c:2529 msgid "config" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2431 tools/virsh.c:2490 +#: tools/virsh.c:2492 tools/virsh.c:2551 msgid "live" -msgstr "" +msgstr "જીવંત" -#: tools/virsh.c:2468 tools/virsh.c:2490 +#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2551 msgid "current" -msgstr "" +msgstr "વર્તમાન" -#: tools/virsh.c:2507 +#: tools/virsh.c:2568 #, fuzzy msgid "detailed domain vcpu information" msgstr "ડોમેઈન vcpu જાણકારી" -#: tools/virsh.c:2508 +#: tools/virsh.c:2569 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "ડોમેઈન વર્ચ્યુઅલ CPUs વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: tools/virsh.c:2555 +#: tools/virsh.c:2616 msgid "VCPU:" msgstr "VCPU:" -#: tools/virsh.c:2556 +#: tools/virsh.c:2617 msgid "CPU:" msgstr "CPU:" -#: tools/virsh.c:2566 +#: tools/virsh.c:2627 msgid "CPU Affinity:" msgstr "CPU આકર્ષણ:" -#: tools/virsh.c:2578 +#: tools/virsh.c:2639 msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present." msgstr "ડોમેઈન બંધ કરો, વર્ચ્યુઅલ CPUs હાજર નથી." -#: tools/virsh.c:2593 +#: tools/virsh.c:2654 msgid "control domain vcpu affinity" msgstr "ડોમેઈન vcpu આકર્ષણ નિયંત્રિત કરે છે" -#: tools/virsh.c:2594 +#: tools/virsh.c:2655 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "ડોમેઈન VCPUs ને યજમાન ભૌતિક CPUs માં પીન કરો." -#: tools/virsh.c:2600 +#: tools/virsh.c:2661 msgid "vcpu number" msgstr "vcpu નંબર" -#: tools/virsh.c:2601 +#: tools/virsh.c:2662 msgid "host cpu number(s) (comma separated)" msgstr "યજમાન cpu નંબર(ઓ) (અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ)" -#: tools/virsh.c:2628 +#: tools/virsh.c:2689 msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." msgstr "vcpupin: અયોગ્ય અથવા ગુમ થયેલ vCPU નંબર." -#: tools/virsh.c:2644 +#: tools/virsh.c:2705 msgid "vcpupin: failed to get domain informations." msgstr "ડિસ્ક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ." -#: tools/virsh.c:2650 +#: tools/virsh.c:2711 msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." msgstr "vcpupin: અયોગ્ય vCPU નંબર." -#: tools/virsh.c:2659 +#: tools/virsh.c:2720 msgid "cpulist: Invalid format. Empty string." msgstr "cpulist: અયોગ્ય બંધારણ. ખાલી શબ્દમાળા." -#: tools/virsh.c:2669 +#: tools/virsh.c:2730 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')." msgstr "cpulist: %s: અયોગ્ય બંધારણ. સ્થાન %d (નજીક '%c') આગળ ઈચ્છિત અંક." -#: tools/virsh.c:2681 +#: tools/virsh.c:2742 #, c-format msgid "" "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near " @@ -16101,106 +16278,106 @@ msgid "" msgstr "" "cpulist: %s: અયોગ્ય બંધારણ. સ્થાન %d (નજીક '%c') આગળ ઈચ્છિત અંક અથવા અલ્પવિરામ." -#: tools/virsh.c:2690 +#: tools/virsh.c:2751 #, c-format msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d." msgstr "cpulist: %s: અયોગ્ય બંધારણ. સ્થાન %d આગળ અંતિમ અલ્પવિરામ." -#: tools/virsh.c:2706 +#: tools/virsh.c:2767 #, c-format msgid "Physical CPU %d doesn't exist." msgstr "ભૌતક CPU %d અસ્તિત્વમાં નથી." -#: tools/virsh.c:2729 +#: tools/virsh.c:2790 msgid "change number of virtual CPUs" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા બદલો" -#: tools/virsh.c:2730 +#: tools/virsh.c:2791 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઇનમાં વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા બદલો." -#: tools/virsh.c:2736 +#: tools/virsh.c:2797 msgid "number of virtual CPUs" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા" -#: tools/virsh.c:2737 +#: tools/virsh.c:2798 msgid "set maximum limit on next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2738 +#: tools/virsh.c:2799 msgid "affect next boot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2739 +#: tools/virsh.c:2800 #, fuzzy msgid "affect running domain" msgstr "ચાલી રહેલ ડોમેઈન સંગ્રહો." -#: tools/virsh.c:2781 +#: tools/virsh.c:2842 msgid "--maximum must be used with --config only" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2802 +#: tools/virsh.c:2863 msgid "change memory allocation" msgstr "મેમરી ફાળવણી બદલો" -#: tools/virsh.c:2803 +#: tools/virsh.c:2864 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઈનમાં વર્તમાન મેમરી ફાળવણી બદલો." -#: tools/virsh.c:2809 +#: tools/virsh.c:2870 msgid "number of kilobytes of memory" msgstr "મેમરીના કિલોબાઈટોની સંખ્યા" -#: tools/virsh.c:2830 +#: tools/virsh.c:2891 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value of %lu for memory size" msgstr "મેમરી માપ માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh.c:2836 +#: tools/virsh.c:2897 msgid "Unable to verify MaxMemorySize" msgstr "મહત્તમમેમરીમાપ નક્કી કરવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh.c:2842 +#: tools/virsh.c:2903 #, c-format msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2859 +#: tools/virsh.c:2920 msgid "change maximum memory limit" msgstr "મહત્તમ મેમરી મર્યાદા બદલો" -#: tools/virsh.c:2860 +#: tools/virsh.c:2921 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." msgstr "મહેમાન ડોમેઈનમાં મેમરી ફાળવણી મર્યાદા બદલો." -#: tools/virsh.c:2866 +#: tools/virsh.c:2927 msgid "maximum memory limit in kilobytes" msgstr "મહત્તમ મેમરી મર્યાદા કિલોબાઈટોમાં" -#: tools/virsh.c:2887 +#: tools/virsh.c:2948 #, c-format msgid "Invalid value of %d for memory size" msgstr "મેમરી માપ માટે %d ની અયોગ્ય કિંમત" -#: tools/virsh.c:2893 +#: tools/virsh.c:2954 msgid "Unable to verify current MemorySize" msgstr "વર્તમાન મેમરીમાપ નક્કી કરવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh.c:2898 +#: tools/virsh.c:2959 msgid "Unable to change MaxMemorySize" msgstr "મહત્તમમેમરીમાપ બદલવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh.c:2905 +#: tools/virsh.c:2966 msgid "Unable to shrink current MemorySize" msgstr "વર્તમાન મેમરીમાપ સંકોચવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh.c:2918 +#: tools/virsh.c:2979 #, fuzzy msgid "Get or set memory parameters" msgstr "નિયામક પરિમાણો બતાવો/સુયોજિત કરો." -#: tools/virsh.c:2919 +#: tools/virsh.c:2980 msgid "" "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" " To get the memory parameters use following command: \n" @@ -16208,783 +16385,803 @@ msgid "" " virsh # memtune <domain>" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2929 +#: tools/virsh.c:2990 #, fuzzy msgid "Max memory in kilobytes" msgstr "મહત્તમ મેમરી મર્યાદા કિલોબાઈટોમાં" -#: tools/virsh.c:2931 +#: tools/virsh.c:2992 #, fuzzy msgid "Memory during contention in kilobytes" msgstr "મહત્તમ મેમરી મર્યાદા કિલોબાઈટોમાં" -#: tools/virsh.c:2933 +#: tools/virsh.c:2994 msgid "Max swap in kilobytes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:2935 +#: tools/virsh.c:2996 #, fuzzy msgid "Min guaranteed memory in kilobytes" msgstr "મહત્તમ મેમરી મર્યાદા કિલોબાઈટોમાં" -#: tools/virsh.c:2979 +#: tools/virsh.c:3040 #, fuzzy msgid "Unable to get number of memory parameters" msgstr "ડ્રાઇવર માટે cgroup ને મેળવવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh.c:2992 +#: tools/virsh.c:3053 #, fuzzy msgid "Unable to get memory parameters" msgstr "પરિમાણ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh.c:3072 +#: tools/virsh.c:3133 #, fuzzy msgid "Unable to change memory parameters" msgstr "પરિમાણ '%s' ને પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ" -#: tools/virsh.c:3087 +#: tools/virsh.c:3148 msgid "node information" msgstr "નોડ જાણકારી" -#: tools/virsh.c:3088 +#: tools/virsh.c:3149 msgid "Returns basic information about the node." msgstr "નોડ વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: tools/virsh.c:3101 +#: tools/virsh.c:3162 msgid "failed to get node information" msgstr "નોડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3104 +#: tools/virsh.c:3165 msgid "CPU model:" msgstr "CPU મોડલ:" -#: tools/virsh.c:3106 +#: tools/virsh.c:3167 msgid "CPU frequency:" msgstr "CPU આવૃત્તિ:" -#: tools/virsh.c:3107 +#: tools/virsh.c:3168 msgid "CPU socket(s):" msgstr "CPU સોકેટ(ઓ):" -#: tools/virsh.c:3108 +#: tools/virsh.c:3169 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "સોકેટ પ્રતિ મૂળ(ઓ):" -#: tools/virsh.c:3109 +#: tools/virsh.c:3170 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "મૂળ પ્રતિ થ્રેડ(ઓ):" -#: tools/virsh.c:3110 +#: tools/virsh.c:3171 msgid "NUMA cell(s):" msgstr "NUMA ખાનાં(ઓ):" -#: tools/virsh.c:3111 +#: tools/virsh.c:3172 msgid "Memory size:" msgstr "મેમરી માપ:" -#: tools/virsh.c:3120 +#: tools/virsh.c:3181 msgid "capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓ" -#: tools/virsh.c:3121 +#: tools/virsh.c:3182 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." msgstr "હાયપરવાઈઝર/ડ્રાઈવરની ક્ષમતાઓ આપે છે." -#: tools/virsh.c:3134 +#: tools/virsh.c:3195 msgid "failed to get capabilities" msgstr "ક્ષમતાઓ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3147 +#: tools/virsh.c:3208 msgid "domain information in XML" msgstr "XML માં ડોમેઈન જાણકારી" -#: tools/virsh.c:3148 +#: tools/virsh.c:3209 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." msgstr "ડોમેઈન જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh.c:3154 tools/virsh.c:4370 +#: tools/virsh.c:3215 tools/virsh.c:4620 msgid "show inactive defined XML" msgstr "અસક્રિય વ્યાખ્યાયિત થયેલ XML ને બતાવો" -#: tools/virsh.c:3155 +#: tools/virsh.c:3216 msgid "include security sensitive information in XML dump" msgstr "XML ડમ્પમાં સુરક્ષા સંવેદનશીલ જાણકારીને સમાવો" -#: tools/virsh.c:3156 +#: tools/virsh.c:3217 #, fuzzy msgid "update guest CPU according to host CPU" msgstr "મહેમાન CPU એ યજમાન CPU સાથએ બંધબેસતુ નથી" -#: tools/virsh.c:3200 +#: tools/virsh.c:3261 msgid "Convert native config to domain XML" msgstr "ડોમેઇન XML માં મૂળ રૂપરેખાંકન ને રૂપાંતર કરો" -#: tools/virsh.c:3201 +#: tools/virsh.c:3262 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." msgstr "ડોમેઇન XML બંધારણમાં મૂળ રૂપરેખાંકન બંધારણને રૂપાંતર કરો કરો." -#: tools/virsh.c:3206 +#: tools/virsh.c:3267 msgid "source config data format" msgstr "સ્ત્રોત રૂપરેખાંકન માહિતી બંધારણ" -#: tools/virsh.c:3207 +#: tools/virsh.c:3268 msgid "config data file to import from" msgstr "તેમાંથી આયાત કરવા માટે રૂપરેખાંકન માહિતી ફાઇલ" -#: tools/virsh.c:3245 +#: tools/virsh.c:3306 msgid "Convert domain XML to native config" msgstr "મૂળ રૂપરેખાંકનમાં ડોમેઇન XMLને રૂપાંતર કરો" -#: tools/virsh.c:3246 +#: tools/virsh.c:3307 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." msgstr "મૂળ મહેમાન રૂપરેખાંકન બંધારણમાં ડોમેઇન XML રૂપરેખાંકનને રૂપાંતર કરો." -#: tools/virsh.c:3251 +#: tools/virsh.c:3312 msgid "target config data type format" msgstr "રૂપરેખાંકિત માહિતી પ્રકાર બંધારણને લક્ષ્ય કરો" -#: tools/virsh.c:3252 +#: tools/virsh.c:3313 msgid "xml data file to export from" msgstr "માંથી નિકાસ કરવા માટે xml માહિતી ફાઇલ" -#: tools/virsh.c:3290 +#: tools/virsh.c:3351 msgid "convert a domain id or UUID to domain name" msgstr "ડોમેઈન id અથવા UUID ને ડોમેઈન નામમાં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:3296 +#: tools/virsh.c:3357 msgid "domain id or uuid" msgstr "ડોમેઈન id અથવા uuid" -#: tools/virsh.c:3320 +#: tools/virsh.c:3381 msgid "convert a domain name or UUID to domain id" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા UUID ને ડોમેઈન id માં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:3355 +#: tools/virsh.c:3416 msgid "convert a domain name or id to domain UUID" msgstr "ડોમેઈન નામ અથવા id ને ડોમેઈન UUID માં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:3361 +#: tools/virsh.c:3422 msgid "domain id or name" msgstr "ડોમેઈન id અથવા નામ" -#: tools/virsh.c:3380 +#: tools/virsh.c:3441 msgid "failed to get domain UUID" msgstr "ડોમેઈન UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3390 +#: tools/virsh.c:3451 msgid "migrate domain to another host" msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:3391 +#: tools/virsh.c:3452 msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો. --live ને જીવંત રૂપાંતરણ માટે ઉમેરો." -#: tools/virsh.c:3396 +#: tools/virsh.c:3457 msgid "live migration" msgstr "જીવંત રૂપાંતરણ" -#: tools/virsh.c:3397 +#: tools/virsh.c:3458 msgid "peer-2-peer migration" msgstr "peer-2-peer સ્થળાંતર" -#: tools/virsh.c:3398 +#: tools/virsh.c:3459 msgid "direct migration" msgstr "સીધુ સ્થળાંતર" -#: tools/virsh.c:3399 +#: tools/virsh.c:3460 msgid "tunnelled migration" msgstr "ટનલ થયેલ સ્થળાંતર" -#: tools/virsh.c:3400 +#: tools/virsh.c:3461 msgid "persist VM on destination" msgstr "લક્ષ્ય પર સ્થાયી VM" -#: tools/virsh.c:3401 +#: tools/virsh.c:3462 msgid "undefine VM on source" msgstr "સ્ત્રોત પર VM ને અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh.c:3402 +#: tools/virsh.c:3463 msgid "do not restart the domain on the destination host" msgstr "લક્ષ્ય યજમાન પર ડોમેઇનને પુન:શરી કરાતુ નથી" -#: tools/virsh.c:3403 +#: tools/virsh.c:3464 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3404 +#: tools/virsh.c:3465 msgid "" "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " "shared between source and destination)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3406 +#: tools/virsh.c:3466 +#, fuzzy +msgid "display the progress of migration" +msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી અંહિ દર્શાવો." + +#: tools/virsh.c:3468 msgid "" "connection URI of the destination host as seen from the client(normal " "migration) or source(p2p migration)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3407 +#: tools/virsh.c:3469 msgid "migration URI, usually can be omitted" msgstr "રૂપાંતરણ URI, સામાન્ય રીતે અવગણી શકાય છે" -#: tools/virsh.c:3408 +#: tools/virsh.c:3470 msgid "rename to new name during migration (if supported)" msgstr "ખસેડવા દરમ્યાન નવા નામને ફરી નામ બદલો (જો આધારભૂત હોય તો)" -#: tools/virsh.c:3462 +#: tools/virsh.c:3471 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3543 msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" msgstr "સ્થળાંતર: peer2peer/direct સ્થળાંતર માટે અનિચ્છનીય migrateuri" -#: tools/virsh.c:3493 +#: tools/virsh.c:3634 +#, fuzzy +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "સ્થળાંતર: peer2peer/direct સ્થળાંતર માટે અનિચ્છનીય migrateuri" + +#: tools/virsh.c:3639 +msgid "migrate: Invalid timeout" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3645 +msgid "migrate: Timeout is too big" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:3743 msgid "set maximum tolerable downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3494 +#: tools/virsh.c:3744 msgid "" "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " "another host." msgstr "" -#: tools/virsh.c:3500 +#: tools/virsh.c:3750 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3520 +#: tools/virsh.c:3770 msgid "migrate: Invalid downtime" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3538 +#: tools/virsh.c:3788 msgid "autostart a network" msgstr "નેટવર્ક આપોઆપ શરૂ કરો" -#: tools/virsh.c:3540 +#: tools/virsh.c:3790 msgid "Configure a network to be automatically started at boot." msgstr "બુટ સમયે નેટવર્કને આપોઆપ શરૂ કરવા માટે રૂપરેખાંકિત કરો." -#: tools/virsh.c:3545 tools/virsh.c:3689 tools/virsh.c:3728 tools/virsh.c:4120 -#: tools/virsh.c:9444 +#: tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:3939 tools/virsh.c:3978 tools/virsh.c:4370 +#: tools/virsh.c:9726 msgid "network name or uuid" msgstr "નેટવર્ક નામ અથવા uuid" -#: tools/virsh.c:3567 +#: tools/virsh.c:3817 #, c-format msgid "failed to mark network %s as autostarted" msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3569 +#: tools/virsh.c:3819 #, c-format msgid "failed to unmark network %s as autostarted" msgstr "નેટવર્ક %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3575 +#: tools/virsh.c:3825 #, c-format msgid "Network %s marked as autostarted\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:3577 +#: tools/virsh.c:3827 #, c-format msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:3587 +#: tools/virsh.c:3837 msgid "create a network from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી નેટવર્ક બનાવો" -#: tools/virsh.c:3588 +#: tools/virsh.c:3838 msgid "Create a network." msgstr "નેટવર્ક બનાવો." -#: tools/virsh.c:3593 tools/virsh.c:3641 +#: tools/virsh.c:3843 tools/virsh.c:3891 msgid "file containing an XML network description" msgstr "XML નેટવર્ક વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: tools/virsh.c:3620 +#: tools/virsh.c:3870 #, c-format msgid "Network %s created from %s\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી બન્યું\n" -#: tools/virsh.c:3624 +#: tools/virsh.c:3874 #, c-format msgid "Failed to create network from %s" msgstr "%s માંથી નેટવર્ક બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3635 +#: tools/virsh.c:3885 msgid "define (but don't start) a network from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરો (પરંતુ શરૂ કરો નહિં)" -#: tools/virsh.c:3636 +#: tools/virsh.c:3886 msgid "Define a network." msgstr "નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:3668 +#: tools/virsh.c:3918 #, c-format msgid "Network %s defined from %s\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:3672 +#: tools/virsh.c:3922 #, c-format msgid "Failed to define network from %s" msgstr "%s માંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3683 +#: tools/virsh.c:3933 msgid "destroy a network" msgstr "નેટવર્કનો નાશ કરો" -#: tools/virsh.c:3684 +#: tools/virsh.c:3934 msgid "Destroy a given network." msgstr "આપેલ નેટવર્કનો નાશ કરો." -#: tools/virsh.c:3707 +#: tools/virsh.c:3957 #, c-format msgid "Network %s destroyed\n" msgstr "નેટવર્ક %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:3709 +#: tools/virsh.c:3959 #, c-format msgid "Failed to destroy network %s" msgstr "નેટવર્ક %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3722 +#: tools/virsh.c:3972 msgid "network information in XML" msgstr "XML માં નેટવર્ક જાણકારી" -#: tools/virsh.c:3723 +#: tools/virsh.c:3973 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." msgstr "નેટવર્ક જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ કરો." -#: tools/virsh.c:3761 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:4011 msgid "network information" -msgstr "XML માં નેટવર્ક જાણકારી" +msgstr "નેટવર્ક જાણકારી" -#: tools/virsh.c:3767 tools/virsh.c:4159 +#: tools/virsh.c:4017 tools/virsh.c:4409 msgid "network name" msgstr "નેટવર્ક નામ" -#: tools/virsh.c:3791 tools/virsh.c:4732 tools/virsh.c:7536 +#: tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:4982 tools/virsh.c:7786 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: tools/virsh.c:3795 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:4045 msgid "Active:" -msgstr "સક્રિય" +msgstr "સક્રિય:" -#: tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3999 tools/virsh.c:4022 tools/virsh.c:5572 -#: tools/virsh.c:6065 +#: tools/virsh.c:4054 tools/virsh.c:4249 tools/virsh.c:4272 tools/virsh.c:5822 +#: tools/virsh.c:6315 msgid "no autostart" msgstr "કોઈ આપોઆપ શરૂ નહિં" -#: tools/virsh.c:3810 +#: tools/virsh.c:4060 msgid "Bridge:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:3820 +#: tools/virsh.c:4070 msgid "edit XML configuration for a physical host interface" msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસ માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh.c:3821 +#: tools/virsh.c:4071 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસ માટે XML રૂપરેખાંનમાં ફેરફાર કરો." -#: tools/virsh.c:3826 tools/virsh.c:4369 tools/virsh.c:4461 tools/virsh.c:4499 -#: tools/virsh.c:4537 +#: tools/virsh.c:4076 tools/virsh.c:4619 tools/virsh.c:4711 tools/virsh.c:4749 +#: tools/virsh.c:4787 msgid "interface name or MAC address" msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ અથવા MAC સરનામું" -#: tools/virsh.c:3866 +#: tools/virsh.c:4116 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" -#: tools/virsh.c:3882 tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:9403 +#: tools/virsh.c:4132 tools/virsh.c:5074 tools/virsh.c:9685 msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user" msgstr "ભૂલ: XML રૂપરેખાંકન એ બીજા વપરાશકર્તા દ્દારા બદલાયેલ હતુ" -#: tools/virsh.c:3892 +#: tools/virsh.c:4142 #, c-format msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" -#: tools/virsh.c:3917 +#: tools/virsh.c:4167 msgid "list networks" msgstr "નેટવર્કોની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:3918 +#: tools/virsh.c:4168 msgid "Returns list of networks." msgstr "નેટવર્કોની યાદી આપે છે." -#: tools/virsh.c:3923 +#: tools/virsh.c:4173 msgid "list inactive networks" msgstr "અસક્રિય નેટવર્કોની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:3924 +#: tools/virsh.c:4174 msgid "list inactive & active networks" msgstr "અસક્રિય અને સક્રિય નેટવર્કોની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:3944 tools/virsh.c:3952 +#: tools/virsh.c:4194 tools/virsh.c:4202 msgid "Failed to list active networks" msgstr "સક્રિય નેટવર્કોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3963 tools/virsh.c:3973 +#: tools/virsh.c:4213 tools/virsh.c:4223 msgid "Failed to list inactive networks" msgstr "અસક્રિય નેટવર્કોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:3983 tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:5746 tools/virsh.c:5805 +#: tools/virsh.c:4233 tools/virsh.c:5967 tools/virsh.c:5996 tools/virsh.c:6055 msgid "Autostart" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" -#: tools/virsh.c:4005 tools/virsh.c:4271 tools/virsh.c:5685 +#: tools/virsh.c:4255 tools/virsh.c:4521 tools/virsh.c:5935 msgid "active" msgstr "સક્રિય" -#: tools/virsh.c:4028 tools/virsh.c:4288 tools/virsh.c:5610 tools/virsh.c:5683 -#: tools/virsh.c:6033 +#: tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4538 tools/virsh.c:5860 tools/virsh.c:5933 +#: tools/virsh.c:6283 msgid "inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: tools/virsh.c:4044 +#: tools/virsh.c:4294 msgid "convert a network UUID to network name" msgstr "નેટવર્ક UUID ને નેટવર્ક નામમાં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:4050 +#: tools/virsh.c:4300 msgid "network uuid" msgstr "નેટવર્ક uuid" -#: tools/virsh.c:4075 +#: tools/virsh.c:4325 msgid "start a (previously defined) inactive network" msgstr "અસક્રિય નેટવર્ક શરૂ કરો (પહેલાથી વ્યાખ્યાયિત)" -#: tools/virsh.c:4076 +#: tools/virsh.c:4326 msgid "Start a network." msgstr "નેટવર્ક શરૂ કરો." -#: tools/virsh.c:4081 +#: tools/virsh.c:4331 msgid "name of the inactive network" msgstr "અસક્રિય નેટવર્કનું નામ" -#: tools/virsh.c:4098 +#: tools/virsh.c:4348 #, c-format msgid "Network %s started\n" msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: tools/virsh.c:4101 +#: tools/virsh.c:4351 #, c-format msgid "Failed to start network %s" msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4114 +#: tools/virsh.c:4364 msgid "undefine an inactive network" msgstr "અસક્રિય નેટવર્ક અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh.c:4115 +#: tools/virsh.c:4365 msgid "Undefine the configuration for an inactive network." msgstr "અસક્રિય નેટવર્ક માટે રૂપરેખાંકન અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:4138 +#: tools/virsh.c:4388 #, c-format msgid "Network %s has been undefined\n" msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:4140 +#: tools/virsh.c:4390 #, c-format msgid "Failed to undefine network %s" msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4153 +#: tools/virsh.c:4403 msgid "convert a network name to network UUID" msgstr "નેટવર્ક નામને નેટવર્ક UUID માં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:4179 +#: tools/virsh.c:4429 msgid "failed to get network UUID" msgstr "નેટવર્ક UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4191 +#: tools/virsh.c:4441 msgid "list physical host interfaces" msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસોની યાદી" -#: tools/virsh.c:4192 +#: tools/virsh.c:4442 msgid "Returns list of physical host interfaces." msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસોની યાદી પાછી મળે છે." -#: tools/virsh.c:4197 +#: tools/virsh.c:4447 msgid "list inactive interfaces" msgstr "અસક્રિય ઇન્ટરફેસોની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:4198 +#: tools/virsh.c:4448 msgid "list inactive & active interfaces" msgstr "અસક્રિય અને સક્રિય ઇન્ટરફેસોની યાદી" -#: tools/virsh.c:4217 tools/virsh.c:4225 +#: tools/virsh.c:4467 tools/virsh.c:4475 msgid "Failed to list active interfaces" msgstr "સક્રિય ઇન્ટરફેસોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4236 tools/virsh.c:4246 +#: tools/virsh.c:4486 tools/virsh.c:4496 msgid "Failed to list inactive interfaces" msgstr "અસક્રિય ઇન્ટરફેસોની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4256 +#: tools/virsh.c:4506 msgid "MAC Address" msgstr "MAC સરનામું" -#: tools/virsh.c:4303 +#: tools/virsh.c:4553 msgid "convert an interface MAC address to interface name" msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ માં ઇન્ટરફેસ MAC સરનામાંને રૂપાંતર કરો" -#: tools/virsh.c:4309 +#: tools/virsh.c:4559 msgid "interface mac" msgstr "ઈન્ટરફેસ mac" -#: tools/virsh.c:4333 +#: tools/virsh.c:4583 msgid "convert an interface name to interface MAC address" msgstr "ઇન્ટરફેસ MAC સરનામાં ઇન્ટરફેસ નામને રૂપાંતર કરો" -#: tools/virsh.c:4339 +#: tools/virsh.c:4589 msgid "interface name" msgstr "ઈન્ટરફેસ નામ" -#: tools/virsh.c:4363 +#: tools/virsh.c:4613 msgid "interface information in XML" msgstr "XML માં ઇન્ટરફેસ જાણકારી" -#: tools/virsh.c:4364 +#: tools/virsh.c:4614 msgid "" "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસ જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh.c:4408 +#: tools/virsh.c:4658 msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસ વ્યાખ્યાયિત (પરંતુ શરૂ કરો નહિં) કરો" -#: tools/virsh.c:4409 +#: tools/virsh.c:4659 msgid "Define a physical host interface." msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસને વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:4414 +#: tools/virsh.c:4664 msgid "file containing an XML interface description" msgstr "ફાઇલ XML ઇન્ટરફેસ વર્ણનને સમાવી રહ્યુ છે" -#: tools/virsh.c:4441 +#: tools/virsh.c:4691 #, c-format msgid "Interface %s defined from %s\n" msgstr "%s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઇન્ટરફેસ %s\n" -#: tools/virsh.c:4445 +#: tools/virsh.c:4695 #, c-format msgid "Failed to define interface from %s" msgstr "%s માંથી ઇન્ટરફેસ ને વ્યાખ્યાયિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4455 +#: tools/virsh.c:4705 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસ ને અવ્યાખ્યાયિત કરો (રૂપરેખાંકન માંથી તેને દૂર કરો)" -#: tools/virsh.c:4456 +#: tools/virsh.c:4706 msgid "undefine an interface." msgstr "ઇન્ટરફેસને અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:4479 +#: tools/virsh.c:4729 #, c-format msgid "Interface %s undefined\n" msgstr "ઈન્ટરફેસ %s એ અવ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:4481 +#: tools/virsh.c:4731 #, c-format msgid "Failed to undefine interface %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s ને અવ્યાખ્યાયિત કરવા માટે નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4493 +#: tools/virsh.c:4743 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસ ને શરૂ કરો (તેને / \"if-up\" સક્રિય કરો)" -#: tools/virsh.c:4494 +#: tools/virsh.c:4744 msgid "start a physical host interface." msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસને શરૂ કરો." -#: tools/virsh.c:4517 +#: tools/virsh.c:4767 #, c-format msgid "Interface %s started\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: tools/virsh.c:4519 +#: tools/virsh.c:4769 #, c-format msgid "Failed to start interface %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4531 +#: tools/virsh.c:4781 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસનો નાશ કરો (તેને / \"if-down\" નિષ્ક્રિય કરો)" -#: tools/virsh.c:4532 +#: tools/virsh.c:4782 msgid "destroy a physical host interface." msgstr "ભૌતિક યજમાન ઇન્ટરફેસ નો નાશ કરો." -#: tools/virsh.c:4555 +#: tools/virsh.c:4805 #, c-format msgid "Interface %s destroyed\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:4557 +#: tools/virsh.c:4807 #, c-format msgid "Failed to destroy interface %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4570 +#: tools/virsh.c:4820 #, fuzzy msgid "define or update a network filter from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરો (પરંતુ શરૂ કરો નહિં)" -#: tools/virsh.c:4571 +#: tools/virsh.c:4821 msgid "Define a new network filter or update an existing one." msgstr "" -#: tools/virsh.c:4576 +#: tools/virsh.c:4826 #, fuzzy msgid "file containing an XML network filter description" msgstr "XML નેટવર્ક વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: tools/virsh.c:4603 +#: tools/virsh.c:4853 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s defined from %s\n" msgstr "નેટવર્ક %s એ %s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:4607 +#: tools/virsh.c:4857 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to define network filter from %s" msgstr "%s માંથી નેટવર્ક વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4618 +#: tools/virsh.c:4868 #, fuzzy msgid "undefine a network filter" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત નેટવર્ક નામ" -#: tools/virsh.c:4619 +#: tools/virsh.c:4869 #, fuzzy msgid "Undefine a given network filter." msgstr "અસક્રિય નેટવર્ક અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh.c:4624 tools/virsh.c:4663 tools/virsh.c:4769 +#: tools/virsh.c:4874 tools/virsh.c:4913 tools/virsh.c:5019 #, fuzzy msgid "network filter name or uuid" msgstr "નેટવર્ક નામ અથવા uuid" -#: tools/virsh.c:4642 +#: tools/virsh.c:4892 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s undefined\n" msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:4644 +#: tools/virsh.c:4894 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to undefine network filter %s" msgstr "નેટવર્ક %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4657 +#: tools/virsh.c:4907 #, fuzzy msgid "network filter information in XML" msgstr "XML માં નેટવર્ક જાણકારી" -#: tools/virsh.c:4658 +#: tools/virsh.c:4908 #, fuzzy msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." msgstr "નેટવર્ક જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ કરો." -#: tools/virsh.c:4696 +#: tools/virsh.c:4946 #, fuzzy msgid "list network filters" msgstr "નેટવર્કોની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:4697 +#: tools/virsh.c:4947 #, fuzzy msgid "Returns list of network filters." msgstr "નેટવર્કોની યાદી આપે છે." -#: tools/virsh.c:4717 tools/virsh.c:4725 +#: tools/virsh.c:4967 tools/virsh.c:4975 #, fuzzy msgid "Failed to list network filters" msgstr "નેટવર્ક %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4763 +#: tools/virsh.c:5013 #, fuzzy msgid "edit XML configuration for a network filter" msgstr "નેટવર્ક માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh.c:4764 +#: tools/virsh.c:5014 #, fuzzy msgid "Edit the XML configuration for a network filter." msgstr "નેટવર્ક માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો." -#: tools/virsh.c:4808 +#: tools/virsh.c:5058 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" -#: tools/virsh.c:4834 +#: tools/virsh.c:5084 #, fuzzy, c-format msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" -#: tools/virsh.c:4861 +#: tools/virsh.c:5111 msgid "autostart a pool" msgstr "Pool આપોઆપ શરૂ કરો" -#: tools/virsh.c:4863 +#: tools/virsh.c:5113 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." msgstr "Pool ને બુટ સમયે આપોઆપ શરૂ થાય તે માટે રૂપરેખાંકિત કરો." -#: tools/virsh.c:4868 tools/virsh.c:5271 tools/virsh.c:5311 tools/virsh.c:5350 -#: tools/virsh.c:5389 tools/virsh.c:5428 tools/virsh.c:6002 tools/virsh.c:6348 -#: tools/virsh.c:6583 tools/virsh.c:6660 tools/virsh.c:6701 tools/virsh.c:6742 -#: tools/virsh.c:6793 tools/virsh.c:6834 tools/virsh.c:7206 tools/virsh.c:7239 -#: tools/virsh.c:9461 +#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:5521 tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5600 +#: tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5678 tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6598 +#: tools/virsh.c:6833 tools/virsh.c:6910 tools/virsh.c:6951 tools/virsh.c:6992 +#: tools/virsh.c:7043 tools/virsh.c:7084 tools/virsh.c:7456 tools/virsh.c:7489 +#: tools/virsh.c:9743 msgid "pool name or uuid" msgstr "Pool નામ અથવા uuid" -#: tools/virsh.c:4890 +#: tools/virsh.c:5140 #, c-format msgid "failed to mark pool %s as autostarted" msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4892 +#: tools/virsh.c:5142 #, c-format msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4898 +#: tools/virsh.c:5148 #, c-format msgid "Pool %s marked as autostarted\n" msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ ચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" -#: tools/virsh.c:4900 +#: tools/virsh.c:5150 #, c-format msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" msgstr "Pool %s ને આપોઆપ શરૂથયેલ તરીકે અચિહ્નિત કરવામાં આવેલ\n" -#: tools/virsh.c:4910 +#: tools/virsh.c:5160 msgid "create a pool from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી pool બનાવો" -#: tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5136 +#: tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5386 msgid "Create a pool." msgstr "pool બનાવો." -#: tools/virsh.c:4917 tools/virsh.c:5182 +#: tools/virsh.c:5167 tools/virsh.c:5432 msgid "file containing an XML pool description" msgstr "XML pool વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: tools/virsh.c:4944 +#: tools/virsh.c:5194 #, c-format msgid "Pool %s created from %s\n" msgstr "%s માંથી બનાવેલ Pool %s\n" -#: tools/virsh.c:4948 +#: tools/virsh.c:5198 #, c-format msgid "Failed to create pool from %s" msgstr "%s માંથી pool બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:4959 +#: tools/virsh.c:5209 msgid "create a device defined by an XML file on the node" msgstr "નોડ પર XML ફાઇલ દ્દારા વ્યાખ્યાયિત થયેલ ઉપકરણને બનાવો" -#: tools/virsh.c:4961 +#: tools/virsh.c:5211 msgid "" "Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " "physical host that can then be assigned to a virtual machine." @@ -16992,1277 +17189,1282 @@ msgstr "" "નોડ પર ઉપકરણ ને બનાવો. નોંધો કે જે આદેશ ભૌતિક યજમાન પર ઉપકરણો ને બનાવે છે કે જે પછી " "વર્ચ્યુઅલ મશીન માં સોંપેલ છે." -#: tools/virsh.c:4969 +#: tools/virsh.c:5219 msgid "file containing an XML description of the device" msgstr "ફાઇલ ઉપકરણની XML વર્ણનને સમાવી રહ્યુ છે" -#: tools/virsh.c:4997 +#: tools/virsh.c:5247 #, c-format msgid "Node device %s created from %s\n" msgstr "%s માંથી બનાવેલ નોડ ઉપકરણ %s\n" -#: tools/virsh.c:5001 +#: tools/virsh.c:5251 #, c-format msgid "Failed to create node device from %s" msgstr "%s માંથી નોડ ઉપકઽણ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5013 +#: tools/virsh.c:5263 msgid "destroy a device on the node" msgstr "નોડ પર ઉપકરણનો નાશ કરો" -#: tools/virsh.c:5014 +#: tools/virsh.c:5264 msgid "" "Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " "the physical host " msgstr "" "નોડ પર ઉપકરણનો નાશ કરો. નોંધો કે જે આ આદેશ ભૌતિક યજમાન પર ઉપકરણોને નાશ કરે છે " -#: tools/virsh.c:5021 +#: tools/virsh.c:5271 msgid "name of the device to be destroyed" msgstr "નાશ કરવા માટે ઉપકરણનું નામ" -#: tools/virsh.c:5045 +#: tools/virsh.c:5295 #, c-format msgid "Destroyed node device '%s'\n" msgstr "નાશ થયેલ નોડ ઉપકરણ '%s'\n" -#: tools/virsh.c:5047 +#: tools/virsh.c:5297 #, c-format msgid "Failed to destroy node device '%s'" msgstr "નોડ ઉપકરણ '%s' ને નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5060 +#: tools/virsh.c:5310 msgid "name of the pool" msgstr "pool નું નામ" -#: tools/virsh.c:5061 +#: tools/virsh.c:5311 msgid "print XML document, but don't define/create" msgstr "XML દસ્તાવેજને છાપો, પરંતુ વ્યાખ્યાયિત/બનાવો નહિં" -#: tools/virsh.c:5062 +#: tools/virsh.c:5312 msgid "type of the pool" msgstr "pool નો પ્રકાર" -#: tools/virsh.c:5063 +#: tools/virsh.c:5313 msgid "source-host for underlying storage" msgstr "અધોરેખા સંગ્રહ માટે સ્ત્રોત-યજમાન" -#: tools/virsh.c:5064 +#: tools/virsh.c:5314 msgid "source path for underlying storage" msgstr "અધોરેખા સંગ્રહ માટે સ્ત્રોત પાથ" -#: tools/virsh.c:5065 +#: tools/virsh.c:5315 msgid "source device for underlying storage" msgstr "અધોરેખા સંગ્રહ માટે સ્ત્રોત ઉપકરણ" -#: tools/virsh.c:5066 +#: tools/virsh.c:5316 msgid "source name for underlying storage" msgstr "અધોરેખા સંગ્રહ માટે સ્ત્રોત નામ" -#: tools/virsh.c:5067 +#: tools/virsh.c:5317 msgid "target for underlying storage" msgstr "અધોરેખા સંગ્રહ માટે લક્ષ્ય" -#: tools/virsh.c:5068 +#: tools/virsh.c:5318 #, fuzzy msgid "format for underlying storage" msgstr "અધોરેખા સંગ્રહ માટે લક્ષ્ય" -#: tools/virsh.c:5118 tools/virsh.c:6314 tools/virsh.c:6621 tools/virsh.c:8460 -#: tools/virsh.c:8728 tools/virsh.c:9324 +#: tools/virsh.c:5368 tools/virsh.c:6564 tools/virsh.c:6871 tools/virsh.c:8740 +#: tools/virsh.c:9008 tools/virsh.c:9606 msgid "Failed to allocate XML buffer" msgstr "XML બફરની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5135 +#: tools/virsh.c:5385 msgid "create a pool from a set of args" msgstr "દલીલોનાં સમૂહ માંથી pool ને બનાવો" -#: tools/virsh.c:5161 +#: tools/virsh.c:5411 #, c-format msgid "Pool %s created\n" msgstr "Pool %s બનાવેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:5164 +#: tools/virsh.c:5414 #, c-format msgid "Failed to create pool %s" msgstr "pool %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5176 +#: tools/virsh.c:5426 msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી pool વ્યાખ્યાયિત (પરંતુ શરૂ કરો નહિં) કરો" -#: tools/virsh.c:5177 tools/virsh.c:5225 +#: tools/virsh.c:5427 tools/virsh.c:5475 msgid "Define a pool." msgstr "pool વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:5209 +#: tools/virsh.c:5459 #, c-format msgid "Pool %s defined from %s\n" msgstr "%s માંથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ Pool %s\n" -#: tools/virsh.c:5213 +#: tools/virsh.c:5463 #, c-format msgid "Failed to define pool from %s" msgstr "%s માંથી pool વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5224 +#: tools/virsh.c:5474 msgid "define a pool from a set of args" msgstr "દલીલોનાં સમૂહ માંથી pool ને વ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh.c:5250 +#: tools/virsh.c:5500 #, c-format msgid "Pool %s defined\n" msgstr "Pool %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:5253 +#: tools/virsh.c:5503 #, c-format msgid "Failed to define pool %s" msgstr "pool %s વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5265 +#: tools/virsh.c:5515 msgid "build a pool" msgstr "pool ને બિલ્ડ કરો" -#: tools/virsh.c:5266 +#: tools/virsh.c:5516 msgid "Build a given pool." msgstr "આપેલ pool ને બિલ્ડ કરો." -#: tools/virsh.c:5289 +#: tools/virsh.c:5539 #, c-format msgid "Pool %s built\n" msgstr "pool %s બિલ્ડ થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:5291 +#: tools/virsh.c:5541 #, c-format msgid "Failed to build pool %s" msgstr "pool %s બિલ્ડ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5305 +#: tools/virsh.c:5555 msgid "destroy a pool" msgstr "pool નો નાશ કરો" -#: tools/virsh.c:5306 +#: tools/virsh.c:5556 msgid "Destroy a given pool." msgstr "આપેલ pool નો નાશ કરો." -#: tools/virsh.c:5329 +#: tools/virsh.c:5579 #, c-format msgid "Pool %s destroyed\n" msgstr "pool %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:5331 +#: tools/virsh.c:5581 #, c-format msgid "Failed to destroy pool %s" msgstr "pool %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5344 +#: tools/virsh.c:5594 msgid "delete a pool" msgstr "pool ને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh.c:5345 +#: tools/virsh.c:5595 msgid "Delete a given pool." msgstr "આપેલ pool ને કાઢી નાંખો." -#: tools/virsh.c:5368 +#: tools/virsh.c:5618 #, c-format msgid "Pool %s deleted\n" msgstr "Pool %s નાશ કરાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:5370 +#: tools/virsh.c:5620 #, c-format msgid "Failed to delete pool %s" msgstr "pool %s નો નાશ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5383 +#: tools/virsh.c:5633 msgid "refresh a pool" msgstr "પુલને તાજુ કરો" -#: tools/virsh.c:5384 +#: tools/virsh.c:5634 msgid "Refresh a given pool." msgstr "આપેલ pool ને તાજુ કરો." -#: tools/virsh.c:5407 +#: tools/virsh.c:5657 #, c-format msgid "Pool %s refreshed\n" msgstr "Pool %s તાજુ થયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:5409 +#: tools/virsh.c:5659 #, c-format msgid "Failed to refresh pool %s" msgstr "pool %s તાજુ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5422 +#: tools/virsh.c:5672 msgid "pool information in XML" msgstr "XML માં pool જાણકારી" -#: tools/virsh.c:5423 +#: tools/virsh.c:5673 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." msgstr "pool જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh.c:5462 +#: tools/virsh.c:5712 msgid "list pools" msgstr "pool યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:5463 +#: tools/virsh.c:5713 msgid "Returns list of pools." msgstr "poolની યાદી આપે છે." -#: tools/virsh.c:5468 +#: tools/virsh.c:5718 msgid "list inactive pools" msgstr "અસક્રિય pool ની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:5469 +#: tools/virsh.c:5719 msgid "list inactive & active pools" msgstr "અસક્રિય અને સક્રિય pool ની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:5470 +#: tools/virsh.c:5720 msgid "display extended details for pools" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5510 tools/virsh.c:5536 +#: tools/virsh.c:5760 tools/virsh.c:5786 msgid "Failed to list active pools" msgstr "સક્રિય pool ની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5519 tools/virsh.c:5548 +#: tools/virsh.c:5769 tools/virsh.c:5798 msgid "Failed to list inactive pools" msgstr "અસક્રિય pool ની યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5596 +#: tools/virsh.c:5846 #, fuzzy msgid "Could not retrieve pool information" msgstr "સંગ્રહ pool જાણકારી" -#: tools/virsh.c:5613 tools/virsh.c:6037 +#: tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:6287 msgid "building" msgstr "બિલ્ડીંગ" -#: tools/virsh.c:5616 tools/virsh.c:6041 tools/virsh.c:11220 -#: tools/virsh.c:11246 +#: tools/virsh.c:5866 tools/virsh.c:6291 tools/virsh.c:11508 +#: tools/virsh.c:11534 msgid "running" msgstr "ચાલી રહ્યું છે" -#: tools/virsh.c:5619 tools/virsh.c:6045 +#: tools/virsh.c:5869 tools/virsh.c:6295 msgid "degraded" msgstr "બદનામ" -#: tools/virsh.c:5622 tools/virsh.c:6049 +#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:6299 #, fuzzy msgid "inaccessible" msgstr "અસક્રિય" -#: tools/virsh.c:5660 tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5662 +#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:5911 tools/virsh.c:5912 msgid "-" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5806 +#: tools/virsh.c:6001 tools/virsh.c:6056 msgid "Persistent" msgstr "" -#: tools/virsh.c:5756 tools/virsh.c:5806 tools/virsh.c:7018 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7268 msgid "Capacity" -msgstr "ક્ષમતા:" +msgstr "ક્ષમતા" -#: tools/virsh.c:5761 tools/virsh.c:5806 tools/virsh.c:7023 tools/virsh.c:7049 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6056 tools/virsh.c:7273 tools/virsh.c:7299 msgid "Allocation" -msgstr "ફાળવી રહ્યા છીએ:" +msgstr "ફાળવણી" -#: tools/virsh.c:5766 tools/virsh.c:5806 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:6016 tools/virsh.c:6056 msgid "Available" -msgstr "ઉપલ્બધ:" +msgstr "ઉપલબ્ધ" -#: tools/virsh.c:5836 tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:7076 tools/virsh.c:9062 -#: tools/virsh.c:9533 tools/virsh.c:11629 tools/virsh.c:11635 +#: tools/virsh.c:6086 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:9342 +#: tools/virsh.c:9815 tools/virsh.c:11582 tools/virsh.c:11928 +#: tools/virsh.c:11934 msgid "Out of memory" msgstr "મેમરીની બહાર" -#: tools/virsh.c:5840 tools/virsh.c:7080 +#: tools/virsh.c:6090 tools/virsh.c:7330 #, c-format msgid "virAsprintf failed (errno %d)" msgstr "virAsprintf નિષ્ફળ (errno %d)" -#: tools/virsh.c:5870 +#: tools/virsh.c:6120 msgid "find potential storage pool sources" msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને શોધો" -#: tools/virsh.c:5871 tools/virsh.c:5947 +#: tools/virsh.c:6121 tools/virsh.c:6197 msgid "Returns XML <sources> document." msgstr "XML <sources> દસ્તાવેજને પાછુ મેળવે છે." -#: tools/virsh.c:5877 +#: tools/virsh.c:6127 msgid "type of storage pool sources to find" msgstr "શોધવા માટે સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોનો પ્રકાર" -#: tools/virsh.c:5878 +#: tools/virsh.c:6128 msgid "optional host to query" msgstr "પ્રશ્ર્ન કરવા માટે વૈકલ્પિક યજમાન" -#: tools/virsh.c:5879 +#: tools/virsh.c:6129 msgid "optional port to query" msgstr "પ્રશ્ર્ન કરવા માટે વૈકલ્પિક પોર્ટ" -#: tools/virsh.c:5880 +#: tools/virsh.c:6130 #, fuzzy msgid "optional initiator IQN to use for query" msgstr "પ્રશ્ર્ન કરવા માટે વૈકલ્પિક પોર્ટ" -#: tools/virsh.c:5932 tools/virsh.c:5982 +#: tools/virsh.c:6182 tools/virsh.c:6232 #, c-format msgid "Failed to find any %s pool sources" msgstr "કોઇપણ %s પુલ સ્ત્રોતોને શોધવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:5946 +#: tools/virsh.c:6196 msgid "discover potential storage pool sources" msgstr "શક્તિશાળી સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને શોધો" -#: tools/virsh.c:5953 +#: tools/virsh.c:6203 msgid "type of storage pool sources to discover" msgstr "શોધવા માટે સંગ્રહ પુલ સ્ત્રોતોને પ્રકાર" -#: tools/virsh.c:5955 +#: tools/virsh.c:6205 msgid "optional file of source xml to query for pools" msgstr "પુલો માટે પ્રશ્ર્ન કરવા માટે સ્ત્રોત xmlની વૈકલ્પિક ફાઇલ" -#: tools/virsh.c:5996 +#: tools/virsh.c:6246 msgid "storage pool information" msgstr "સંગ્રહ pool જાણકારી" -#: tools/virsh.c:5997 +#: tools/virsh.c:6247 msgid "Returns basic information about the storage pool." msgstr "સંગ્રહ pool વિશે મૂળભૂત જાણકારી આપે છે." -#: tools/virsh.c:6078 +#: tools/virsh.c:6328 msgid "Available:" msgstr "ઉપલ્બધ:" -#: tools/virsh.c:6093 +#: tools/virsh.c:6343 msgid "convert a pool UUID to pool name" msgstr "pool નામ ને pool UUID માં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:6099 +#: tools/virsh.c:6349 msgid "pool uuid" msgstr "pool uuid" -#: tools/virsh.c:6124 +#: tools/virsh.c:6374 msgid "start a (previously defined) inactive pool" msgstr "અસક્રિય pool શરૂ કરો (પહેલાથી વ્યાખ્યાયિત)" -#: tools/virsh.c:6125 +#: tools/virsh.c:6375 msgid "Start a pool." msgstr "pool શરૂ કરો." -#: tools/virsh.c:6130 +#: tools/virsh.c:6380 msgid "name of the inactive pool" msgstr "અસક્રિય pool નું નામ" -#: tools/virsh.c:6147 +#: tools/virsh.c:6397 #, c-format msgid "Pool %s started\n" msgstr "pool %s શરૂ થઈ ગયું\n" -#: tools/virsh.c:6150 +#: tools/virsh.c:6400 #, c-format msgid "Failed to start pool %s" msgstr "pool %s શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6163 +#: tools/virsh.c:6413 msgid "create a volume from a set of args" msgstr "દલીલોનાં સમૂહ માંથી વોલ્યુમને ઉત્પન્ન કરો" -#: tools/virsh.c:6164 tools/virsh.c:6419 +#: tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6669 msgid "Create a vol." msgstr "vol બનાવો." -#: tools/virsh.c:6169 tools/virsh.c:6387 tools/virsh.c:6424 tools/virsh.c:6483 +#: tools/virsh.c:6419 tools/virsh.c:6637 tools/virsh.c:6674 tools/virsh.c:6733 msgid "pool name" msgstr "pool નામ" -#: tools/virsh.c:6170 +#: tools/virsh.c:6420 msgid "name of the volume" msgstr "વોલ્યુમનાં નામ" -#: tools/virsh.c:6171 +#: tools/virsh.c:6421 msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix" msgstr "વૈકલ્પિક k,M,G,T પ્રત્યય સાથે vol ની માપ" -#: tools/virsh.c:6172 +#: tools/virsh.c:6422 msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix" msgstr "વૈકલ્પિક k,M,G,T પ્રત્યય સાથે શરૂઆતી ફાળવેલુ માપ" -#: tools/virsh.c:6173 +#: tools/virsh.c:6423 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" msgstr "ફાઇલ બંધારણ પ્રકાર raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk" -#: tools/virsh.c:6174 +#: tools/virsh.c:6424 msgid "the backing volume if taking a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6175 +#: tools/virsh.c:6425 msgid "format of backing volume if taking a snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6234 tools/virsh.c:6239 +#: tools/virsh.c:6484 tools/virsh.c:6489 #, c-format msgid "Malformed size %s" msgstr "મેલફોર્મ થયેલ માપ %s" -#: tools/virsh.c:6289 tools/virsh.c:10841 +#: tools/virsh.c:6539 tools/virsh.c:11129 #, c-format msgid "failed to get vol '%s'" msgstr "vol '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6323 +#: tools/virsh.c:6573 #, c-format msgid "Vol %s created\n" msgstr "Vol %s બનાવેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:6327 +#: tools/virsh.c:6577 #, c-format msgid "Failed to create vol %s" msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6342 +#: tools/virsh.c:6592 msgid "undefine an inactive pool" msgstr "અસક્રિય pool અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh.c:6343 +#: tools/virsh.c:6593 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." msgstr "અસક્રિય pool માટે રૂપરેખાંકન અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:6366 +#: tools/virsh.c:6616 #, c-format msgid "Pool %s has been undefined\n" msgstr "pool %s અવ્યાખ્યાયિત થઈ ગયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:6368 +#: tools/virsh.c:6618 #, c-format msgid "Failed to undefine pool %s" msgstr "pool %s અવ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6381 +#: tools/virsh.c:6631 msgid "convert a pool name to pool UUID" msgstr "pool નામને નેટવર્ક UUID માં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:6407 +#: tools/virsh.c:6657 msgid "failed to get pool UUID" msgstr "pool UUID મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6418 +#: tools/virsh.c:6668 msgid "create a vol from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી vol બનાવો" -#: tools/virsh.c:6425 tools/virsh.c:6484 +#: tools/virsh.c:6675 tools/virsh.c:6734 msgid "file containing an XML vol description" msgstr "XML vol વર્ણન સમાવતી ફાઈલ" -#: tools/virsh.c:6463 +#: tools/virsh.c:6713 #, c-format msgid "Vol %s created from %s\n" msgstr "%s માંથી બનાવેલ Vol %s\n" -#: tools/virsh.c:6467 tools/virsh.c:6525 +#: tools/virsh.c:6717 tools/virsh.c:6775 #, c-format msgid "Failed to create vol from %s" msgstr "%s માંથી vol બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6477 +#: tools/virsh.c:6727 msgid "create a vol, using another volume as input" msgstr "વોલ્યુમને બનાવો, ઇનપુટ તરીકે બીજા વોલ્યુમની મદદથી" -#: tools/virsh.c:6478 +#: tools/virsh.c:6728 msgid "Create a vol from an existing volume." msgstr "હાલનાં વોલ્યુમ માંથા વોલ્યુમને બનાવો." -#: tools/virsh.c:6485 +#: tools/virsh.c:6735 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" msgstr "પુલ નામ અથવા ઇનપુટ વોલ્યુમનાં પુલનું uuid" -#: tools/virsh.c:6486 +#: tools/virsh.c:6736 msgid "input vol name or key" msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ નામ અથવા કી" -#: tools/virsh.c:6522 +#: tools/virsh.c:6772 #, c-format msgid "Vol %s created from input vol %s\n" msgstr "ઇનપુટ %s માંથી બનાવેલ વોલ્યુમ %s\n" -#: tools/virsh.c:6577 +#: tools/virsh.c:6827 msgid "clone a volume." msgstr "વોલ્યુમનો ક્લોન કરો." -#: tools/virsh.c:6578 +#: tools/virsh.c:6828 msgid "Clone an existing volume." msgstr "હાલનાં વોલ્યુમને ક્લોન કરો." -#: tools/virsh.c:6584 +#: tools/virsh.c:6834 msgid "orig vol name or key" msgstr "orig vol નામ અથવા કી" -#: tools/virsh.c:6585 +#: tools/virsh.c:6835 msgid "clone name" msgstr "ક્લોન નામ" -#: tools/virsh.c:6607 tools/virsh.c:7174 +#: tools/virsh.c:6857 tools/virsh.c:7424 msgid "failed to get parent pool" msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6628 +#: tools/virsh.c:6878 #, c-format msgid "Vol %s cloned from %s\n" msgstr "%s માંથી ક્લોન થયેલ Vol %s\n" -#: tools/virsh.c:6631 +#: tools/virsh.c:6881 #, c-format msgid "Failed to clone vol from %s" msgstr "%s માંથી vol ક્લોન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6654 +#: tools/virsh.c:6904 msgid "delete a vol" msgstr "vol ને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh.c:6655 +#: tools/virsh.c:6905 msgid "Delete a given vol." msgstr "આપેલ vol ને કાઢી નાંખો." -#: tools/virsh.c:6661 tools/virsh.c:6702 tools/virsh.c:6743 tools/virsh.c:6794 +#: tools/virsh.c:6911 tools/virsh.c:6952 tools/virsh.c:6993 tools/virsh.c:7044 msgid "vol name, key or path" msgstr "vol નામ, કી અથવા પાથ" -#: tools/virsh.c:6680 +#: tools/virsh.c:6930 #, c-format msgid "Vol %s deleted\n" msgstr "Vol %s કાઢી નંખાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:6682 +#: tools/virsh.c:6932 #, c-format msgid "Failed to delete vol %s" msgstr "vol %s ને કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6695 +#: tools/virsh.c:6945 #, fuzzy msgid "wipe a vol" msgstr "vol ને કાઢી નાંખો" -#: tools/virsh.c:6696 +#: tools/virsh.c:6946 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6721 +#: tools/virsh.c:6971 #, fuzzy, c-format msgid "Vol %s wiped\n" msgstr "Vol %s બનાવેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:6723 +#: tools/virsh.c:6973 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to wipe vol %s" msgstr "vol %s બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6736 +#: tools/virsh.c:6986 msgid "storage vol information" msgstr "સંગ્રહ vol જાણકારી" -#: tools/virsh.c:6737 +#: tools/virsh.c:6987 msgid "Returns basic information about the storage vol." msgstr "સંગ્રહ vol વિશે મૂળભૂત જાણકારી પાછી મળે છે." -#: tools/virsh.c:6765 +#: tools/virsh.c:7015 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" -#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:6922 +#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7172 msgid "file" msgstr "ફાઇલ" -#: tools/virsh.c:6767 tools/virsh.c:6924 +#: tools/virsh.c:7017 tools/virsh.c:7174 msgid "block" msgstr "બ્લોક" -#: tools/virsh.c:6787 +#: tools/virsh.c:7037 msgid "vol information in XML" msgstr "XML માં vol જાણકારી" -#: tools/virsh.c:6788 +#: tools/virsh.c:7038 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." msgstr "vol જાણકારીને XML ડમ્પ તરીકે stdout પર આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh.c:6828 +#: tools/virsh.c:7078 msgid "list vols" msgstr "vol ની યાદી આપો" -#: tools/virsh.c:6829 +#: tools/virsh.c:7079 msgid "Returns list of vols by pool." msgstr "pool દ્દારા vol ની યાદી આપે છે." -#: tools/virsh.c:6835 +#: tools/virsh.c:7085 msgid "display extended details for volumes" msgstr "" -#: tools/virsh.c:6875 +#: tools/virsh.c:7125 #, fuzzy msgid "Failed to list storage volumes" msgstr "સક્રિય vols યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6885 +#: tools/virsh.c:7135 msgid "Failed to list active vols" msgstr "સક્રિય vols યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:6988 tools/virsh.c:7008 tools/virsh.c:7048 +#: tools/virsh.c:7238 tools/virsh.c:7258 tools/virsh.c:7298 msgid "Path" msgstr "પાથ" -#: tools/virsh.c:7013 tools/virsh.c:7048 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:7263 tools/virsh.c:7298 msgid "Type" -msgstr "પ્રકાર:" +msgstr "પ્રકાર" -#: tools/virsh.c:7111 +#: tools/virsh.c:7361 msgid "returns the volume name for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7117 tools/virsh.c:7150 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:7367 tools/virsh.c:7400 msgid "volume key or path" -msgstr "vol કી અથવા પાથ" +msgstr "વોલ્યુમ કી અથવા પાથ" -#: tools/virsh.c:7143 +#: tools/virsh.c:7393 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7149 +#: tools/virsh.c:7399 msgid "return the pool uuid rather than pool name" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7200 +#: tools/virsh.c:7450 msgid "returns the volume key for a given volume name or path" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7207 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:7457 msgid "volume name or path" -msgstr "vol નામ, કી અથવા પાથ" +msgstr "વોલ્યુમ નામ અથવા પાથ" -#: tools/virsh.c:7233 +#: tools/virsh.c:7483 msgid "returns the volume path for a given volume name or key" msgstr "" -#: tools/virsh.c:7240 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:7490 msgid "volume name or key" -msgstr "vol નામ અથવા કી" +msgstr "વોલ્યુમ નામ અથવા કી" -#: tools/virsh.c:7267 +#: tools/virsh.c:7517 msgid "define or modify a secret from an XML file" msgstr "XML ફાઇલ માંથી ખાનગીપણાને બદલો અથવા વ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh.c:7268 +#: tools/virsh.c:7518 msgid "Define or modify a secret." msgstr "ખાનગીપણાને બદલો અથવા વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:7273 +#: tools/virsh.c:7523 msgid "file containing secret attributes in XML" msgstr "ફાઇલ એ XML માં ગુપ્ત ગુણધર્મોને સમાવી રહ્યુ છે" -#: tools/virsh.c:7298 +#: tools/virsh.c:7548 #, c-format msgid "Failed to set attributes from %s" msgstr "%s માંથી ગુણધર્મોને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7302 +#: tools/virsh.c:7552 msgid "Failed to get UUID of created secret" msgstr "બનાવેલ ખાનગીનાં UUID ને વવાનું નિષ્ફળમેળ" -#: tools/virsh.c:7306 +#: tools/virsh.c:7556 #, c-format msgid "Secret %s created\n" msgstr "ખાનગી %s બનાવેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:7315 +#: tools/virsh.c:7565 msgid "secret attributes in XML" msgstr "XML માં ખાનગી ગુણધર્મો" -#: tools/virsh.c:7316 +#: tools/virsh.c:7566 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." msgstr "stdout ને XML ડમ્પ તરીકે ગુપ્તતા નાં ગુણધર્મોનું આઉટપુટ લો." -#: tools/virsh.c:7321 tools/virsh.c:7361 tools/virsh.c:7420 tools/virsh.c:7472 +#: tools/virsh.c:7571 tools/virsh.c:7611 tools/virsh.c:7670 tools/virsh.c:7722 msgid "secret UUID" msgstr "ખાનગી UUID" -#: tools/virsh.c:7355 +#: tools/virsh.c:7605 msgid "set a secret value" msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh.c:7356 +#: tools/virsh.c:7606 msgid "Set a secret value." msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરો." -#: tools/virsh.c:7362 +#: tools/virsh.c:7612 msgid "base64-encoded secret value" msgstr "base64-એનકોડ થયેલ ખાનગી કિંમત" -#: tools/virsh.c:7386 +#: tools/virsh.c:7636 msgid "Invalid base64 data" msgstr "અયોગ્ય base64 માહિતી" -#: tools/virsh.c:7390 tools/virsh.c:7449 tools/virsh.c:8591 tools/virsh.c:8845 +#: tools/virsh.c:7640 tools/virsh.c:7699 tools/virsh.c:8871 tools/virsh.c:9125 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "મેમરીની ફાળવણી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7399 +#: tools/virsh.c:7649 msgid "Failed to set secret value" msgstr "ખાનગી કિંમતને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7402 +#: tools/virsh.c:7652 msgid "Secret value set\n" msgstr "ખાનગી કિંમત સુયોજિત\n" -#: tools/virsh.c:7414 +#: tools/virsh.c:7664 msgid "Output a secret value" msgstr "ખાનગી કિંમતનું આઉટપુટ લો" -#: tools/virsh.c:7415 +#: tools/virsh.c:7665 msgid "Output a secret value to stdout." msgstr "stdout ની ખાનગી કિંમતનું આઉટપુટ." -#: tools/virsh.c:7466 +#: tools/virsh.c:7716 msgid "undefine a secret" msgstr "ખાનગીને અવ્યાખ્યાયિત કરો" -#: tools/virsh.c:7467 +#: tools/virsh.c:7717 msgid "Undefine a secret." msgstr "ગુપ્તતા અવ્યાખ્યાયિત કરો." -#: tools/virsh.c:7491 +#: tools/virsh.c:7741 #, c-format msgid "Failed to delete secret %s" msgstr "ગુપ્ત %s ને કાઢી નાંખવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7494 +#: tools/virsh.c:7744 #, c-format msgid "Secret %s deleted\n" msgstr "ગુપ્ત %s કાઢી નંખાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:7506 +#: tools/virsh.c:7756 msgid "list secrets" msgstr "ખાનગીઓની યાદી" -#: tools/virsh.c:7507 +#: tools/virsh.c:7757 msgid "Returns a list of secrets" msgstr "ગુપ્તતાઓની યાદી પાછી આપે છે" -#: tools/virsh.c:7522 tools/virsh.c:7529 +#: tools/virsh.c:7772 tools/virsh.c:7779 msgid "Failed to list secrets" msgstr "ગુપ્તતાઓની યાદી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7536 +#: tools/virsh.c:7786 msgid "Usage" msgstr "વપરાશ" -#: tools/virsh.c:7550 +#: tools/virsh.c:7800 msgid "Volume" msgstr "વોલ્યુમ" -#: tools/virsh.c:7560 +#: tools/virsh.c:7810 msgid "Unused" msgstr "વપરાયેલ નથી" -#: tools/virsh.c:7574 +#: tools/virsh.c:7824 msgid "show version" msgstr "આવૃત્તિ બતાવો" -#: tools/virsh.c:7575 +#: tools/virsh.c:7825 msgid "Display the system version information." msgstr "સિસ્ટમ જાણકારી અંહિ દર્શાવો." -#: tools/virsh.c:7598 +#: tools/virsh.c:7848 msgid "failed to get hypervisor type" msgstr "હાયપરવિઝર મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7607 +#: tools/virsh.c:7857 #, c-format msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "લાઈબ્રેરી વિરુદ્ધ કમ્પાઈલ થયેલ: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7612 +#: tools/virsh.c:7862 msgid "failed to get the library version" msgstr "લાઈબ્રેરી આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7619 +#: tools/virsh.c:7869 #, c-format msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n" msgstr "લાઈબ્રેરી વાપરી રહ્યા છીએ: libvir %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7626 +#: tools/virsh.c:7876 #, c-format msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" msgstr "API વાપરી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7631 +#: tools/virsh.c:7881 msgid "failed to get the hypervisor version" msgstr "હાયપરવિઝર આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7636 +#: tools/virsh.c:7886 #, c-format msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" msgstr "ચાલી રહેલ %s હાયપરવિઝર આવૃત્તિનો અર્ક કાઢી શકતા નથી\n" -#: tools/virsh.c:7643 +#: tools/virsh.c:7893 #, c-format msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" msgstr "હાયપરવિઝર ચલાવી રહ્યા છીએ: %s %d.%d.%d\n" -#: tools/virsh.c:7653 +#: tools/virsh.c:7903 msgid "enumerate devices on this host" msgstr "આ યજમાન પર ઉપકરણોને ગણો" -#: tools/virsh.c:7659 +#: tools/virsh.c:7909 msgid "list devices in a tree" msgstr "ટ્રીમાં યાદી ઉપકરણો" -#: tools/virsh.c:7660 +#: tools/virsh.c:7910 msgid "capability name" msgstr "ક્ષમતા નામ" -#: tools/virsh.c:7761 +#: tools/virsh.c:8011 msgid "Failed to count node devices" msgstr "નોડ ઉપકરણોની ગણતરી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7771 +#: tools/virsh.c:8021 msgid "Failed to list node devices" msgstr "નોડ ઉપકરણોની યાદી કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7821 +#: tools/virsh.c:8071 msgid "node device details in XML" msgstr "XML માં નોડ ઉપકરણ વિગતો" -#: tools/virsh.c:7822 +#: tools/virsh.c:8072 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." msgstr "stdout ને XML ડમ્પ તરીકે નોડ ઉપકરણ માહિતીનું આઉટપુટ લો." -#: tools/virsh.c:7828 tools/virsh.c:7871 tools/virsh.c:7912 tools/virsh.c:7953 +#: tools/virsh.c:8078 tools/virsh.c:8121 tools/virsh.c:8162 tools/virsh.c:8203 msgid "device key" msgstr "ઉપકરણ કી" -#: tools/virsh.c:7844 tools/virsh.c:7887 tools/virsh.c:7928 tools/virsh.c:7969 +#: tools/virsh.c:8094 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8178 tools/virsh.c:8219 msgid "Could not find matching device" msgstr "બંધબેસતા ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં" -#: tools/virsh.c:7864 +#: tools/virsh.c:8114 msgid "dettach node device from its device driver" msgstr "તેની ઉપકરણ ડ્રાઇવરમાંથી નોડ ઉપકરણને અલગ કરો" -#: tools/virsh.c:7865 +#: tools/virsh.c:8115 msgid "" "Dettach node device from its device driver before assigning to a domain." msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપતા પહેલાં તેનાં ઉપકરણ ડ્રાઇવરનાં નોડ ઉપકરણને અલગ કરો." -#: tools/virsh.c:7892 +#: tools/virsh.c:8142 #, c-format msgid "Device %s dettached\n" msgstr "ઉપકરણ %s અલગ કરાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:7894 +#: tools/virsh.c:8144 #, c-format msgid "Failed to dettach device %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7905 +#: tools/virsh.c:8155 msgid "reattach node device to its device driver" msgstr "તેની ઉપકરણ ડ્રાઇવરનાં નોડ ઉપકરણને ફરીથી જોડો" -#: tools/virsh.c:7906 +#: tools/virsh.c:8156 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain." msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપતા પહેલાં તેનાં ઉપકરણ ડ્રાઇવરનાં નોડ ઉપકરણને પુન:જોડો." -#: tools/virsh.c:7933 +#: tools/virsh.c:8183 #, c-format msgid "Device %s re-attached\n" msgstr "ઉપકરણ %s ફરીથી જોડાયેલ\n" -#: tools/virsh.c:7935 +#: tools/virsh.c:8185 #, c-format msgid "Failed to re-attach device %s" msgstr "ઉપકરણને %s ને ફરી જોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7946 +#: tools/virsh.c:8196 msgid "reset node device" msgstr "નોડ ઉપકરણને ફરી સુયોજિત કરો" -#: tools/virsh.c:7947 +#: tools/virsh.c:8197 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." msgstr "ડોમેઇનમાં સોંપવા પછી અથવા નોડ ઉપકરણને ફરી સુયોજિત કરવા પહેલા." -#: tools/virsh.c:7974 +#: tools/virsh.c:8224 #, c-format msgid "Device %s reset\n" msgstr "ઉપકરણ %s પુન:સુયોજિત\n" -#: tools/virsh.c:7976 +#: tools/virsh.c:8226 #, c-format msgid "Failed to reset device %s" msgstr "ઉપકરણ %s ને પુન:સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:7987 +#: tools/virsh.c:8237 msgid "print the hypervisor hostname" msgstr "હાયપરવિઝર યજમાનનામ છાપો" -#: tools/virsh.c:8002 +#: tools/virsh.c:8252 msgid "failed to get hostname" msgstr "યજમાનનામ મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8016 +#: tools/virsh.c:8266 msgid "print the hypervisor canonical URI" msgstr "હાયપરવિઝર કેનોનિકલ URI છાપો" -#: tools/virsh.c:8031 +#: tools/virsh.c:8281 msgid "failed to get URI" msgstr "URI મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8045 +#: tools/virsh.c:8295 +#, fuzzy +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "હાયપરવિઝર યજમાનનામ છાપો" + +#: tools/virsh.c:8297 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:8311 +#, fuzzy +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "યજમાનનામ મેળવવામાં નિષ્ફળ" + +#: tools/virsh.c:8325 msgid "vnc display" msgstr "vnc ડિસ્પ્લે" -#: tools/virsh.c:8046 +#: tools/virsh.c:8326 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." msgstr "VNC ડિસ્પ્લે માટે IP સરનામું અને પોર્ટ નંબર આઉટપુટ આપો." -#: tools/virsh.c:8120 +#: tools/virsh.c:8400 msgid "tty console" msgstr "tty કન્સોલ" -#: tools/virsh.c:8121 +#: tools/virsh.c:8401 msgid "Output the device for the TTY console." msgstr "TTY કન્સોલ માટે ઉપકરણ આઉટપુટ." -#: tools/virsh.c:8181 +#: tools/virsh.c:8461 msgid "attach device from an XML file" msgstr "ઉપકરણને XML ફાઈલમાં જોડો" -#: tools/virsh.c:8182 +#: tools/virsh.c:8462 msgid "Attach device from an XML <file>." msgstr "ઉપકરણને XML <file> માંથી જોડો." -#: tools/virsh.c:8188 tools/virsh.c:8255 tools/virsh.c:8322 +#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8535 tools/virsh.c:8602 msgid "XML file" msgstr "XML ફાઈલ" -#: tools/virsh.c:8189 +#: tools/virsh.c:8469 msgid "persist device attachment" msgstr "ઉપકરણ જોડાણને ટકાવી રાખો" -#: tools/virsh.c:8232 +#: tools/virsh.c:8512 #, c-format msgid "Failed to attach device from %s" msgstr "ઉપકરણને %s માંથી જોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8236 +#: tools/virsh.c:8516 msgid "Device attached successfully\n" msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:8248 +#: tools/virsh.c:8528 msgid "detach device from an XML file" msgstr "XML ફાઈલમાંથી ઉપકરણ છોડો" -#: tools/virsh.c:8249 +#: tools/virsh.c:8529 msgid "Detach device from an XML <file>" msgstr "XML <file> માંથી ઉપકરણ છોડો" -#: tools/virsh.c:8256 +#: tools/virsh.c:8536 msgid "persist device detachment" msgstr "ઉપકરણ વિયોગને ટકાવી રાખો" -#: tools/virsh.c:8299 +#: tools/virsh.c:8579 #, c-format msgid "Failed to detach device from %s" msgstr "%s માંથી ઉપકરણ છોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8303 +#: tools/virsh.c:8583 msgid "Device detached successfully\n" msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વર અલગ થઇ ગઇ\n" -#: tools/virsh.c:8315 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:8595 msgid "update device from an XML file" -msgstr "ઉપકરણને XML ફાઈલમાં જોડો" +msgstr "XML ફાઇલમાંથી ઉપકરણને સુધારો" -#: tools/virsh.c:8316 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:8596 msgid "Update device from an XML <file>." -msgstr "ઉપકરણને XML <file> માંથી જોડો." +msgstr "XML <file> માંથી ઉપકરણને સુધારો." -#: tools/virsh.c:8323 +#: tools/virsh.c:8603 #, fuzzy msgid "persist device update" msgstr "ઉપકરણ જોડાણને ટકાવી રાખો" -#: tools/virsh.c:8324 +#: tools/virsh.c:8604 #, fuzzy msgid "force device update" msgstr "ઉપકરણ જોડાણને ટકાવી રાખો" -#: tools/virsh.c:8371 +#: tools/virsh.c:8651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update device from %s" msgstr "ઉપકરણને %s માંથી જોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8375 +#: tools/virsh.c:8655 #, fuzzy msgid "Device updated successfully\n" msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક જોડાયેલ છે\n" -#: tools/virsh.c:8387 +#: tools/virsh.c:8667 msgid "attach network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ જોડો" -#: tools/virsh.c:8388 +#: tools/virsh.c:8668 msgid "Attach new network interface." msgstr "નવું નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ જોડો." -#: tools/virsh.c:8394 tools/virsh.c:8503 +#: tools/virsh.c:8674 tools/virsh.c:8783 msgid "network interface type" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ પ્રકાર" -#: tools/virsh.c:8395 +#: tools/virsh.c:8675 msgid "source of network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસનો સ્રોત" -#: tools/virsh.c:8396 +#: tools/virsh.c:8676 msgid "target network name" msgstr "લક્ષ્ય નેટવર્ક નામ" -#: tools/virsh.c:8397 tools/virsh.c:8504 +#: tools/virsh.c:8677 tools/virsh.c:8784 msgid "MAC address" msgstr "MAC સરનામું" -#: tools/virsh.c:8398 +#: tools/virsh.c:8678 msgid "script used to bridge network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ બ્રિજ કરવા માટે વપરાતી સ્ક્રિપ્ટ" -#: tools/virsh.c:8399 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:8679 msgid "model type" -msgstr "જોબ પ્રકાર:" +msgstr "મોડેલ પ્રકાર" -#: tools/virsh.c:8400 +#: tools/virsh.c:8680 msgid "persist interface attachment" msgstr "ઈન્ટરફેસ જોડાણને ટકાવી રાખો" -#: tools/virsh.c:8435 +#: tools/virsh.c:8715 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" msgstr "આદેશ 'attach-interface' માં કોઈ આધાર %s નથી" -#: tools/virsh.c:8478 +#: tools/virsh.c:8758 msgid "Failed to attach interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને જોડવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8481 +#: tools/virsh.c:8761 msgid "Interface attached successfully\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ એ સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગયુ\n" -#: tools/virsh.c:8496 +#: tools/virsh.c:8776 msgid "detach network interface" msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ છોડો" -#: tools/virsh.c:8497 +#: tools/virsh.c:8777 msgid "Detach network interface." msgstr "નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ છોડો." -#: tools/virsh.c:8505 +#: tools/virsh.c:8785 msgid "persist interface detachment" msgstr "ઇન્ટરફેસ વિયોગને ટકાવી રાખો" -#: tools/virsh.c:8543 tools/virsh.c:8548 +#: tools/virsh.c:8823 tools/virsh.c:8828 msgid "Failed to get interface information" msgstr "ઈન્ટરફેસ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8556 +#: tools/virsh.c:8836 #, c-format msgid "No found interface whose type is %s" msgstr "કોઈ ઈન્ટરફેસ મળ્યું નહિં કે જેનો પ્રકાર %s હોય" -#: tools/virsh.c:8561 +#: tools/virsh.c:8841 #, c-format msgid "" "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8585 +#: tools/virsh.c:8865 #, c-format msgid "No found interface whose MAC address is %s" msgstr "કોઈ ઈન્ટરફેસ મળ્યું નહિં કે જેનું MAC સરનામું %s હોય" -#: tools/virsh.c:8596 tools/virsh.c:8850 +#: tools/virsh.c:8876 tools/virsh.c:9130 msgid "Failed to create XML" msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8612 +#: tools/virsh.c:8892 msgid "Failed to detach interface" msgstr "ઇન્ટરફેસને અલગ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8615 +#: tools/virsh.c:8895 msgid "Interface detached successfully\n" msgstr "ઇન્ટરફેસ સફળતાપૂર્વક અલગ થઇ ગયુ\n" -#: tools/virsh.c:8635 +#: tools/virsh.c:8915 msgid "attach disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ જોડો" -#: tools/virsh.c:8636 +#: tools/virsh.c:8916 msgid "Attach new disk device." msgstr "નવું ડિસ્ક ઉપકરણ જોડો." -#: tools/virsh.c:8642 +#: tools/virsh.c:8922 msgid "source of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનો સ્રોત" -#: tools/virsh.c:8643 tools/virsh.c:8771 +#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9051 msgid "target of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું લક્ષ્ય" -#: tools/virsh.c:8644 +#: tools/virsh.c:8924 msgid "driver of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ડ્રાઈવર" -#: tools/virsh.c:8645 +#: tools/virsh.c:8925 msgid "subdriver of disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણનું ઉપડ્રાઈવર" -#: tools/virsh.c:8646 +#: tools/virsh.c:8926 msgid "target device type" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ પ્રકાર" -#: tools/virsh.c:8647 +#: tools/virsh.c:8927 msgid "mode of device reading and writing" msgstr "ઉપકરણ વાંચન અને લેખનની સ્થિતિ" -#: tools/virsh.c:8648 +#: tools/virsh.c:8928 msgid "persist disk attachment" msgstr "ડિસ્ક જોડાણને ટકાવી રાખો" -#: tools/virsh.c:8649 +#: tools/virsh.c:8929 msgid "type of source (block|file)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:8688 +#: tools/virsh.c:8968 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown source type: '%s'" msgstr "અજ્ઞાત usb સ્ત્રોત પ્રકાર '%s'" -#: tools/virsh.c:8694 +#: tools/virsh.c:8974 #, fuzzy, c-format msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" msgstr "આદેશ 'attach-disk' માં કોઈ આધાર %s નથી" -#: tools/virsh.c:8746 +#: tools/virsh.c:9026 msgid "Failed to attach disk" msgstr "ડિસ્ક જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8749 +#: tools/virsh.c:9029 msgid "Disk attached successfully\n" msgstr "ડિસ્ક એ સફળતાપૂર્વક જોડાઇ ગયુ\n" -#: tools/virsh.c:8764 +#: tools/virsh.c:9044 msgid "detach disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ છોડો" -#: tools/virsh.c:8765 +#: tools/virsh.c:9045 msgid "Detach disk device." msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ છોડો." -#: tools/virsh.c:8772 +#: tools/virsh.c:9052 msgid "persist disk detachment" msgstr "ડિસ્ક જોડાણને ટકાવી રાખો" -#: tools/virsh.c:8807 tools/virsh.c:8812 tools/virsh.c:8819 +#: tools/virsh.c:9087 tools/virsh.c:9092 tools/virsh.c:9099 msgid "Failed to get disk information" msgstr "ડિસ્ક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8839 +#: tools/virsh.c:9119 #, c-format msgid "No found disk whose target is %s" msgstr "કોઈ ડિસ્ક મળી નહિં કે જેનું લક્ષ્ય %s હોય" -#: tools/virsh.c:8866 +#: tools/virsh.c:9146 msgid "Failed to detach disk" msgstr "ડિસ્કને અલગ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8869 +#: tools/virsh.c:9149 msgid "Disk detached successfully\n" msgstr "ડિસ્ક સફળતાપૂર્વક અલગ થઇ ગયુ\n" -#: tools/virsh.c:8889 +#: tools/virsh.c:9169 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" msgstr "XML ફાઇલ દ્દારા વર્ણવેલ CPU સાથએ યજમાન CPU ને સરખાવો" -#: tools/virsh.c:8890 +#: tools/virsh.c:9170 msgid "compare CPU with host CPU" msgstr "યજમાન CPU સાથે CPU ને સરખાવો" -#: tools/virsh.c:8895 +#: tools/virsh.c:9175 msgid "file containing an XML CPU description" msgstr "ફાઇલ એ XML CPU વર્ણનને સમાવી રહ્યુ છે" -#: tools/virsh.c:8923 +#: tools/virsh.c:9203 #, c-format msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU સાથે સુસંગત નથી\n" -#: tools/virsh.c:8929 +#: tools/virsh.c:9209 #, c-format msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" msgstr "%s માં વર્ણવેલ CPU એ યજમાન CPU નાં જેવુ જ છે\n" -#: tools/virsh.c:8935 +#: tools/virsh.c:9215 #, c-format msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" msgstr "યજમાન CPU એ %s માં વર્ણવેલ CPU નું મુખ્ય છે\n" -#: tools/virsh.c:8942 +#: tools/virsh.c:9222 #, c-format msgid "Failed to compare host CPU with %s" msgstr "%s સાથે યજમાન CPU ને સરખાવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:8953 +#: tools/virsh.c:9233 msgid "compute baseline CPU" msgstr "બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરો" -#: tools/virsh.c:8954 +#: tools/virsh.c:9234 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." msgstr "આપેલ CPUs ને સુયોજિત કરવા માટે બેઝલાઇન CPU ની ગણતરી કરો." -#: tools/virsh.c:8959 +#: tools/virsh.c:9239 msgid "file containing XML CPU descriptions" msgstr "ફાઇલ XML CPU વર્ણનોને સમાવી રહ્યુ છે" -#: tools/virsh.c:8998 +#: tools/virsh.c:9278 #, c-format msgid "Failed to parse XML fragment %s" msgstr "XML ફ્રેગમેન્ટ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:9035 +#: tools/virsh.c:9315 #, c-format msgid "No host CPU specified in '%s'" msgstr "'%s' માં સ્પષ્ટ થયેલ યજમાન CPU નથી" -#: tools/virsh.c:9082 +#: tools/virsh.c:9362 #, fuzzy, c-format msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s" msgstr "mkstemp: કામચલાઉ ફાઇલ ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:9089 +#: tools/virsh.c:9369 #, c-format msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" msgstr "લખો: %s: કામચલાઉ ફાઇલને લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:9097 +#: tools/virsh.c:9377 #, c-format msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" msgstr "બંધ કરો: %s: કામચલાઉ ફાઇલને બંધ કરવા અથવા લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:9132 +#: tools/virsh.c:9418 #, c-format msgid "" "%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " @@ -18270,248 +18472,234 @@ msgid "" msgstr "" "%s: કામચલાઉ ફાઇલનામએ શેલ મેટા અથવા બીજા અસ્વીકારેલ અક્ષરોને સમાવે છે ($TMPDIR ખોટુ છે?)" -#: tools/virsh.c:9140 -#, c-format -msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" -msgstr "virAsprintf: ફેરફાર કરાય તેવા આદેશને બનાવી શકાયુ નહિં: %s" - -#: tools/virsh.c:9148 -#, c-format -msgid "%s: edit command failed: %s" -msgstr "%s: નિષ્ફળ થયેલ આદેશમાં ફેરફાર કરો: %s" - -#: tools/virsh.c:9154 -#, c-format -msgid "%s: command exited with non-zero status" -msgstr "%s: આદેશ non-zero સ્થિતિ સાથે બહાર નીકળેલ છે" - -#: tools/virsh.c:9169 +#: tools/virsh.c:9451 #, c-format msgid "%s: failed to read temporary file: %s" msgstr "%s: કામચલાઉ ફાઇલને વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:9182 +#: tools/virsh.c:9464 msgid "change the current directory" msgstr "હાલની ડિરેક્ટરી ને બદલો" -#: tools/virsh.c:9183 +#: tools/virsh.c:9465 msgid "Change the current directory." msgstr "હાલની ડિરેક્ટરીને બદલો." -#: tools/virsh.c:9188 +#: tools/virsh.c:9470 msgid "directory to switch to (default: home or else root)" msgstr "માં ખસેડવા માટે ડિરેક્ટરી (મૂળભૂત: ઘર અથવા રુટ)" -#: tools/virsh.c:9199 +#: tools/virsh.c:9481 msgid "cd: command valid only in interactive mode" msgstr "cd: આદેશ ફક્ત અરસપરસ સ્થિતિમાં યોગ્ય છે" -#: tools/virsh.c:9212 +#: tools/virsh.c:9494 #, c-format msgid "cd: %s: %s" msgstr "cd: %s: %s" -#: tools/virsh.c:9226 +#: tools/virsh.c:9508 msgid "print the current directory" msgstr "હાલની ડિરેક્ટરીને છાપો" -#: tools/virsh.c:9227 +#: tools/virsh.c:9509 msgid "Print the current directory." msgstr "હાલની ડિરેક્ટરી ને છાપો." -#: tools/virsh.c:9250 +#: tools/virsh.c:9532 #, c-format msgid "pwd: cannot get current directory: %s" msgstr "pwd: હાલની ડિરેક્ટરી મેળવી શકાતી નથી: %s" -#: tools/virsh.c:9253 +#: tools/virsh.c:9535 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: tools/virsh.c:9264 +#: tools/virsh.c:9546 #, fuzzy msgid "echo arguments" msgstr "અજ્ઞાત દલીલ '%s'" -#: tools/virsh.c:9265 +#: tools/virsh.c:9547 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." msgstr "" -#: tools/virsh.c:9270 +#: tools/virsh.c:9552 msgid "escape for shell use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9271 +#: tools/virsh.c:9553 msgid "escape for XML use" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9272 +#: tools/virsh.c:9554 msgid "arguments to echo" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9338 +#: tools/virsh.c:9620 msgid "edit XML configuration for a domain" msgstr "ડોમેઇન માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh.c:9339 +#: tools/virsh.c:9621 msgid "Edit the XML configuration for a domain." msgstr "ડોમેઇન માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો." -#: tools/virsh.c:9387 +#: tools/virsh.c:9669 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" msgstr "ડોમેઇન %s XML રૂપરેખાંકન બદલાયેલ નથી.\n" -#: tools/virsh.c:9413 +#: tools/virsh.c:9695 #, c-format msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" msgstr "ડોમેઇન %s XML રૂપરેખાંકન ફેરફાર થયેલ છે.\n" -#: tools/virsh.c:9438 +#: tools/virsh.c:9720 msgid "edit XML configuration for a network" msgstr "નેટવર્ક માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh.c:9439 +#: tools/virsh.c:9721 msgid "Edit the XML configuration for a network." msgstr "નેટવર્ક માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો." -#: tools/virsh.c:9455 +#: tools/virsh.c:9737 msgid "edit XML configuration for a storage pool" msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો" -#: tools/virsh.c:9456 +#: tools/virsh.c:9738 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." msgstr "સંગ્રહ પુલ માટે XML રૂપરેખાંકનમાં ફેરફાર કરો." -#: tools/virsh.c:9472 +#: tools/virsh.c:9754 msgid "quit this interactive terminal" msgstr "આ પૂછપરછ ટર્મિનલ બંધ કરો" -#: tools/virsh.c:9488 +#: tools/virsh.c:9770 #, fuzzy msgid "Create a snapshot" msgstr "pool બનાવો." -#: tools/virsh.c:9489 +#: tools/virsh.c:9771 #, fuzzy msgid "Snapshot create" msgstr "'%s' ને બનાવી શકાતો નથી" -#: tools/virsh.c:9495 +#: tools/virsh.c:9777 #, fuzzy msgid "domain snapshot XML" msgstr "ડોમેઈન પરિસ્થિતિ" -#: tools/virsh.c:9557 +#: tools/virsh.c:9839 msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9561 +#: tools/virsh.c:9843 #, fuzzy, c-format msgid "Domain snapshot %s created" msgstr "ડોમેઈન %s એ %s માંથી બન્યું છે\n" -#: tools/virsh.c:9563 +#: tools/virsh.c:9845 #, c-format msgid " from '%s'" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9587 tools/virsh.c:9588 +#: tools/virsh.c:9869 tools/virsh.c:9870 msgid "Get the current snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9644 +#: tools/virsh.c:9926 #, fuzzy msgid "List snapshots for a domain" msgstr "ડોમેઈન માટે મેમરી પરિસ્થિતિ મેળવો" -#: tools/virsh.c:9645 +#: tools/virsh.c:9927 msgid "Snapshot List" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9684 +#: tools/virsh.c:9966 #, fuzzy msgid "Creation Time" msgstr "પ્રક્રિયા નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:9761 +#: tools/virsh.c:10043 msgid "Dump XML for a domain snapshot" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9762 +#: tools/virsh.c:10044 msgid "Snapshot Dump XML" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9768 tools/virsh.c:9825 tools/virsh.c:9877 +#: tools/virsh.c:10050 tools/virsh.c:10107 tools/virsh.c:10159 #, fuzzy msgid "snapshot name" msgstr "pool નામ" -#: tools/virsh.c:9818 +#: tools/virsh.c:10100 #, fuzzy msgid "Revert a domain to a snapshot" msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:9819 +#: tools/virsh.c:10101 #, fuzzy msgid "Revert domain to snapshot" msgstr "ડોમેઈનને અન્ય યજમાનમાં ફેરવો" -#: tools/virsh.c:9870 +#: tools/virsh.c:10152 #, fuzzy msgid "Delete a domain snapshot" msgstr "આપેલ pool ને કાઢી નાંખો." -#: tools/virsh.c:9871 +#: tools/virsh.c:10153 msgid "Snapshot Delete" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9878 +#: tools/virsh.c:10160 msgid "delete snapshot and all children" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9927 tools/virsh.c:9928 +#: tools/virsh.c:10209 tools/virsh.c:10210 msgid "Qemu Monitor Command" msgstr "" -#: tools/virsh.c:9934 -#, fuzzy +#: tools/virsh.c:10216 msgid "command" +msgstr "આદેશ" + +#: tools/virsh.c:10217 +msgid "command is in human monitor protocol" msgstr "" -"આદેશો:\n" -"\n" -#: tools/virsh.c:9955 +#: tools/virsh.c:10239 #, fuzzy msgid "missing monitor command" msgstr "મોનિટર આદેશ '%s' ને મોકલી શકાતુ નથી" -#: tools/virsh.c:10259 +#: tools/virsh.c:10547 #, c-format msgid "command '%s' requires <%s> option" msgstr "આદેશ '%s' ને <%s> વિકલ્પની જરૂર છે" -#: tools/virsh.c:10260 +#: tools/virsh.c:10548 #, c-format msgid "command '%s' requires --%s option" msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે" -#: tools/virsh.c:10306 +#: tools/virsh.c:10594 #, fuzzy, c-format msgid "command group '%s' doesn't exist" msgstr "આદેશ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" -#: tools/virsh.c:10327 +#: tools/virsh.c:10615 #, c-format msgid "command '%s' doesn't exist" msgstr "આદેશ '%s' અસ્તિત્વમાં નથી" -#: tools/virsh.c:10334 +#: tools/virsh.c:10622 msgid " NAME\n" msgstr " નામ\n" -#: tools/virsh.c:10337 +#: tools/virsh.c:10625 msgid "" "\n" " SYNOPSIS\n" @@ -18519,22 +18707,22 @@ msgstr "" "\n" " સારાંશ\n" -#: tools/virsh.c:10350 +#: tools/virsh.c:10638 #, c-format msgid "[--%s <number>]" msgstr "[--%s <number>]" -#: tools/virsh.c:10354 +#: tools/virsh.c:10642 #, c-format msgid "[--%s <string>]" msgstr "[--%s <string>]" -#: tools/virsh.c:10361 -#, fuzzy, c-format +#: tools/virsh.c:10649 +#, c-format msgid "[<string>]..." -msgstr "[--%s <string>]" +msgstr "[<string>]..." -#: tools/virsh.c:10374 +#: tools/virsh.c:10662 msgid "" "\n" " DESCRIPTION\n" @@ -18542,7 +18730,7 @@ msgstr "" "\n" " વર્ણન\n" -#: tools/virsh.c:10380 +#: tools/virsh.c:10668 msgid "" "\n" " OPTIONS\n" @@ -18550,67 +18738,67 @@ msgstr "" "\n" " વિકલ્પો\n" -#: tools/virsh.c:10388 -#, fuzzy, c-format +#: tools/virsh.c:10676 +#, c-format msgid "[--%s] <number>" -msgstr "[--%s <number>]" +msgstr "[--%s] <number>" -#: tools/virsh.c:10389 +#: tools/virsh.c:10677 #, c-format msgid "--%s <number>" msgstr "--%s <number>" -#: tools/virsh.c:10393 +#: tools/virsh.c:10681 #, c-format msgid "--%s <string>" msgstr "--%s <string>" -#: tools/virsh.c:10396 -#, fuzzy, c-format +#: tools/virsh.c:10684 +#, c-format msgid "[--%s] <string>" -msgstr "[--%s <string>]" +msgstr "[--%s] <string>" -#: tools/virsh.c:10522 +#: tools/virsh.c:10810 #, fuzzy, c-format msgid "Missing required option '%s'" msgstr "%s માં ગુમ થયેલ રુટ ઉપકરણ જાણકારી" -#: tools/virsh.c:10593 +#: tools/virsh.c:10881 #, c-format msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" msgstr "આંતરિક ભૂલ: virsh %s: %s VSH_OT_DATA વિકલ્પ નથી" -#: tools/virsh.c:10640 +#: tools/virsh.c:10928 #, c-format msgid "failed to get domain '%s'" msgstr "ડોમેઈન '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:10678 +#: tools/virsh.c:10966 #, c-format msgid "failed to get network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:10717 +#: tools/virsh.c:11005 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get nwfilter '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:10755 +#: tools/virsh.c:11043 #, c-format msgid "failed to get interface '%s'" msgstr "ઇન્ટરફેસ '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:10790 +#: tools/virsh.c:11078 #, c-format msgid "failed to get pool '%s'" msgstr "pool '%s' મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:10871 +#: tools/virsh.c:11159 #, c-format msgid "failed to get secret '%s'" msgstr "ગુપ્ત '%s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:10917 +#: tools/virsh.c:11205 #, c-format msgid "" "\n" @@ -18621,122 +18809,122 @@ msgstr "" "(સમય: %.3f ms)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:10985 +#: tools/virsh.c:11273 #, c-format msgid "unknown command: '%s'" msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'" -#: tools/virsh.c:11000 +#: tools/virsh.c:11288 #, c-format msgid "command '%s' doesn't support option --%s" msgstr "આદેશ '%s' એ વિકલ્પ --%s ને આધાર આપતો નથી" -#: tools/virsh.c:11017 +#: tools/virsh.c:11305 #, c-format msgid "expected syntax: --%s <%s>" msgstr "ઈચ્છિત વાક્યરચના: --%s <%s>" -#: tools/virsh.c:11020 +#: tools/virsh.c:11308 msgid "number" msgstr "નંબર" -#: tools/virsh.c:11020 +#: tools/virsh.c:11308 msgid "string" msgstr "શબ્દમાળા" -#: tools/virsh.c:11026 +#: tools/virsh.c:11314 #, fuzzy, c-format msgid "invalid '=' after option --%s" msgstr "%s માં અયોગ્ય ઇન્ટરફેસ નિર્દેશક" -#: tools/virsh.c:11039 +#: tools/virsh.c:11327 #, c-format msgid "unexpected data '%s'" msgstr "અનિચ્છનીય માહિતી '%s'" -#: tools/virsh.c:11061 +#: tools/virsh.c:11349 msgid "optdata" -msgstr "" +msgstr "optdata" -#: tools/virsh.c:11061 +#: tools/virsh.c:11349 msgid "bool" -msgstr "" +msgstr "બુલ" -#: tools/virsh.c:11062 +#: tools/virsh.c:11350 msgid "(none)" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11177 +#: tools/virsh.c:11465 msgid "dangling \\" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11190 +#: tools/virsh.c:11478 msgid "missing \"" msgstr "ગુમ થયેલ \"" -#: tools/virsh.c:11222 tools/virsh.c:11244 +#: tools/virsh.c:11510 tools/virsh.c:11532 msgid "idle" msgstr "નિષ્ક્રિય" -#: tools/virsh.c:11224 +#: tools/virsh.c:11512 msgid "paused" msgstr "વિરામ અપાયેલ" -#: tools/virsh.c:11226 +#: tools/virsh.c:11514 msgid "in shutdown" msgstr "બંધ કરાયેલ" -#: tools/virsh.c:11228 +#: tools/virsh.c:11516 msgid "shut off" msgstr "બંધ કરો" -#: tools/virsh.c:11230 +#: tools/virsh.c:11518 msgid "crashed" msgstr "ભાંગી પડેલ" -#: tools/virsh.c:11242 +#: tools/virsh.c:11530 msgid "offline" msgstr "ઓફલાઈન" -#: tools/virsh.c:11260 +#: tools/virsh.c:11548 msgid "no valid connection" msgstr "કોઈ માન્ય જોડાણ નથી" -#: tools/virsh.c:11308 +#: tools/virsh.c:11604 msgid "error: " msgstr "ભૂલ: " -#: tools/virsh.c:11353 +#: tools/virsh.c:11652 msgid "failed to connect to the hypervisor" msgstr "હાયપરવિઝરમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:11382 +#: tools/virsh.c:11681 msgid "failed to get the log file information" msgstr "લોગ ફાઈલ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:11387 +#: tools/virsh.c:11686 msgid "the log path is not a file" msgstr "લોગ પાથ ફાઈલ નથી" -#: tools/virsh.c:11395 +#: tools/virsh.c:11694 msgid "failed to open the log file. check the log file path" msgstr "લોગ ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળ. લોગ ફાઈલ પાથ ચકાસો" -#: tools/virsh.c:11464 +#: tools/virsh.c:11763 msgid "failed to write the log file" msgstr "લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ" -#: tools/virsh.c:11478 +#: tools/virsh.c:11777 #, c-format msgid "%s: failed to write log file: %s" msgstr "%s: લોગ ફાઈલ લખવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:11653 +#: tools/virsh.c:11952 #, c-format msgid "Failed to create '%s': %s" msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: tools/virsh.c:11734 +#: tools/virsh.c:12033 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -18772,12 +18960,12 @@ msgstr "" "\n" " આદેશો (બિન પૂછપરછ સ્થિતિ):\n" -#: tools/virsh.c:11749 +#: tools/virsh.c:12048 #, c-format msgid " %s (help keyword '%s')\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11759 +#: tools/virsh.c:12058 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -18787,7 +18975,7 @@ msgstr "" " (આદેશ વિશે વિગતો માટે help <command> સ્પષ્ટ કરો)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11761 +#: tools/virsh.c:12060 msgid "" "\n" " (specify help <command> for details about the command)\n" @@ -18797,53 +18985,53 @@ msgstr "" " (આદેશ વિશે વિગતો માટે help <command> સ્પષ્ટ કરો)\n" "\n" -#: tools/virsh.c:11772 +#: tools/virsh.c:12071 #, c-format msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11773 +#: tools/virsh.c:12072 #, c-format msgid "" "See web site at %s\n" "\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11775 +#: tools/virsh.c:12074 msgid "Compiled with support for:\n" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11776 +#: tools/virsh.c:12075 msgid " Hypervisors:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11812 +#: tools/virsh.c:12111 msgid " Networking:" -msgstr "" +msgstr " નેટવર્કીંગ:" -#: tools/virsh.c:11839 +#: tools/virsh.c:12138 msgid " Storage:" -msgstr "" +msgstr " સંગ્રહ:" -#: tools/virsh.c:11863 +#: tools/virsh.c:12162 msgid " Miscellaneous:" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11916 +#: tools/virsh.c:12215 msgid "option -d takes a numeric argument" msgstr "" -#: tools/virsh.c:11948 +#: tools/virsh.c:12247 #, c-format msgid "unsupported option '-%c'. See --help." msgstr "બિનઆધારભૂત વિકલ્પ '-%c'. --help જુઓ." -#: tools/virsh.c:11955 +#: tools/virsh.c:12254 #, c-format msgid "extra argument '%s'. See --help." msgstr "વધારાની દલીલ'%s'. --help ને જુઓ." -#: tools/virsh.c:12026 +#: tools/virsh.c:12325 #, c-format msgid "" "Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" @@ -18852,7 +19040,7 @@ msgstr "" "%s માં તમારું સ્વાગત છે, વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પૂછપરછ ટર્મિનલ.\n" "\n" -#: tools/virsh.c:12029 +#: tools/virsh.c:12328 msgid "" "Type: 'help' for help with commands\n" " 'quit' to quit\n" @@ -18862,160 +19050,24 @@ msgstr "" " બહાર નીકળવા માટે 'quit'\n" "\n" -#~ msgid "Failed to set group ID to %d" -#~ msgstr "%d માટે જૂથ ID સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ" +#~ msgid "missing device information" +#~ msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણ જાણકારી" -#~ msgid "Failed to restore group ID to %d" -#~ msgstr "%d માટે જૂથ ID નો પુન:સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળ" +#~ msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'" +#~ msgstr "udev અહેવાલ કરતુ ઉપકરણ '%s' પાસે ગુણધર્મ '%s' નથી" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not retrieve datacenter list" -#~ msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not retrieve host system" -#~ msgstr "હાલનાં સમયને મેળવી શક્યા નહિં" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not retrieve compute resource of host system" -#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ માટે સ્ત્રોત ડિરેક્ટરી સુયોજિત કરી શકાઇ નહિં" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server" -#~ msgstr "સર્વર માટે IP સરનામાં વગર dhcp ડિમનને શરૂ કરી શકાતુ નથી" +#~ msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'" +#~ msgstr "udev અહેવાલ કરતા ઉપકરણ '%s' પાસે sysfs attr '%s' નથી" #, fuzzy -#~ msgid "cannot set netmask on bridge '%s'" -#~ msgstr "'%s' માં બ્રિજ '%s' પર નેટમાસ્કને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" - -#~ msgid "virAsprintf failed" -#~ msgstr "virAsprintf નિષ્ફળ" - -#~ msgid "popen failed" -#~ msgstr "popen નિષ્ફળ" - -#~ msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output" -#~ msgstr "'qemu -M ને વાંચવાનું અસમર્થ? આઉટપુટ" - -#~ msgid "Unable to read QEMU supported CPU models" -#~ msgstr "QEMU આધારભૂત CPU મોડલોને વાંચવાનું અસમર્થ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to read %s pci-assign device output" -#~ msgstr "%s મદદ આઉટપુટને વાંચવામાં અસમર્થ" - -#~ msgid "Unable to read %s help output" -#~ msgstr "%s મદદ આઉટપુટને વાંચવામાં અસમર્થ" - -#~ msgid "No security driver available" -#~ msgstr "સુરક્ષા ડ્રાઇવર ઉપલ્બધ નથી" - -#, fuzzy -#~ msgid "guest unexpectedly quit during migration" -#~ msgstr "સ્ટ્રીમ નો અનિચ્છનીય રીતે અંત આવ્યો" - -#~ msgid "Migration is not active" -#~ msgstr "સ્થળાંતર સક્રિય નથી" - -#~ msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'" -#~ msgstr "setuid(%d) એ '%s' ને વાંચવા માટે કરી શકાતુ નથી" - -#~ msgid "invalid security model '%s'" -#~ msgstr "અયોગ્ય સુરક્ષા મોડલ '%s'" - -#~ msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d" -#~ msgstr "%s: DOI '%s' એ %d ની મહત્તમ પરવાનગી આપેલ લંબાઇ કરતા લાંબી છે" - -#~ msgid "Failed to run %s to get target list" -#~ msgstr "લક્ષ્ય યાદીને મેળવવા માટે %s ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા" - -#~ msgid "Failed to run command '%s' with action '%s'" -#~ msgstr "ક્રિયા '%s' સાથે આદેશ '%s' ને ચલાવવામાં નિષ્ફળતા" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create pipe for hook input" -#~ msgstr "પાઇપ બનાવવામાં અસમર્થ" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write to pipe for hook input" -#~ msgstr "પાઇપ માં લખવા માટે અસમર્થ" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to close pipe for hook input" -#~ msgstr "પાઇપ બનાવવામાં અસમર્થ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to execute %s hook script" -#~ msgstr "%s માટે %s ને સુયોજિત કરવાનું રહવામાં નિષ્ફળ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to wait for '%s'" -#~ msgstr "આદેશ '%s' માટે થોભવામાં નિષ્ફળ" - -#~ msgid "cannot open netlink socket" -#~ msgstr "નેટલીંક સોકેટને ખોલી શકાતુ નથી" - -#~ msgid "error receiving from netlink socket" -#~ msgstr "નેટલીંક સોકેટ માંથી મેળવતી વખતે ભૂલ" - -#~ msgid "internal error: buffer too small" -#~ msgstr "આંતરિક ભૂલ: બફર ઘણુ નાનું છે" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to fork libvirt_proxy" -#~ msgstr "libvirtd બાઇનરી શોધવામાં નિષ્ફળતા" - -#~ msgid "failed to write proxy request" -#~ msgstr "પ્રોક્સી સૂચના લખવામાં નિષ્ફળ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d" -#~ msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ: %d જેટલા બાઈટો %d માંથી મળ્યા\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d" -#~ msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ: %d બાઈટો ઈચ્છિત %d મળ્યા\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet" -#~ msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ: %d બાઈટોનું પેકેટ મળ્યું\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Communication error with proxy: malformed packet" -#~ msgstr "પ્રોક્સી સાથે સંપર્કવ્યવહાર ભૂલ: મલીન પેકેટ\n" - -#~ msgid "Cannot get domain details" -#~ msgstr "ડોમેઇન વિગતોને મેળવી શકાતી નથી" - -#~ msgid "unable to open tty %s: %s" -#~ msgstr "tty %s ને ખોલવામાં અસમર્થ: %s" - -#~ msgid "failure waiting for I/O: %s" -#~ msgstr "I/O માટે નિષ્ફળની રાહ જોઇ રહ્યા છે: %s" - -#~ msgid "failure reading input: %s" -#~ msgstr "ઇનપુટની નિષ્ફળતા વાંચી રહ્યા છે: %s" - -#~ msgid "failure writing output: %s" -#~ msgstr "આઉટપુટ નિષ્ફળતા લખી રહ્યા છે: %s" - -#~ msgid "Failed to get local hostname" -#~ msgstr "સ્થાનિક યજમાનનામને મેળવવાનું નિષ્ફળ" - -#~ msgid "Failed to get connection hostname" -#~ msgstr "યજમાનનામનાં જોડાણને મેળવવાનું નિષ્ફળ" - -#~ msgid "Cannot connect to a remote console device" -#~ msgstr "દૂરસ્થ કન્સોલ ઉપકરણ સાથે જોડાઇ શકતુ નથી" - -#~ msgid "No console available for domain\n" -#~ msgstr "ડોમેઈન માટે કોઈ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી\n" +#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d" +#~ msgstr "'%s' માટે PCI ઉપકરણ '%s' ને બાંધવામાં નિષ્ફળતા" -#~ msgid "connection URI of the destination host" -#~ msgstr "અંતિમ મુકામ યજમાનની જોડાણ URI" +#~ msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s" +#~ msgstr "virAsprintf: ફેરફાર કરાય તેવા આદેશને બનાવી શકાયુ નહિં: %s" -#~ msgid "network name, id or uuid" -#~ msgstr "નેટવર્ક નામ, id અથવા uuid" +#~ msgid "%s: edit command failed: %s" +#~ msgstr "%s: નિષ્ફળ થયેલ આદેશમાં ફેરફાર કરો: %s" -#~ msgid "failed to disconnect from the hypervisor" -#~ msgstr "હાયપરવિઝરમાંથી જોડાણ તોડવામાં નિષ્ફળ" +#~ msgid "%s: command exited with non-zero status" +#~ msgstr "%s: આદેશ non-zero સ્થિતિ સાથે બહાર નીકળેલ છે" |