aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPhil Blundell <philb@gnu.org>2001-04-16 18:43:27 +0000
committerPhil Blundell <philb@gnu.org>2001-04-16 18:43:27 +0000
commit643ba6925b35fd5f820eae5bd48973e6398b5fad (patch)
tree529e4c761040b6bcd3eb6689f8de9f6ac2a791a1 /po
parentFix punctuation. (diff)
downloadnet-tools-643ba6925b35fd5f820eae5bd48973e6398b5fad.tar.gz
net-tools-643ba6925b35fd5f820eae5bd48973e6398b5fad.tar.bz2
net-tools-643ba6925b35fd5f820eae5bd48973e6398b5fad.zip
Update from Meelis Roos
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et_EE.po543
1 files changed, 275 insertions, 268 deletions
diff --git a/po/et_EE.po b/po/et_EE.po
index d748410..827406d 100644
--- a/po/et_EE.po
+++ b/po/et_EE.po
@@ -1,66 +1,65 @@
# Estonian translations for net-tools
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Meelis Roos <Meelis.Roos@mail.ee>, 1999.
+# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Meelis Roos <mroos@linux.ee>, 1999-2001.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: net-tools 1.58\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-15 21:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-15 18:00+0300\n"
+"Project-Id-Version: net-tools 1.60\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-16 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-04-16 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../arp.c:110 ../arp.c:269
+#: ../arp.c:111 ../arp.c:270
msgid "arp: need host name\n"
msgstr "arp: puudub hosti nimi\n"
-#: ../arp.c:207 ../arp.c:221
+#: ../arp.c:208 ../arp.c:222
#, c-format
msgid "No ARP entry for %s\n"
msgstr "%s jaoks pole ARP kirjet\n"
-#: ../arp.c:239
+#: ../arp.c:240
#, c-format
msgid "arp: cant get HW-Address for `%s': %s.\n"
msgstr "arp: ei saa riistvaralist aadressi `%s' jaoks: %s\n"
-#: ../arp.c:243
+#: ../arp.c:244
msgid "arp: protocol type mismatch.\n"
msgstr "arp: vale protokolli tüüp\n"
-#: ../arp.c:252
+#: ../arp.c:253
#, c-format
msgid "arp: device `%s' has HW address %s `%s'.\n"
msgstr "arp: seadmel `%s' on riistvaraline aadress %s `%s'\n"
-#: ../arp.c:282
+#: ../arp.c:283
msgid "arp: need hardware address\n"
msgstr "arp: puudub riistvaraline aadress\n"
-#: ../arp.c:290
+#: ../arp.c:291
msgid "arp: invalid hardware address\n"
msgstr "arp: vigane riistvaraline aadress\n"
-#: ../arp.c:387
+#: ../arp.c:388
#, c-format
msgid "arp: cannot open etherfile %s !\n"
msgstr "arp: ei saa avada faili %s\n"
-#: ../arp.c:403
+#: ../arp.c:404
#, c-format
msgid "arp: format error on line %u of etherfile %s !\n"
msgstr "arp: formaadiviga real %u failis %s\n"
-#: ../arp.c:416
+#: ../arp.c:417
#, c-format
msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n"
msgstr "arp: ei saa kehtestada ARP kirjet real %u failis %s\n"
-#: ../arp.c:437
+#: ../arp.c:438
msgid ""
"Address HWtype HWaddress Flags Mask "
"Iface\n"
@@ -68,45 +67,45 @@ msgstr ""
"Aadress HWtüüp HWaadress Lipud Mask "
"Liides\n"
-#: ../arp.c:467
+#: ../arp.c:468
msgid "(incomplete)"
msgstr "(mittetäielik)"
-#: ../arp.c:484
+#: ../arp.c:485
#, c-format
msgid "%s (%s) at "
msgstr "%s (%s) aadressil "
-#: ../arp.c:490
+#: ../arp.c:491
msgid "<incomplete> "
msgstr "<mittetäielik>"
-#: ../arp.c:496
+#: ../arp.c:497
#, c-format
msgid "netmask %s "
msgstr "võrgumask %s "
-#: ../arp.c:513
+#: ../arp.c:514
#, c-format
msgid "on %s\n"
msgstr "liides %s\n"
-#: ../arp.c:592
+#: ../arp.c:593
#, c-format
msgid "Entries: %d\tSkipped: %d\tFound: %d\n"
msgstr "ARP kirjeid kokku: %s\tignoreerisin: %d\tleidsin: %d\n"
-#: ../arp.c:596
+#: ../arp.c:597
#, c-format
msgid "%s (%s) -- no entry\n"
msgstr "%s (%s) -- pole kirjet\n"
-#: ../arp.c:598
+#: ../arp.c:599
#, c-format
msgid "arp: in %d entries no match found.\n"
msgstr "arp: ei leidnud %d kirje hulgast sobivat\n"
-#: ../arp.c:613
+#: ../arp.c:614
msgid ""
"Usage:\n"
" arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<hostname>] <-Display ARP "
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr ""
"ARP cache vaatamine:\n"
" arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<hosti nimi>]\n"
-#: ../arp.c:614
+#: ../arp.c:615
msgid ""
" arp [-v] [-i <if>] -d <hostname> [pub][nopub] <-Delete ARP "
"entry\n"
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr ""
"ARP kirje kustutamine:\n"
" arp [-v] [-i <if>] -d <hosti nimi> [pub] [nopub]\n"
-#: ../arp.c:615
+#: ../arp.c:616
msgid ""
" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<filename>] <-Add entry from "
"file\n"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr ""
"ARP kirjete lisamine failist:\n"
" arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<failinimi>]\n"
-#: ../arp.c:616
+#: ../arp.c:617
msgid ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hostname> <hwaddr> [temp][nopub] <-Add "
"entry\n"
@@ -140,14 +139,14 @@ msgstr ""
"ARP kirje lisamine:\n"
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hosti nimi> <hwaddr> [temp] [nopub]\n"
-#: ../arp.c:617
+#: ../arp.c:618
msgid ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hostname> <hwaddr> [netmask <nm>] pub "
"<-''-\n"
msgstr ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <hosti nimi> <hwaddr> [netmask <nm>] pub\n"
-#: ../arp.c:618
+#: ../arp.c:619
msgid ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <hostname> <if> [netmask <nm>] pub "
"<-''-\n"
@@ -156,7 +155,7 @@ msgstr ""
" arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <hosti nimi> <if> [netmask <nm>] pub\n"
"\n"
-#: ../arp.c:620
+#: ../arp.c:621
msgid ""
" -a display (all) hosts in alternative (BSD) "
"style\n"
@@ -164,37 +163,37 @@ msgstr ""
" -a näita kõiki hoste alternatiivsel (BSD) "
"kujul\n"
-#: ../arp.c:621
+#: ../arp.c:622
msgid " -s, --set set a new ARP entry\n"
msgstr " -s, --set uue ARP kirje seadmine\n"
-#: ../arp.c:622
+#: ../arp.c:623
msgid " -d, --delete delete a specified entry\n"
msgstr " -d, --delete määratud kirje kustutamine\n"
-#: ../arp.c:623 ../netstat.c:1485 ../route.c:85
+#: ../arp.c:624 ../netstat.c:1490 ../route.c:86
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose jutukas väljund\n"
-#: ../arp.c:624
+#: ../arp.c:625 ../netstat.c:1491 ../route.c:87
msgid " -n, --numeric don't resolve names\n"
msgstr " -n, --numeric mitte lahendada nimesid\n"
-#: ../arp.c:625
+#: ../arp.c:626
msgid ""
" -i, --device specify network interface (e.g. eth0)\n"
msgstr ""
" -i, --device võrguliidese täpsustamine (näiteks eth0)\n"
-#: ../arp.c:626
+#: ../arp.c:627
msgid " -D, --use-device read <hwaddr> from given device\n"
msgstr " -D, --use-device lugeda <hwaddr> vastavalt liideselt\n"
-#: ../arp.c:627
+#: ../arp.c:628
msgid " -A, -p, --protocol specify protocol family\n"
msgstr " -A, -p, --protocol protokollipere määramine\n"
-#: ../arp.c:628
+#: ../arp.c:629
msgid ""
" -f, --file read new entries from file or from "
"/etc/ethers\n"
@@ -204,125 +203,125 @@ msgstr ""
"/etc/ethers'st\n"
"\n"
-#: ../arp.c:630 ../rarp.c:181
+#: ../arp.c:631 ../rarp.c:182
#, c-format
msgid " <HW>=Use '-H <hw>' to specify hardware address type. Default: %s\n"
msgstr ""
" <HW>=kasutage '-H <hw>' riistvaralise aadressi määramiseks.\n"
" Vaikimisi: %s\n"
-#: ../arp.c:631 ../rarp.c:182
+#: ../arp.c:632 ../rarp.c:183
msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n"
msgstr " Võimalike ARP-i toetavate riistvara tüüpide nimekiri:\n"
-#: ../arp.c:664 ../arp.c:749
+#: ../arp.c:666 ../arp.c:751
#, c-format
msgid "%s: hardware type not supported!\n"
msgstr "arp: riistvara tüüpi %s ei toetata\n"
-#: ../arp.c:668
+#: ../arp.c:670
#, c-format
msgid "%s: address family not supported!\n"
msgstr "arp: aadressiperekonda %s ei toetata\n"
-#: ../arp.c:703
+#: ../arp.c:705
msgid "arp: -N not yet supported.\n"
msgstr "arp: -N toetust pole veel\n"
-#: ../arp.c:713
+#: ../arp.c:715
#, c-format
msgid "arp: %s: unknown address family.\n"
msgstr "arp: tundmatu aadressiperekond %s\n"
-#: ../arp.c:722
+#: ../arp.c:724
#, c-format
msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n"
msgstr "arp: tundmatu riistvara tüüp %s\n"
-#: ../arp.c:741
+#: ../arp.c:743
#, c-format
msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n"
msgstr "arp: tuumas on ainult 'inet' aadressiperekonna toetus\n"
-#: ../arp.c:754
+#: ../arp.c:756
#, c-format
msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n"
msgstr "arp: riistvara tüübil %s pole ARP toetust\n"
-#: ../hostname.c:69
+#: ../hostname.c:70
#, c-format
msgid "Setting nodename to `%s'\n"
msgstr "Sean sõlme nimeks `%s'\n"
-#: ../hostname.c:74
+#: ../hostname.c:75
#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the node name\n"
msgstr "%s: ainult root saab sõlme nime muuta\n"
-#: ../hostname.c:77 ../hostname.c:97 ../hostname.c:116
+#: ../hostname.c:78 ../hostname.c:98 ../hostname.c:117
#, c-format
msgid "%s: name too long\n"
msgstr "%s: nimi on liiga pikk\n"
-#: ../hostname.c:89
+#: ../hostname.c:90
#, c-format
msgid "Setting hostname to `%s'\n"
msgstr "Sean hosti nimeks `%s'\n"
-#: ../hostname.c:94
+#: ../hostname.c:95
#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the host name\n"
msgstr "%s: ainult root saab hosti nime muuta\n"
-#: ../hostname.c:108
+#: ../hostname.c:109
#, c-format
msgid "Setting domainname to `%s'\n"
msgstr "Sean domeeni nimeks `%s'\n"
-#: ../hostname.c:113
+#: ../hostname.c:114
#, c-format
msgid "%s: you must be root to change the domain name\n"
msgstr "%s: ainult root saab domeeni nime muuta\n"
-#: ../hostname.c:131
+#: ../hostname.c:132
#, c-format
msgid "Resolving `%s' ...\n"
msgstr "Lahendan `%s' ...\n"
-#: ../hostname.c:137
+#: ../hostname.c:138
#, c-format
msgid "Result: h_name=`%s'\n"
msgstr "Tulemus: h_name=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:142
+#: ../hostname.c:143
#, c-format
msgid "Result: h_aliases=`%s'\n"
msgstr "Tulemus: h_aliases=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:147
+#: ../hostname.c:148
#, c-format
msgid "Result: h_addr_list=`%s'\n"
msgstr "Tulemus: h_addr_list=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:209
+#: ../hostname.c:210
#, c-format
msgid "%s: can't open `%s'\n"
msgstr "%s: ei saa avada faili `%s'\n"
-#: ../hostname.c:223
+#: ../hostname.c:224
msgid "Usage: hostname [-v] {hostname|-F file} set hostname (from file)\n"
msgstr ""
"Kasutamine:\n"
" hostname [-v] {hosti nimi|-F fail} hosti nime seadmine (ka "
"failist)\n"
-#: ../hostname.c:224
+#: ../hostname.c:225
msgid ""
" domainname [-v] {nisdomain|-F file} set NIS domainname (from file)\n"
msgstr ""
" domainname [-v] {nisdomeen|-F fail} NIS domeeni nime seadmine\n"
-#: ../hostname.c:226
+#: ../hostname.c:227
msgid ""
" nodename [-v] {nodename|-F file} set DECnet node name (from "
"file)\n"
@@ -330,18 +329,18 @@ msgstr ""
" nodename [-v] {nodename|-F fail} DECneti võrgusõlme nime "
"seadmine\n"
-#: ../hostname.c:228
+#: ../hostname.c:229
msgid " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] display formatted name\n"
msgstr ""
" hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] nime näitamine antud formaadis\n"
-#: ../hostname.c:229
+#: ../hostname.c:230
msgid ""
" hostname [-v] display hostname\n"
"\n"
msgstr " hostname [-v] hosti nime näitamine\n"
-#: ../hostname.c:230
+#: ../hostname.c:231
msgid ""
" hostname -V|--version|-h|--help print info and exit\n"
"\n"
@@ -350,7 +349,7 @@ msgstr ""
" hostname -h|--help seesama abiinfo\n"
"\n"
-#: ../hostname.c:231
+#: ../hostname.c:232
msgid ""
" dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n"
"\n"
@@ -358,36 +357,36 @@ msgstr ""
" dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n"
"\n"
-#: ../hostname.c:232
+#: ../hostname.c:233
msgid " -s, --short short host name\n"
msgstr " -s, --short lühike hosti nimi\n"
-#: ../hostname.c:233
+#: ../hostname.c:234
msgid " -a, --alias alias names\n"
msgstr " -a, --alias alias-nimed\n"
-#: ../hostname.c:234
+#: ../hostname.c:235
msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n"
msgstr " -i, --ip-address hosti IP aadressid\n"
-#: ../hostname.c:235
+#: ../hostname.c:236
msgid " -f, --fqdn, --long long host name (FQDN)\n"
msgstr ""
" -f, --fqdn, --long pikk hosti nimi (FQDN - täielik süsteeminimi)\n"
-#: ../hostname.c:236
+#: ../hostname.c:237
msgid " -d, --domain DNS domain name\n"
msgstr " -d, --domain DNS domeeni nimi\n"
-#: ../hostname.c:237
+#: ../hostname.c:238
msgid " -y, --yp, --nis NIS/YP domainname\n"
msgstr " -y, --yp, --nis NIS/YP domeeni nimi\n"
-#: ../hostname.c:239
+#: ../hostname.c:240
msgid " -n, --node DECnet node name\n"
msgstr " -n, --node DECneti võrgusõlme nimi\n"
-#: ../hostname.c:241
+#: ../hostname.c:242
msgid ""
" -F, --file read hostname or NIS domainname from given file\n"
"\n"
@@ -395,7 +394,7 @@ msgstr ""
" -F, --file lugeda hosti või NIS domeeni nimi failist\n"
"\n"
-#: ../hostname.c:243
+#: ../hostname.c:244
msgid ""
" This command can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n"
" also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n"
@@ -409,12 +408,12 @@ msgstr ""
" täielikku süsteeminime (FQDN) ja DNS domeeni nime (mis on täieliku nime\n"
" osa) muuta failist /etc/hosts.\n"
-#: ../hostname.c:338
+#: ../hostname.c:340
#, c-format
msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n"
msgstr "%s: selle käsuga ei saa muuta DNS domeeni nime\n"
-#: ../hostname.c:339
+#: ../hostname.c:341
msgid ""
"\n"
"Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n"
@@ -422,26 +421,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui Te EI kasuta bind'i ega NIS'i nimede lahendamiseks, saate DNS domeeni\n"
-#: ../hostname.c:340
+#: ../hostname.c:342
msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n"
msgstr "(mis on täieliku nime osa) nime muuta failist /etc/hosts.\n"
-#: ../hostname.c:357
+#: ../hostname.c:359
#, c-format
msgid "gethostname()=`%s'\n"
msgstr "gethostname()=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:374
+#: ../hostname.c:376
#, c-format
msgid "getdomainname()=`%s'\n"
msgstr "getdomainname()=`%s'\n"
-#: ../hostname.c:389
+#: ../hostname.c:391
#, c-format
msgid "getnodename()=`%s'\n"
msgstr "getnodename()=`%s'\n"
-#: ../ifconfig.c:110
+#: ../ifconfig.c:108
msgid ""
"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
"Flg\n"
@@ -449,16 +448,16 @@ msgstr ""
"Liides MTU Meetr. RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
"Lip\n"
-#: ../ifconfig.c:132 ../ifconfig.c:164
+#: ../ifconfig.c:130 ../ifconfig.c:162
#, c-format
msgid "%s: unknown interface: %s\n"
msgstr "ifconfig: tundmatu liides %s: %s\n"
-#: ../ifconfig.c:156 ../ifconfig.c:740 ../ifconfig.c:831 ../ifconfig.c:937
+#: ../ifconfig.c:154 ../ifconfig.c:734 ../ifconfig.c:825 ../ifconfig.c:936
msgid "No support for INET on this system.\n"
msgstr "Antud süsteem ei toeta INET aadressiperekonda\n"
-#: ../ifconfig.c:179
+#: ../ifconfig.c:177
msgid ""
"Usage:\n"
" ifconfig [-a] [-i] [-v] [-s] <interface> [[<AF>] <address>]\n"
@@ -466,51 +465,51 @@ msgstr ""
"Kasutamine:\n"
" ifconfig [-a] [-i] [-v] [-s] <liides> [[<AF>] <aadress>]\n"
-#: ../ifconfig.c:181
+#: ../ifconfig.c:179
msgid " [add <address>[/<prefixlen>]]\n"
msgstr " [add <aadress>[/<prefiksi pikkus>]]\n"
-#: ../ifconfig.c:182
+#: ../ifconfig.c:180
msgid " [del <address>[/<prefixlen>]]\n"
msgstr " [del <aadress>[/<prefiksi pikkus>]]\n"
-#: ../ifconfig.c:183
+#: ../ifconfig.c:181
msgid " [[-]broadcast [<address>]] [[-]pointopoint [<address>]]\n"
msgstr " [[-]broadcast [<aadress>]] [[-]pointopoint [<aadress>]]\n"
-#: ../ifconfig.c:184
+#: ../ifconfig.c:182
msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <address>]\n"
msgstr " [netmask <aadress>] [dstaddr <aadress>] [tunnel <aadress>]\n"
-#: ../ifconfig.c:187
+#: ../ifconfig.c:185
msgid " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
msgstr " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n"
-#: ../ifconfig.c:189
+#: ../ifconfig.c:187
msgid " [hw <HW> <address>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n"
msgstr " [hw <HW> <aadress>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n"
-#: ../ifconfig.c:190
+#: ../ifconfig.c:188
msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n"
msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n"
-#: ../ifconfig.c:191
+#: ../ifconfig.c:189
msgid " [multicast] [[-]promisc]\n"
msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n"
-#: ../ifconfig.c:192
+#: ../ifconfig.c:190
msgid " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <type>]\n"
msgstr " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <tüüp>]\n"
-#: ../ifconfig.c:194
+#: ../ifconfig.c:192
msgid " [txqueuelen <NN>]\n"
msgstr " [txqueuelen <NN>]\n"
-#: ../ifconfig.c:197
+#: ../ifconfig.c:195
msgid " [[-]dynamic]\n"
msgstr " [[-]dynamic]\n"
-#: ../ifconfig.c:199
+#: ../ifconfig.c:197
msgid ""
" [up|down] ...\n"
"\n"
@@ -518,73 +517,86 @@ msgstr ""
" [up|down] ...\n"
"\n"
-#: ../ifconfig.c:201
+#: ../ifconfig.c:199
msgid " <HW>=Hardware Type.\n"
msgstr " <HW>=riistvara tüüp\n"
-#: ../ifconfig.c:202
+#: ../ifconfig.c:200
msgid " List of possible hardware types:\n"
msgstr " Võimalike riistvara tüüpide nimekiri:\n"
#. 1 = ARPable
-#: ../ifconfig.c:204
+#: ../ifconfig.c:202
#, c-format
msgid " <AF>=Address family. Default: %s\n"
msgstr " <AF>=aadressiperekond, vaikimisi %s\n"
-#: ../ifconfig.c:205
+#: ../ifconfig.c:203
msgid " List of possible address families:\n"
msgstr " Võimalike aadressiperekondade nimekiri:\n"
-#: ../ifconfig.c:361
+#: ../ifconfig.c:278
+#, c-format
+msgid "ifconfig: option `%s' not recognised.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ifconfig.c:280 ../ifconfig.c:925
+msgid "ifconfig: `--help' gives usage information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ifconfig.c:355
msgid "Unknown media type.\n"
msgstr "Tundmatu meedia tüüp\n"
-#: ../ifconfig.c:653
+#: ../ifconfig.c:647
#, c-format
msgid "hw address type `%s' has no handler to set address. failed.\n"
msgstr ""
"riistvara aadressi tüübil `%s' pole käsitlejat aadressi seadmiseks - ebaõnn\n"
-#: ../ifconfig.c:662
+#: ../ifconfig.c:656
#, c-format
msgid "%s: invalid %s address.\n"
msgstr "%s: vigane %s aadress\n"
-#: ../ifconfig.c:706 ../ifconfig.c:796 ../ifconfig.c:882
+#: ../ifconfig.c:700 ../ifconfig.c:790 ../ifconfig.c:876
msgid "No support for INET6 on this system.\n"
msgstr "Antud süsteem ei toeta INET6 aadressiperekonda\n"
-#: ../ifconfig.c:749 ../ifconfig.c:840
+#: ../ifconfig.c:743 ../ifconfig.c:834
#, c-format
msgid "Interface %s not initialized\n"
msgstr "Liides %s pole initsialiseeritud\n"
-#: ../ifconfig.c:761 ../ifconfig.c:851
+#: ../ifconfig.c:755 ../ifconfig.c:845
msgid "Bad address.\n"
msgstr "Vigane aadress\n"
-#: ../ifconfig.c:854
+#: ../ifconfig.c:848
msgid "Address deletion not supported on this system.\n"
msgstr "Antud süsteem ei toeta aadresside kustutamist\n"
-#: ../ifconfig.c:947
+#: ../ifconfig.c:920
+msgid "ifconfig: Cannot set address for this protocol family.\n"
+msgstr "Ei oska seada aadresse selle aadressiperekonna jaoks\n"
+
+#: ../ifconfig.c:946
msgid "No support for ECONET on this system.\n"
msgstr "Antud süsteem ei toeta ECONET aadressiperekonda\n"
-#: ../ifconfig.c:955
+#: ../ifconfig.c:954
#, c-format
msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n"
msgstr "Ei oska seada aadresse aadressiperekonna %d jaoks\n"
-#: ../netstat.c:429
+#: ../netstat.c:430
#, c-format
msgid ""
"(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n"
msgstr ""
"(\"-p\" jaoks ei saanud infot lugeda: geteuid()=%d, aga vaja oleks root'u)\n"
-#: ../netstat.c:433
+#: ../netstat.c:434
msgid ""
"(Not all processes could be identified, non-owned process info\n"
" will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n"
@@ -592,27 +604,27 @@ msgstr ""
"(Mõnesid protsesse ei saanud identifitseerida, teiste kasutajate\n"
"info lugemiseks peab olema root)\n"
-#: ../netstat.c:440 ../netstat.c:1171 ../netstat.c:1248
+#: ../netstat.c:441 ../netstat.c:1176 ../netstat.c:1253
msgid "LISTENING"
msgstr "LISTENING"
-#: ../netstat.c:441
+#: ../netstat.c:442
msgid "CONN SENT"
msgstr "CONN SENT"
-#: ../netstat.c:442 ../netstat.c:1250
+#: ../netstat.c:443 ../netstat.c:1255
msgid "DISC SENT"
msgstr "DISC SENT"
-#: ../netstat.c:443 ../netstat.c:510 ../netstat.c:889 ../netstat.c:1251
+#: ../netstat.c:444 ../netstat.c:511 ../netstat.c:894 ../netstat.c:1256
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABLISHED"
-#: ../netstat.c:465
+#: ../netstat.c:466
msgid "Active NET/ROM sockets\n"
msgstr "Aktiivsed NET/ROM soklid\n"
-#: ../netstat.c:466
+#: ../netstat.c:467
msgid ""
"User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q "
"Recv-Q\n"
@@ -620,182 +632,182 @@ msgstr ""
"Kasutaja Sihtpunkt Lähtepunkt Liides Olek Vr/Vs SaatJrk "
"VvJrk\n"
-#: ../netstat.c:476 ../netstat.c:1290
+#: ../netstat.c:477 ../netstat.c:1295
#, c-format
msgid "Problem reading data from %s\n"
msgstr "Probleem andmete lugemisel failist %s\n"
-#: ../netstat.c:511
+#: ../netstat.c:512
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"
-#: ../netstat.c:512
+#: ../netstat.c:513
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"
-#: ../netstat.c:513
+#: ../netstat.c:514
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"
-#: ../netstat.c:514
+#: ../netstat.c:515
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"
-#: ../netstat.c:515
+#: ../netstat.c:516
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TIME_WAIT"
-#: ../netstat.c:516
+#: ../netstat.c:517
msgid "CLOSE"
msgstr "CLOSE"
-#: ../netstat.c:517
+#: ../netstat.c:518
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "CLOSE_WAIT"
-#: ../netstat.c:518
+#: ../netstat.c:519
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"
-#: ../netstat.c:519
+#: ../netstat.c:520
msgid "LISTEN"
msgstr "LISTEN"
-#: ../netstat.c:520
+#: ../netstat.c:521
msgid "CLOSING"
msgstr "CLOSING"
-#: ../netstat.c:587
+#: ../netstat.c:592
#, c-format
msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n"
msgstr "Hoiatus - sain imeliku igmp6 rea (nr. %d)\n"
-#: ../netstat.c:592 ../netstat.c:630 ../netstat.c:751 ../netstat.c:883
-#: ../netstat.c:1014 ../netstat.c:1019
+#: ../netstat.c:597 ../netstat.c:635 ../netstat.c:756 ../netstat.c:888
+#: ../netstat.c:1019 ../netstat.c:1024
#, c-format
msgid "netstat: unsupported address family %d !\n"
msgstr "netstat: aadressiperekonda %d ei toetata\n"
-#: ../netstat.c:605 ../netstat.c:610 ../netstat.c:618 ../netstat.c:625
+#: ../netstat.c:610 ../netstat.c:615 ../netstat.c:623 ../netstat.c:630
#, c-format
msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n"
msgstr "Hoiatus - sain imeliku igmp rea (nr. %d)\n"
-#: ../netstat.c:668
+#: ../netstat.c:673
msgid "Active X.25 sockets\n"
msgstr "Aktiivsed X.25 soklid\n"
#. IMHO, Vr/Vs is not very usefull --SF
-#: ../netstat.c:670
+#: ../netstat.c:675
msgid ""
"Dest Source Device LCI State Vr/Vs Send-Q "
"Recv-Q\n"
msgstr ""
"Sihtpunkt Lähtepunkt Liides LCI Olek Vr/Vs SaatJrk VvJrk\n"
-#: ../netstat.c:747
+#: ../netstat.c:752
msgid "warning, got bogus tcp line.\n"
msgstr "Hoiatus - sain imeliku tcp rea\n"
-#: ../netstat.c:788 ../netstat.c:938 ../netstat.c:1057
+#: ../netstat.c:793 ../netstat.c:943 ../netstat.c:1062
#, c-format
msgid "off (0.00/%ld/%d)"
msgstr "eikäi ((0.00/%ld/%d)"
-#: ../netstat.c:792
+#: ../netstat.c:797
#, c-format
msgid "on (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "käib (%2.2f/%ld/%d)"
-#: ../netstat.c:797
+#: ../netstat.c:802
#, c-format
msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "keepalive (%2.2f/%ld/%d)"
-#: ../netstat.c:802
+#: ../netstat.c:807
#, c-format
msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "timewait (%2.2f/%ld/%d)"
-#: ../netstat.c:807 ../netstat.c:947 ../netstat.c:1067
+#: ../netstat.c:812 ../netstat.c:952 ../netstat.c:1072
#, c-format
msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "eitea-%d (%2.2f/%ld/%d)"
-#: ../netstat.c:879
+#: ../netstat.c:884
msgid "warning, got bogus udp line.\n"
msgstr "Hoiatus - sain imeliku udp rea\n"
-#: ../netstat.c:897 ../netstat.c:1157 ../netstat.c:1190
+#: ../netstat.c:902 ../netstat.c:1162 ../netstat.c:1195
msgid "UNKNOWN"
msgstr "TUNDMATU"
-#: ../netstat.c:943 ../netstat.c:1062
+#: ../netstat.c:948 ../netstat.c:1067
#, c-format
msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)"
msgstr "käib-%d (%2.2f/%ld/%d)"
-#: ../netstat.c:1028
+#: ../netstat.c:1033
msgid "warning, got bogus raw line.\n"
msgstr "Hoiatus - sain imeliku raw rea\n"
-#: ../netstat.c:1110
+#: ../netstat.c:1115
msgid "warning, got bogus unix line.\n"
msgstr "Hoiatus - sain imeliku unix rea\n"
-#: ../netstat.c:1137
+#: ../netstat.c:1142
msgid "STREAM"
msgstr "STREAM"
-#: ../netstat.c:1141
+#: ../netstat.c:1146
msgid "DGRAM"
msgstr "DGRAM"
-#: ../netstat.c:1145
+#: ../netstat.c:1150
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: ../netstat.c:1149
+#: ../netstat.c:1154
msgid "RDM"
msgstr "RDM"
-#: ../netstat.c:1153
+#: ../netstat.c:1158
msgid "SEQPACKET"
msgstr "SEQPACKET"
-#: ../netstat.c:1162
+#: ../netstat.c:1167
msgid "FREE"
msgstr "VABA"
-#: ../netstat.c:1178
+#: ../netstat.c:1183
msgid "CONNECTING"
msgstr "ÜHENDUMAS"
-#: ../netstat.c:1182
+#: ../netstat.c:1187
msgid "CONNECTED"
msgstr "ÜHENDATUD"
-#: ../netstat.c:1186
+#: ../netstat.c:1191
msgid "DISCONNECTING"
msgstr "LAHTIÜHENDUMAS"
-#: ../netstat.c:1217
+#: ../netstat.c:1222
msgid "Active UNIX domain sockets "
msgstr "Aktiivsed UNIX domeeni soklid "
-#: ../netstat.c:1219 ../netstat.c:1729
+#: ../netstat.c:1224 ../netstat.c:1735
msgid "(servers and established)"
msgstr "(serverid ja ühendatud)"
-#: ../netstat.c:1222 ../netstat.c:1732
+#: ../netstat.c:1227 ../netstat.c:1738
msgid "(only servers)"
msgstr "(ainult serverid)"
-#: ../netstat.c:1224 ../netstat.c:1734
+#: ../netstat.c:1229 ../netstat.c:1740
msgid "(w/o servers)"
msgstr "(ilma serveriteta)"
-#: ../netstat.c:1227
+#: ../netstat.c:1232
msgid ""
"\n"
"Proto RefCnt Flags Type State I-Node"
@@ -803,32 +815,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Proto Mitu Lipud Tüüp Olek I-kirje "
-#: ../netstat.c:1229
+#: ../netstat.c:1234
msgid " Path\n"
msgstr "Tee\n"
-#: ../netstat.c:1249
+#: ../netstat.c:1254
msgid "SABM SENT"
msgstr "SABM SENT"
-#: ../netstat.c:1252
+#: ../netstat.c:1257
msgid "RECOVERY"
msgstr "RECOVERY"
-#: ../netstat.c:1266
+#: ../netstat.c:1271
msgid "Active AX.25 sockets\n"
msgstr "Aktiivsed AX.25 soklid\n"
-#: ../netstat.c:1267
+#: ../netstat.c:1272
msgid "Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n"
msgstr "Sihtpunkt Lähtepunkt Liides Olek Vr/Vs SaatJrk VvJrk\n"
-#: ../netstat.c:1310
+#: ../netstat.c:1315
#, c-format
msgid "problem reading data from %s\n"
msgstr "Probleem andmete lugemisel failist %s\n"
-#: ../netstat.c:1361
+#: ../netstat.c:1366
msgid ""
"Active IPX sockets\n"
"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address "
@@ -838,23 +850,23 @@ msgstr ""
"Proto VvJrk SaatJrk Kohalik aadress Väline aadress "
"Olek "
-#: ../netstat.c:1363
+#: ../netstat.c:1368
msgid " User"
msgstr " Kasutaja"
-#: ../netstat.c:1397
+#: ../netstat.c:1402
msgid "ESTAB"
msgstr "ESTAB"
-#: ../netstat.c:1405
+#: ../netstat.c:1410
msgid "UNK."
msgstr "UNK."
-#: ../netstat.c:1443
+#: ../netstat.c:1448
msgid "Kernel Interface table\n"
msgstr "Tuuma liideste tabel\n"
-#: ../netstat.c:1447
+#: ../netstat.c:1452
msgid ""
"Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
"Flg\n"
@@ -862,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Liides MTU Meetr RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR "
"Lip\n"
-#: ../netstat.c:1451
+#: ../netstat.c:1456
msgid "missing interface information"
msgstr "Puudulik informatsioon liideste kohta"
-#: ../netstat.c:1474
+#: ../netstat.c:1479
msgid ""
"usage: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r netstat "
"{-V|--version|-h|--help}\n"
@@ -874,11 +886,11 @@ msgstr ""
"Kasutamine: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r\n"
" netstat {-V|--version|-h|--help}\n"
-#: ../netstat.c:1475
+#: ../netstat.c:1480
msgid " netstat [-vnNcaeol] [<Socket> ...]\n"
msgstr " netstat [-vnNcaeol] [<Sokkel> ...]\n"
-#: ../netstat.c:1476
+#: ../netstat.c:1481
msgid ""
" netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n"
"\n"
@@ -886,25 +898,25 @@ msgstr ""
" netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n"
"\n"
-#: ../netstat.c:1478
+#: ../netstat.c:1483
msgid " -r, --route display routing table\n"
msgstr " -r, --route ruutingutabeli näitamine\n"
-#: ../netstat.c:1479
+#: ../netstat.c:1484
msgid " -i, --interfaces display interface table\n"
msgstr " -i, --interfaces liideste tabeli näitamine\n"
-#: ../netstat.c:1480
+#: ../netstat.c:1485
msgid " -g, --groups display multicast group memberships\n"
msgstr " -g, --groups multiedastuse gruppide näitamine\n"
-#: ../netstat.c:1481
+#: ../netstat.c:1486
msgid ""
" -s, --statistics display networking statistics (like SNMP)\n"
msgstr ""
" -s, --statistics võrgu statistika näitamine (SNMP stiilis)\n"
-#: ../netstat.c:1483
+#: ../netstat.c:1488
msgid ""
" -M, --masquerade display masqueraded connections\n"
"\n"
@@ -912,36 +924,32 @@ msgstr ""
" -M, --masquerade maskeeritavate ühenduste näitamine\n"
"\n"
-#: ../netstat.c:1486 ../route.c:86
-msgid " -n, --numeric dont resolve names\n"
-msgstr " -n, --numeric mitte lahendada numbreid nimedeks\n"
-
-#: ../netstat.c:1487
-msgid " --numeric-hosts dont resolve host names\n"
+#: ../netstat.c:1492
+msgid " --numeric-hosts don't resolve host names\n"
msgstr " --numeric-hosts mitte lahendada hostinimesid\n"
-#: ../netstat.c:1488
-msgid " --numeric-ports dont resolve port names\n"
+#: ../netstat.c:1493
+msgid " --numeric-ports don't resolve port names\n"
msgstr " --numeric-ports mitte lahendada pordinimesid\n"
-#: ../netstat.c:1489
-msgid " --numeric-users dont resolve user names\n"
+#: ../netstat.c:1494
+msgid " --numeric-users don't resolve user names\n"
msgstr " --numeric-users mitte lahendada kasutajanimesid\n"
-#: ../netstat.c:1490
+#: ../netstat.c:1495
msgid " -N, --symbolic resolve hardware names\n"
msgstr " -N, --symbolic lahendada riistvara aadressid\n"
-#: ../netstat.c:1491 ../route.c:87
+#: ../netstat.c:1496 ../route.c:88
msgid " -e, --extend display other/more information\n"
msgstr " -e, --extend muu info/lisainfo näitamine\n"
-#: ../netstat.c:1492
+#: ../netstat.c:1497
msgid " -p, --programs display PID/Program name for sockets\n"
msgstr ""
" -p, --programs soklite kohta PID/protsessi nime näitamine\n"
-#: ../netstat.c:1493
+#: ../netstat.c:1498
msgid ""
" -c, --continuous continuous listing\n"
"\n"
@@ -949,22 +957,22 @@ msgstr ""
" -c, --continuous pidevalt uuenev nimekiri\n"
"\n"
-#: ../netstat.c:1494
+#: ../netstat.c:1499
msgid " -l, --listening display listening server sockets\n"
msgstr " -l, --listening kuulavate serversoklite näitamine\n"
-#: ../netstat.c:1495
+#: ../netstat.c:1500
msgid ""
" -a, --all, --listening display all sockets (default: connected)\n"
msgstr ""
" -a, --all, --listening kõigi soklite näitamine (vaikimisi "
"ühendatud)\n"
-#: ../netstat.c:1496
+#: ../netstat.c:1501
msgid " -o, --timers display timers\n"
msgstr " -o, --timers taimerite näitamine\n"
-#: ../netstat.c:1497 ../route.c:88
+#: ../netstat.c:1502 ../route.c:89
msgid ""
" -F, --fib display Forwarding Information Base "
"(default)\n"
@@ -972,7 +980,7 @@ msgstr ""
" -F, --fib üldiste ruutingutabelite näitamine "
"(vaikimisi)\n"
-#: ../netstat.c:1498 ../route.c:89
+#: ../netstat.c:1503 ../route.c:90
msgid ""
" -C, --cache display routing cache instead of FIB\n"
"\n"
@@ -981,7 +989,7 @@ msgstr ""
"näitamine\n"
"\n"
-#: ../netstat.c:1500
+#: ../netstat.c:1505
msgid ""
" <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx "
"--netrom\n"
@@ -989,20 +997,19 @@ msgstr ""
" <Sokkel>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx "
"--netrom\n"
-#: ../netstat.c:1501 ../route.c:91
-#, c-format
-msgid " <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>' Default: %s\n"
-msgstr " <AF>=kasutage '-A <af>' või '--<af>' vaikimisi: %s\n"
+#: ../netstat.c:1506 ../route.c:92
+msgid " <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>'; default: %s\n"
+msgstr " <AF>=kasutage '-A <af>' või '--<af>'; vaikimisi: %s\n"
-#: ../netstat.c:1502 ../route.c:92
+#: ../netstat.c:1507 ../route.c:93
msgid " List of possible address families (which support routing):\n"
msgstr " Võimalike ruutingu toetavate aadressiperekondade nimekiri:\n"
-#: ../netstat.c:1726
+#: ../netstat.c:1732
msgid "Active Internet connections "
msgstr "Aktiivsed internetiühendused "
-#: ../netstat.c:1736
+#: ../netstat.c:1742
msgid ""
"\n"
"Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address State "
@@ -1012,77 +1019,77 @@ msgstr ""
"Proto VvJrk SaatJrk Kohalik aadress Väline aadress Olek "
" "
-#: ../netstat.c:1738
+#: ../netstat.c:1744
msgid " User Inode "
msgstr " Kasutaja I-kirje "
-#: ../netstat.c:1741
+#: ../netstat.c:1747
msgid " Timer"
msgstr " Taimer"
-#: ../netstat.c:1771
+#: ../netstat.c:1777
msgid "IPv4 Group Memberships\n"
msgstr "IPv4 grupikuuluvused\n"
-#: ../netstat.c:1772
+#: ../netstat.c:1778
msgid "Interface RefCnt Group\n"
msgstr "Liides Mitu Grupp\n"
-#: ../rarp.c:43
+#: ../rarp.c:44
msgid "This kernel does not support RARP.\n"
msgstr "rarp: tuum ei toeta RARP'i\n"
-#: ../rarp.c:82
+#: ../rarp.c:83
#, c-format
msgid "no RARP entry for %s.\n"
msgstr "rarp: %s jaoks pole RARP kirjet\n"
-#: ../rarp.c:95
+#: ../rarp.c:96
#, c-format
msgid "%s: bad hardware address\n"
msgstr "rarp: vigane riistvaraline aadress %s\n"
-#: ../rarp.c:127
+#: ../rarp.c:128
#, c-format
msgid "rarp: cannot open file %s:%s.\n"
msgstr "rarp: ei saa avada faili %s:%s\n"
-#: ../rarp.c:139
+#: ../rarp.c:140
#, c-format
msgid "rarp: format error at %s:%u\n"
msgstr "rarp: vorminguviga failis %s real %u\n"
-#: ../rarp.c:143 ../rarp.c:287
+#: ../rarp.c:144 ../rarp.c:289
#, c-format
msgid "rarp: %s: unknown host\n"
msgstr "rarp: tundmatu host %s\n"
-#: ../rarp.c:146
+#: ../rarp.c:147
#, c-format
msgid "rarp: cannot set entry from %s:%u\n"
msgstr "rarp: ei saa kehtestada kirjet failist %s realt %u\n"
-#: ../rarp.c:175
+#: ../rarp.c:176
msgid "Usage: rarp -a list entries in cache.\n"
msgstr ""
"Kasutamine:\n"
" rarp -a puhvris olevate kirjete vaatamine\n"
-#: ../rarp.c:176
+#: ../rarp.c:177
msgid " rarp -d <hostname> delete entry from cache.\n"
msgstr " rarp -d <hosti nimi> kirje kustutamine puhvrist\n"
-#: ../rarp.c:177
+#: ../rarp.c:178
msgid " rarp [<HW>] -s <hostname> <hwaddr> add entry to cache.\n"
msgstr " rarp [<HW>] -s <hosti nimi> <hwaddr> kirje lisamine puhvrisse\n"
-#: ../rarp.c:178
+#: ../rarp.c:179
msgid ""
" rarp -f add entries from /etc/ethers.\n"
msgstr ""
" rarp -f kirjete lisamine failist /etc/ethers\n"
-#: ../rarp.c:179
+#: ../rarp.c:180
msgid ""
" rarp -V display program version.\n"
"\n"
@@ -1090,24 +1097,24 @@ msgstr ""
" rarp -V programmi versiooni näitamine\n"
"\n"
-#: ../rarp.c:236
+#: ../rarp.c:238
#, c-format
msgid "%s: illegal option mix.\n"
msgstr "%s: lubamatu võtmete kombinatsioon\n"
-#: ../rarp.c:267
+#: ../rarp.c:269
#, c-format
msgid "rarp: %s: unknown hardware type.\n"
msgstr "rarp: tundmatu riistvara tüüp %s\n"
-#: ../route.c:79
+#: ../route.c:80
msgid ""
"Usage: route [-nNvee] [-FC] [<AF>] List kernel routing tables\n"
msgstr ""
"Kasutamine:\n"
" route [-nNvee] [-FC] [<AF>] Tuuma ruutingutabeli näitamine\n"
-#: ../route.c:80
+#: ../route.c:81
msgid ""
" route [-v] [-FC] {add|del|flush} ... Modify routing table for AF.\n"
"\n"
@@ -1115,7 +1122,7 @@ msgstr ""
" route [-v] [-FC] {add|del|flush} ... Tuuma ruutingutabeli muutmine\n"
"\n"
-#: ../route.c:82
+#: ../route.c:83
msgid ""
" route {-h|--help} [<AF>] Detailed usage syntax for "
"specified AF.\n"
@@ -1123,7 +1130,7 @@ msgstr ""
" route {-h|--help} [<AF>] Detailne süntaks perekonna AF "
"jaoks\n"
-#: ../route.c:83
+#: ../route.c:84
msgid ""
" route {-V|--version} Display version/author and "
"exit.\n"
@@ -1149,25 +1156,25 @@ msgstr " plipconfig -V | --version\n"
msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n"
msgstr "%s\tnibble %lu trigger %lu\n"
-#: ../iptunnel.c:84
+#: ../iptunnel.c:85
msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n"
msgstr "Kasutamine: iptunnel { add | change | del | show } [ NIMI ]\n"
-#: ../iptunnel.c:85
+#: ../iptunnel.c:86
msgid ""
" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n"
msgstr ""
" [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote AADR ] [ local AADR ]\n"
-#: ../iptunnel.c:86
+#: ../iptunnel.c:87
msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n"
msgstr " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n"
-#: ../iptunnel.c:87
+#: ../iptunnel.c:88
msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n"
msgstr " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev LIIDES ]\n"
-#: ../iptunnel.c:88
+#: ../iptunnel.c:89
msgid ""
" iptunnel -V | --version\n"
"\n"
@@ -1175,83 +1182,83 @@ msgstr ""
" iptunnel -V | --version\n"
"\n"
-#: ../iptunnel.c:89
+#: ../iptunnel.c:90
msgid "Where: NAME := STRING\n"
msgstr "Kus: NIMI := STRING\n"
-#: ../iptunnel.c:90
+#: ../iptunnel.c:91
msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n"
msgstr " AADR := { IP_AADRESS | any }\n"
-#: ../iptunnel.c:91
+#: ../iptunnel.c:92
msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n"
msgstr " TOS := { ARV | inherit }\n"
-#: ../iptunnel.c:92
+#: ../iptunnel.c:93
msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n"
-#: ../iptunnel.c:93
+#: ../iptunnel.c:94
msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n"
msgstr ""
" KEY := { PUNKTIDEGA_ARVUNELIK | ARV }\n"
" LIIDES := FÜÜSILISE_LIIDESE_NIMI\n"
-#: ../iptunnel.c:331
+#: ../iptunnel.c:332
msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n"
msgstr "ipip ja sit juures ei ole võtmed lubatud\n"
-#: ../iptunnel.c:351
+#: ../iptunnel.c:352
msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n"
msgstr "Leviedastusega tunnel vajab lähteaadressi\n"
-#: ../iptunnel.c:366
+#: ../iptunnel.c:367
msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n"
msgstr "ttl != 0 ning noptmudisc ei sobi kokku\n"
-#: ../iptunnel.c:378
+#: ../iptunnel.c:379
msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n"
msgstr "Ei suuda määrata tunneli moodi (ipip, gre või sit)\n"
-#: ../iptunnel.c:416
+#: ../iptunnel.c:417
#, c-format
msgid "%s: %s/ip remote %s local %s "
msgstr "%s: %s/ip teises otsas %s siin %s "
-#: ../iptunnel.c:420
+#: ../iptunnel.c:421
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"
-#: ../iptunnel.c:452
+#: ../iptunnel.c:453
msgid " Drop packets out of sequence.\n"
msgstr " Järjekorravälised paketid visatakse minema\n"
-#: ../iptunnel.c:454
+#: ../iptunnel.c:455
msgid " Checksum in received packet is required.\n"
msgstr " Vastuvõetavates pakettides on kontrollsumma kohustuslik\n"
-#: ../iptunnel.c:456
+#: ../iptunnel.c:457
msgid " Sequence packets on output.\n"
msgstr " Väljuvad paketid varustatakse järjekorranumbritega\n"
-#: ../iptunnel.c:458
+#: ../iptunnel.c:459
msgid " Checksum output packets.\n"
msgstr " Väljuvad paketid varustatakse kontrollsummaga\n"
-#: ../iptunnel.c:486
+#: ../iptunnel.c:487
msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n"
msgstr "/proc/net/dev on vales formaadis. Vale tuuma versioon?\n"
-#: ../iptunnel.c:499
+#: ../iptunnel.c:500
#, c-format
msgid "Failed to get type of [%s]\n"
msgstr "Ei suutnud kindlaks teha liidese %s tüüpi\n"
-#: ../iptunnel.c:515
+#: ../iptunnel.c:516
msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n"
msgstr "RX: Pakette Baite Vigu KSumVigu JrkVigu Levipakette\n"
-#: ../iptunnel.c:518
+#: ../iptunnel.c:519
msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n"
msgstr "TX: Pakette Baite Vigu DeadLoop EiRuudi MäluOtsas\n"
@@ -1972,15 +1979,15 @@ msgstr "rresolve: toetuseta aadressiperekond %d\n"
msgid "[UNKNOWN]"
msgstr "[TUNDMATU]"
-#: ../lib/inet6_gr.c:79
+#: ../lib/inet6_gr.c:71
msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n"
msgstr "INET6 (IPv6) pole antud süsteemis konfigureeritud\n"
-#: ../lib/inet6_gr.c:82
+#: ../lib/inet6_gr.c:74
msgid "Kernel IPv6 routing table\n"
msgstr "Tuuma IPv6 ruutingutabel\n"
-#: ../lib/inet6_gr.c:84
+#: ../lib/inet6_gr.c:76
msgid ""
"Destination Next Hop "
" Flags Metric Ref Use Iface\n"
@@ -1988,11 +1995,11 @@ msgstr ""
"Sihtpunkt Järgmine samm "
" Lipud Meetr Mitu Kasut Liides\n"
-#: ../lib/inet6_gr.c:158
+#: ../lib/inet6_gr.c:150
msgid "Kernel IPv6 Neighbour Cache\n"
msgstr "Tuuma IPv6 naabrite puhver\n"
-#: ../lib/inet6_gr.c:161
+#: ../lib/inet6_gr.c:153
msgid ""
"Neighbour HW Address Iface Flags "
"Ref State\n"
@@ -2000,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Naaber HW Aadress Liides Lipud "
"Mitu Olek\n"
-#: ../lib/inet6_gr.c:165
+#: ../lib/inet6_gr.c:157
msgid ""
"Neighbour HW Address Iface Flags "
"Ref State Stale(sec) Delete(sec)\n"
@@ -2538,29 +2545,29 @@ msgstr "iptunnel: %s on vigane IPv4 aadress\n"
msgid "ip: argument is wrong: %s\n"
msgstr "iptunnel: vale argument %s\n"
-#: ../ipmaddr.c:58
+#: ../ipmaddr.c:61
msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n"
msgstr "Kasutamine: ipmaddr [ add | del ] MULTIAADR dev STRING\n"
-#: ../ipmaddr.c:59
+#: ../ipmaddr.c:62
msgid " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n"
msgstr " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n"
-#: ../ipmaddr.c:60
+#: ../ipmaddr.c:63
msgid " ipmaddr -V | -version\n"
msgstr " ipmaddr -V | -version\n"
-#: ../ipmaddr.c:260
+#: ../ipmaddr.c:263
#, c-format
msgid "family %d "
msgstr "perekond %d "
-#: ../ipmaddr.c:269
+#: ../ipmaddr.c:272
#, c-format
msgid " users %d"
msgstr " kasutajaid %d"
-#: ../ipmaddr.c:355
+#: ../ipmaddr.c:358
msgid "Cannot create socket"
msgstr "Ei saa avada soklit"