summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Müller <ulm@gentoo.org>2019-08-06 10:22:52 +0200
committerUlrich Müller <ulm@gentoo.org>2019-08-08 10:58:28 +0200
commit9f30d006188df7230b61005c07f3d64cf18bb34d (patch)
tree8165b9af53dec5a5886625828245378d2b25ede1 /licenses
parentmedia-plugins/hexter: amd64 stable wrt bug #691620 (diff)
downloadgentoo-9f30d006188df7230b61005c07f3d64cf18bb34d.tar.gz
gentoo-9f30d006188df7230b61005c07f3d64cf18bb34d.tar.bz2
gentoo-9f30d006188df7230b61005c07f3d64cf18bb34d.zip
licenses: Sync lha from FSF license list.
License text downloaded from: https://packages.debian.org/changelogs/pool/non-free/l/lha/current/copyright The English text agrees with https://directory.fsf.org/wiki/License:Lha (which appears to have broken encoding for Japanese). Signed-off-by: Ulrich Müller <ulm@gentoo.org>
Diffstat (limited to 'licenses')
-rw-r--r--licenses/lha163
1 files changed, 154 insertions, 9 deletions
diff --git a/licenses/lha b/licenses/lha
index 6ac02e9fb6ad..75330f275ffa 100644
--- a/licenses/lha
+++ b/licenses/lha
@@ -1,27 +1,172 @@
This license explanation was derived from the copyright notice distributed
with the Debian package maintained by Atsushi KAMOSHIDA <kamop@post1.com>.
-Upstream Author: Tsugio Okamoto <tsugio@muc.biglobe.ne.jp>
+Upstream Authors:
+
+ LHarc 0.01-1.00: Yooichi Tagawa (LHa code taken from here, 1988-1989)
+ Nikkei-mix ID: y.tagawa (Now this is defunct BBS, Licensing term
+ in manual page come from his licence for lharc)
+ His new web page seems to be www2s.biglibe.ne.jp/~yex/
+ yooedit2001@yahoo.co.jp is the contact e-mail address for another
+ software. Page updated at least July/2001
+
+ LHa 0.01-1.00: Masaru Oki (LHa original author, 1991-1992)
+ E-Mail address: oki@netbsd.org
+
+ LHa 1.10-1.14: Nobutaka Watazaki (Last official release? 1993-1995)
+ ALICE-NET ALS00595 Nasty
+ E-Mail JBD02514@niftyserve.or.jp
+ E-Mail femcs@mbox.kyoto-inet.or.jp
+ NIFTY-Serve JBD02514
+ E-Mail address: watazaki@shimadzu.co.jp
+ E-Mail address: watazaki@shimadzusd.co.jp
+
+ Lha 1.14a-1.14e: Tsugio Okamoto <tsugio@muc.biglobe.ne.jp> (1996-2000)
+
Copyright:
- Original License Statement (in Japanese):
+Original Source Code License Statement:
+
+ /* Copyright (C) MCMLXXXIX Yooichi.Tagawa */
+ /* Modified Nobutaka Watazaki */
+ /* Thanks to H.Yoshizaki. (MS-DOS LHarc) */
+
+
+Original Authors License Statement (from man/lha.man, in Japanese
+EUC-JP):
+
+ 再配布について
+ 以下の条件で、再配布、転載、改変を許可します。
+
+ 1. 著作権表示を削除しないこと。
+
+ 2. 配布内容については、
+
+ a. 配布の際に存在する内容(すなわち ソー ス コー
+ ド、 ド キュメント、プログラマーへの手引きな
+ ど)が再配布されたものの中に必ず存在 す る こ
+ と。 改 変されているならば、それを明示したド
+ キュメントを用意すること。
+
+ b. LHa に対する付加価値が付けられて再配布される
+ 場合にはそれらもできるだけ含めるよう努力する
+ こと。また、その際には付加価値が付けられてい
+ ることを明示したドキュメントを用意すること。
+
+ c. バイナリのみの配布は許されない。(付加価値 の
+ ものも含む)
+
+ 3. 最新版の配布に務めること。(義務はない)
+
+ 注. なお、ネットでの配付は自由であるが、ネットに
+ アクセスできない方(雑誌および、 CDROM な ど
+ に よる)配付は、配付前にこちらに EMail をお
+ 願いします。配付前に出来ない際には、後日必ず
+ EMail をお願いします。
+
+ 4. このプログラムの存在や使用したことによって生じた損
+ 害は全く保証しない。
+
+ 5. 作者は、このプログラムに不備があっても、それを訂 正
+ する義務を負わない。
+
+ 6. このプログラムの一部、または全部を他のプログラムに
+ 組み込んで利用してもかまわない。この場合、そのプ ロ
+ グラムは LHa ではなく、 LHa と名乗ってはいけない。
+
+ 7. 商利用に関しては、上記の条件に加え、下記の条件のも
+ とにこれを認める。
+
+ a. このプログラムをメインとする商利用は禁 止 す
+ る。
+
+ b. 商利用の相手がこのプログラムの使用者として不
+ 適切と判断した場合には配布しない。
+
+ c. インストールの手段として使用する場合、このプ
+ ログラムを使うことを相手に強制しない。この場
+ 合、商利用者が作業を行う。また、そのときの損
+ 害は、商利用者が全責任を負う。
+
+ d. 商利用を付加価値として行いこのプログラムを使
+ 用する場合、商利用者は、そのサポートを行う。
+
+
+Original Authors License Statement (from man/lha.man, translated by
+Osamu Aoki <debian@aokiconsulting.com>):
+
+ Permission is given for redistribution, copy, and modification provided
+ following conditions are met.
+
+ 1. Do not remove copyright clause.
+
+ 2. Distribution shall conform:
+
+ a. The content of redistribution (i.e., source code, documentation,
+ and reference guide for programmers) shall include original contents.
+ If contents are modified, the document clearly indicating
+ the fact of modification must be included.
+ b. If LHa is redistributed with added values, you must put your best
+ effort to include them (Translator comment: If read literally,
+ original Japanese was unclear what "them" means here. But
+ undoubtedly this "them" means source code for the added value
+ portion and this is a typical Japanese sloppy writing style to
+ abbreviate as such) Also the document clearly indicating that
+ added value was added must be included.
+ c. Binary only distribution is not allowed (including added value
+ ones.)
+
+ 3. You need to put effort to distribute the latest version (This is not
+ your duty).
+
+ NB: Distribution on Internet is free. Please notify me by e-mail or
+ other means prior to the distribution if distribution is done through
+ non-Internet media (Magazine, CDROM etc.) If not, make sure to Email
+ me later.
+
+ 4. Any damage caused by the existence and use of this program will not
+ be compensated.
+
+ 5. Author will not be responsible to correct errors even if program is
+ defective.
+
+ 6. This program, either as a part of this or as a whole of this, may be
+ included into other programs. In this case, that program is not LHa
+ and can not call itself LHa.
+
+ 7. For commercial use, in addition to above conditions, following
+ condition needs to be met.
+
+ a. The program whose content is mainly this program can not be used
+ commercially.
+ b. If the recipient of commercial use deems inappropriate as a
+ program user, you must not distribute.
+ c. If used as a method for the installation, you must not force
+ others to use this program. In this case, commercial user will
+ perform its work while taking full responsibility of its outcome.
+ d. If added value is done under the commercial use by using this
+ program, commercial user shall provide its support.
+
+
+(Osamu Aoki also comments:
+ Here "commercial" may be interpreted as "for-fee". "Added value" seems
+ to mean "feature enhancement". )
+
+
+License Statement by Tsugio Okamoto (in Japanese EUC-JP):
なお、ネットでの配付は自由ですが、ネットにアクセスできない方(雑誌および、
CD-ROM などによる)への配付は、配付前にこちらに Inter-Net の方にE-Mail
を お願いします。 どこそこに、掲載するという旨があれば結構ですので。
また、それも出来ない際には、後日 E-Mail を必ずお願いします。
- Translated License Statement (translated by GOTO Masanori <gotom@debian.org>):
+
+Translated License Statement by Tsugio Okamoto (translated by
+GOTO Masanori <gotom@debian.org>):
It's free to distribute on the network, but if you distribute for
the people who cannot access the network (by magazine or CD-ROM),
please send E-Mail (Inter-Net address) to the author before the
distribution. That's well where this software is appeard.
If you cannot do, you must send me the E-Mail later.
-
- Original Source Code License Statement:
-
- /* Copyright (C) MCMLXXXIX Yooichi.Tagawa */
- /* Modified Nobutaka Watazaki */
- /* Thanks to H.Yoshizaki. (MS-DOS LHarc) */